13. Chapter of Sīn (Male) (4/36)

١٣۔ بَابُ السِّينِ ص ٤

13.1 [Machine] Chapter

١٣۔١ فصل

سَبْرَةُ بْنُ أَبِي فَاكِهٍ

tabarani:6558ʿUbayd b. Ghannām And ʿAbd Allāh b. Nājiyah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl

[Machine] On the authority of Sibrat ibn Abi Fakih, who was one of the Companions of the Prophet ﷺ , he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Satan sits in the pathways of the son of Adam, calling him to all of them. Then he sits on his path to Islam and says, 'Will you submit and leave your religion and the religion of your forefathers?' Then he sits on his path to migration and says, 'Will you migrate and leave your homeland, so you will be like a horse in its length?' Then he sits on his path to Jihad and says, 'Will you strive and get killed, and then your wife will be married to someone else and your wealth will be divided?' The Messenger of Allah ﷺ said, 'So whoever does that, Allah guarantees for him Paradise.'"  

الطبراني:٦٥٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُوسَى الثَّقَفِيِّ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ

عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي فَاكِهٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لِابْنِ آدَمَ بِأَطْرُقِهِ كُلِّهَا فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ تُسْلِمُ وَتَدَعُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ؟ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ تُهَاجِرُ وَتَدَعُ مَوْلِدَكَ فَتَكُونُ كَالْفَرَسِ فِي طِوَلِهِ؟ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ فَقَالَ تُجَاهِدُ؟ فَتُقْتَلُ فَتُزَوَّجُ امْرَأَتُكَ وَيُقَّسَمُ مَالُكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ ضَمِنَ اللهُ لَهُ الْجَنَّةَ»  

سَبْرَةُ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ الْجُعْفِيُّ جَدُّ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

tabarani:6559ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj > ʿUmayr b. Saʿīd > Sabrah b. Abū Sabrah

[Machine] His father came to the Prophet ﷺ and asked, "What is your offspring?" He (the Prophet) said, "Abd-ul-Uzza, Sadaqah, and Harith." He (the father) said, "Do not name him Abd-ul-Uzza." So, he (the Prophet) named him Abdullah. Then he said, "Indeed, the best of names are Abd-Allah and Abdur-Rahman." And he prayed for him and his children, and they remained in honor until this day. Abu Muhammad al-Hajjaj ibn al-Minhali Khaythama ibn Abdur-Rahman is among them.  

الطبراني:٦٥٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ

أَنَّ أَبَاهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا وَلَدُكَ؟» قَالَ عَبْدُ الْعُزَّى وَسَبْرَةُ وَالْحَارِثُ فَقَالَ «لَا تُسَمِّ عَبْدَ الْعُزَّى» فَسَمَّاهُ عَبْدَ اللهِ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ خَيْرَ الْأَسْمَاءِ عَبْدُ اللهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ» وَدَعَا لَهُ وَلِوَلَدِهِ فَلَمْ يَزَالُوا فِي شَرَفٍ إِلَى الْيَوْمِ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ خَيْثَمَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنْهُمْ  

جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:6586[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr And ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥātim b. Ismāʿīl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir > Qām Surāqah b. Mālik b. Juʿshum

[Machine] Did our umrah count for this year or for eternity? So the Messenger of Allah ﷺ interlaced his fingers and said, "Umrah is included in Hajj twice, and not only for eternity."  

الطبراني:٦٥٨٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ فَقَالَ

عُمْرَتُنَا لِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِأَبَدِ أَبَدٍ؟ فَشَبَّكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَصَابِعَهُ وَاحِدَةً فِي الْأُخْرَى وَقَالَ «دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ مَرَّتَيْنِ لَا بَلْ لِأَبَدِ أَبَدٍ»  

عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:6587Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Surāqah b. Mālik

[Machine] He came to the Prophet ﷺ with his illness, and he said, "Do you see the stray camel coming towards my camel's watering hole? Will I be rewarded if I give it water to drink?" He said, "Yes, there is a reward in the hot liver."  

الطبراني:٦٥٨٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ فِي وَجَعِهِ فَقَالَ أَرَأَيْتَ الضَّالَّةَ تَرِدُ عَلَى حَوْضِ إِبِلِي هَلْ لِي أَجْرٌ إِنْ سَقَيْتُهَا؟ قَالَ «نَعَمْ فِي الْكَبِدِ الْحَارَّةِ أَجْرٌ»  

طَاوُسٌ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:6596al-Ḥasan b. al-ʿAbbās And ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāziyyān > Sahl b. ʿUthmān > Ibn Abū ʿUtbah > Idrīs al-Awdī > ʿAbd al-Malik b. Maysarah al-Zarrād > ʿAṭāʾ > Ṭāwus > Surāqah b. Mālik b. Juʿshum

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed us in Al-Bat'ha and said, "Performing Umrah during Hajj is valid until the Day of Judgment."  

الطبراني:٦٥٩٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيَّانِ قَالَا ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا ابْنُ أَبِي عُتْبَةَ عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ الزَّرَّادِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ «دَخَلتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

النَّزَّالُ بْنُ سَبْرَةَ عَنْ سُرَاقَةَ

tabarani:6597Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > Yūnus b. Bukayr > Dāwud b. Yazīd al-Awdī > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah > Surāqah b. Mālik b. Juʿshum

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed both Hajj and Umrah together, and I heard him say, "The Umrah is included in the Hajj until the Day of Resurrection."  

الطبراني:٦٥٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَوْدِيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ قَالَ

أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ جَمِيعًا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

كَعْبُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ عَنْ أَخِيهِ سُرَاقَةَ

tabarani:6603Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. Mālik b. Juʿshum al-Mudlijī from his father > Surāqah b. Mālik

[Machine] He informed him that when the Messenger of Allah ﷺ left Makkah to migrate to Madinah, the Quraysh offered anyone who brought him back a hundred camels. While I was sitting in a gathering, a man approached and said, "By Allah, I have seen three riders passing by very near to me. I believe one of them is Muhammad ﷺ." I gestured to him to be quiet and told him that they were the sons of so-and-so, who had lost their camels. I sat there for a while, then got up and entered my house. I ordered my horse to be tied in the belly of the valley and took out my weapons from behind my room. Then, I put on my armor and came out wearing them for my people to see. Then, I took out my weapons and invoked a curse on the arrow I least wanted to harm. I hoped to recover a hundred camels, so I followed Muhammad ﷺ riding my horse. While my horse was stumbling, I fell off it. I took out my weapons and invoked a curse on the arrow I disliked to harm. However, I had no choice but to follow him. I rode my horse, but when I appeared before them, my horse stumbled again and its hands went into the ground. I fell off it and I saw a cloud of smoke resembling a stick. I knew that I was prevented from them and that it was divine intervention. I called out to them and said, "Look at me, by Allah, I will not harm you and I will not bring you anything you dislike." The Messenger of Allah ﷺ said, "What do you want?" I said, "Write a document for me that will be a sign between you and me." He said, "Write to him, 'O Abu Bakr.'" He then wrote a document for me and handed it to me. I returned and kept silent, not mentioning anything that had happened until Allah ﷻ opened-up Makkah to His Messenger ﷺ and he finished the Battle of Hunayn. I went to meet the Messenger of Allah ﷺ carrying the document that he had written for me. While I was on my way to meet him, I passed through a group of Ansari soldiers, who began attacking me with their spears and saying, "To you! To you!" Until I came close to the Messenger of Allah ﷺ while he was on his camel. I asked him to look at his camel's leg, which was wounded as if from a stab. I raised my hands with the document and said, "O Messenger of Allah, this is your document." The Messenger of Allah ﷺ said, "This is a day of fulfillment and righteousness." So, I embraced Islam and gave him a charity from my wealth.  

الطبراني:٦٦٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ الْمُدْلِجِيُّ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ سُرَاقَةَ بْنَ مَالِكٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ مَكَّةَ مُهَاجِرًا إِلَى الْمَدِينَةِ جَعَلَتْ قُرَيْشٌ لِمَنْ رَدَّهُ مِائَةَ نَاقَةٍ فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي نَادِي قَوْمِي إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ فَقَالَ وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَكَبَةً ثَلَاثَةً مَرُّوا عَلَيَّ آنِفًا إِنِّي لَأَرَاهُ مُحَمَّدًا ﷺ قَالَ فَأَوْمَأْتُ إِلَيْهِ أَنِ اسْكُتْ إِنَّمَا هُمْ بَنُو فُلَانٍ يَبْغُونَ ضَالَّةً لَهُمْ فَلَبِثْتُ قَلِيلًا ثُمَّ قُمْتُ فَدَخَلْتُ فَأَمَرْتُ بِفَرَسِي فَقِيدَ إِلَى بَطْنِ الْوَادِي وَأَخْرَجَتُ سِلَاحِي مِنْ وَرَاءِ حُجْرَتِي ثُمَّ أَخَذْتُ قِدَاحِي الَّذِي أَسْتَقْسِمُ بِهَا وَلَبِسْتُ لَأْمَتِي ثُمَّ أَخْرَجْتُ قِدَاحِي فَاسْتَقْسَمْتُ فَخَرَجَ السَّهْمُ الَّذِي أَكْرَهُ أَنْ لَا أَضُرَّهُ قَالَ وَكُنْتُ أَرْجُو أَنْ أَرُدَّهُ فَآخُذَ الْمِائَةَ النَّاقَةَ فَرَكِبْتُ عَلَى أَثَرِهِ فَبَيْنَمَا فَرَسِي يَشْتَدُّ بِي عَثَرَ فَسَقَطْتُ عَنْهُ فَأَخْرَجْتُ قِدَاحِي فَاسْتَقْسَمْتُ بِهَا فَخَرَجَ السَّهْمُ الَّذِي أَكْرَهُ لَا أَضُرُّهُ فَأَبَيْتُ إِلَّا أَنْ أَتْبَعَهُ فَرَكِبْتُ فَرَسِي فَلَمَّا بَدَا لِيَ الْقَوْمُ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِمْ عَثَرَ بِي فَرَسِي وَذَهَبَتْ يَدَاهُ فِي الْأَرْضِ وَسَقَطْتُ عَنْهُ فَاسْتَخْرَجَ يَدَيْهِ فَاتَّبَعَهُمَا دُخَانٌ مِثْلُ الْعَصَا فَعَرَفْتُ أَنْ قَدْ مُنِعَ مِنِّي وَأَنَّهُ ظَاهِرٌ فَنَادَيْتُهُمْ فَقُلْتُ أَنْظِرُونِي فَوَاللهِ لَا آذَيْتُكُمْ وَلَا يَأْتِيكُمْ مِنِّي شَيْءٌ تَكْرَهُونَهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَاذَا تَبْغِي؟» قُلْتُ اكْتُبْ لِي كِتَابًا يَكُونُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ آيَةً قَالَ «اكْتُبْ لَهُ يَا أَبَا بَكْرٍ» قَالَ فَكَتَبَ لِي كِتَابًا ثُمَّ أَلْقَاهُمْ إِلَيَّ قَالَ فَرَجَعْتُ فَسَكَتُّ فَلَمْ أَذْكُرْ شَيْئًا مِمَّا كَانَ حَتَّى إِذَا فَتَحَ اللهُ ﷻ عَلَى رَسُولِهِ ﷺ مَكَّةَ وَفَرَغَ مِنْ حُنَيْنٍ خَرَجْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لِأَلْقَاهُ وَمَعِيَ الْكِتَابُ الَّذِي كَتَبَ لِي فَبَيْنَمَا أَنَا عَامِدٌ لَهُ دَخَلْتُ بَيْنَ كَتِيبَةٍ مِنْ كَتَائِبِ الْأَنْصَارِ فَجَعَلُوا يَقْرَعُونِي بِالرِّمَاحِ وَيَقُولُونَ إِلَيْكَ إِلَيْكَ حَتَّى دَنَوْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ أَنْظُرُ إِلَى سَاقِهِ فِي غَرْزِهِ كَأَنَّهَا جُمَّارَةٌ فَرَفَعْتُ يَدِي بِالْكِتَابِ وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا كِتَابُكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَوْمُ وَفَاءٍ وَبِرٍّ» فَأَسْلَمْتُ وَسُقْتُ إِلَيْهِ صَدَقَةَ مَالِي  

عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:6604ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Mālik b. Dīnār > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Surāqah b. Mālik b. Juʿshum

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ enjoyed, and we enjoyed with him. It was said, "O Messenger of Allah, is this for us or for eternity?" He said, "For eternity."  

الطبراني:٦٦٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ قَالَ

تَمَتَّعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَمَتَّعْنَا مَعَهُ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَهِيَ لَنَا أَوْ هِيَ لِلْأَبَدِ؟ قَالَ «لِلْأَبَدِ»  

رَجُلٌ غَيْرُ مُسَمًّى , عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:6605ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Zamʿah b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Abū ʿAbd al-Raḥman Zaʿam > a man > from Banī Mudlij from my father

[Machine] I heard my father saying that Surahqa bin Malik bin Ju'shum came from the Messenger of Allah ﷺ and said, "The Messenger of Allah ﷺ taught us this and that." A man said, mocking, "Did he teach you how to defecate?" Surahqa said, "Yes, I swear by the One who sent him with the truth, he commanded us to rely on our left hand and support ourselves with our right hand."  

الطبراني:٦٦٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ زَعَمَ أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَهُ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ جَاءَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَجُلٌ كَالْمُسْتَهْزِئِ أَمَا عَلَّمَكُمْ كَيْفَ تَخْرُونَ؟ قَالَ «بَلَى وَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ لَأَمَرَنَا أَنْ نَتَوَكَّلَ عَلَى الْيُسْرَى وَأَنْ نَنْصِبَ الْيُمْنَى»  

سُرَاقَةُ بْنُ الْحُبَابِ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:6609al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, "Regarding the naming of those who were martyred with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Khaybar, from the Ansar and then from Bani Al-Ajlan, it was Murrah bin Suraqah bin Hubab." This is what Ibn Shihab said.  

الطبراني:٦٦٠٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةٍ مَنِ اسْتُشْهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْعَجْلَانِ مُرَّةُ بْنُ سُرَاقَةَ بْنِ حُبَابٍ» هَكَذَا قَالَ ابْنُ شِهَابٍ  

سَخْبَرَةُ الْأَزْدِيُّ

tabarani:6615al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Muḥammad b. Muʿallá > Ziyād b. Khaythamah > Abū Dāwud > Sakhbarah

[Machine] Two men passed by the Messenger of Allah ﷺ while he was sitting and giving a sermon. He said to them, "Sit down, for you are upon goodness." When the Messenger of Allah ﷺ stood up and his companions dispersed, they stood up and said, "O Messenger of Allah, you said to us 'Sit down, for you are upon goodness.' Is it for us specifically or for people in general?" He said, "Any servant who seeks knowledge will have his previous sins forgiven."  

الطبراني:٦٦١٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَلًّى عَنْ زِيَادِ بْنِ خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ سَخْبَرَةَ قَالَ

مَرَّ رَجُلَانِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ جَالِسٌ وَهُوَ يُذَكِّرُ فَقَالَ «اجْلِسَا فَإِنَّكُمَا عَلَى خَيْرٍ» فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَفَرَّقَ عَنْهُ أَصْحَابُهُ قَامَا فَقَالَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قُلْتَ لَنَا «اجْلِسَا فَإِنَّكُمَا عَلَى خَيْرٍ» أَلَنَا خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً؟ قَالَ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَطْلُبُ الْعِلْمَ إِلَّا كَانَ كَفَّارَةَ مَا تَقَدَّمَ»  

مَا أَسْنَدَ السَّائِبُ

tabarani:6621[Chain 1] ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid a freed slave of al-Sāʾib > al-Sāʾib

[Machine] He used to say, "Drink from the container of Abbas, for it is from the Sunnah."  

الطبراني:٦٦٢١حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ مَوْلَى السَّائِبِ عَنِ السَّائِبِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «اشْرَبُوا مِنْ سِقَايَةِ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ مِنَ السُّنَّةِ»  

السَّائِبُ بْنُ خَبَّابٍ مَوْلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ

tabarani:6622[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Haytham b. Khārijah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī And ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Raʾayt al-Sāʾib b. Khabbāb Yashum Thawbah Faqult Lah Mim Dhalik Raḥimak Allāh

"I saw Sa'ib bin Yazid sniffing his garment, and I said: 'Why (are you doing) that?' He said: 'I heard the Messenger of Allah say: "No ablution (is needed) unless there is an odor or a sound." (Using translation from Ibn Mājah 516)  

الطبراني:٦٦٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ حَدَّثَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ رَأَيْتُ السَّائِبَ بْنَ خَبَّابٍ يَشُمُّ ثَوْبَهُ فَقُلْتُ لَهُ مِمَّ ذَلِكَ رَحِمَكَ اللهُ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا وُضُوءَ إِلَّا مِنْ رِيحٍ أَوْ سَمَاعٍ»  

السَّائِبُ بْنُ خَلَّادِ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:6639Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > ʿAbdullāh b. Mūsá al-Taymī > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > al-Sāʾib b. Sūwayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is nothing that afflicts the crops of any of you with harm except that Allah writes for him a reward with it."  

الطبراني:٦٦٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنِ السَّائِبِ بْنِ سُوَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ زَرْعَ أَحَدِكُمْ مِنَ الْعَوَافِي إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ بِهِ أَجْرًا»  

السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ الْكِنْدِيُّ ابْنُ أُخْتِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ

tabarani:6640ʿUbayd b. Ghannām > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Māt al-Sāʾib b. Yazīd Sanah Iḥdá And Tisʿīn

[Machine] It is said that he passed away in the year eighty-two.  

الطبراني:٦٦٤٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ §مَاتَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ سَنَةَ إِحْدَى وَتِسْعِينَ

وَيُقَالُ تُوُفِّيَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَثَمَانِينَ  

الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ السَّائِبِ

tabarani:6686Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAlī b. Baḥr > Makkī b. Ibrāhīm > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] "A woman entered upon the Prophet ﷺ and he said, 'O Aisha, do you recognize her?' She replied, 'Yes.' So, he recited a poem about her and said, 'Indeed, the devil has blown in her nostrils.'"  

الطبراني:٦٦٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ أَتَعْرِفِينَ هَذِهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَغَنَّتْهَا فَقَالَ «لَقَدْ نَفَخَ الشَّيْطَانُ فِي مِنْخَرَيْهَا»  

يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:6687ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > Abū Maʿshar > Yūsuf b. Yaʿqūb > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ bring out Abdullah ibn Hanzalah from under the covers of the Kaaba and kill him, then he said, "No Quraishi should be killed after this with patience."  

الطبراني:٦٦٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخْرَجَ عَبْدَ اللهِ بْنَ حَنْظَلٍ مِنْ تَحْتِ أَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَقَتَلَهُ ثُمَّ قَالَ «لَا يُقْتَلُ قُرَشِيٌّ بَعْدَ هَذَا صَبْرًا»  

عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمُغِيرَةِ النَّوْفَلِيُّ عَنِ السَّائِبِ

tabarani:6691al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd > Yazīd b. ʿAbd al-Malik from his father > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Prophet ﷺ heard a man behind him flipping pebbles while he was in prayer, so he said, "Who is flipping pebbles?" A man replied, "It's me." The Prophet ﷺ said, "That is a distraction in your prayer."  

الطبراني:٦٦٩١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا خَلْفَهُ يُقَلِّبُ الْحَصَى وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ «مَنْ قَلَّبَ الْحَصَى؟» فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا فَقَالَ «ذَلِكَ حَظُّكَ فِي صَلَاتِكَ»  

دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:6692al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Bakrī > Dāwud b. Qays al-Madanī > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] I heard Saa'ib ibn Yazeed saying, "The Messenger of Allah ﷺ sought refuge for me with the opening chapter of the book, Tafleh."  

الطبراني:٦٦٩٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْمَدَنِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ «عَوَّذَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ تَفْلًا»  

عَطَاءٌ مَوْلَى السَّائِبِ عَنِ السَّائِبِ

tabarani:6693Sahl b. Mūsá al-Rāmahurmuzī > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > al-Naḍr b. Muḥammad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > ʿAṭāʾ a freed slave of al-Sāʾib b. Yazīd Akhī al-Namir b. Qāsiṭ

[Machine] In the middle of his head, his hair was black, while the rest of his head and his beard were white. So I said to him, "By Allah, I have never seen anyone with a head like yours, this part is white and this part is black." He said, "Shouldn't I inform you, O my son?" I said, "Yes." He said, "I used to play with young boys, and the Messenger of Allah ﷺ passed by me, so I presented myself to him and greeted him. He said, 'And upon you. Who are you?' I said, 'I am Sa'ib bin Yazid, the brother of Namir bin Qasit.' So the Messenger of Allah ﷺ wiped my head and said, 'May Allah bless you.' He said, 'By Allah, it will never turn white again.' Or he said, 'It will always remain like this.'"  

الطبراني:٦٦٩٣حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى الرَّامَهُرْمُزِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَطَاءٌ مَوْلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ أَخِي النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ قَالَ

كَانَ وَسَطُ رَأْسِ السَّائِبِ أَسْوَدَ وَبَقِيَّةُ رَأْسَهِ وَلِحْيَتُهُ أَبْيَضَ فَقُلْتُ لَهُ يَا سَيِّدِي وَاللهِ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ رَأْسَكَ هَذَا قَطُّ هَذَا أَبْيَضُ وَهَذَا أَسْوَدُ قَالَ أَوَلَا أُخْبِرُكَ يَا بُنَيَّ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ إِنِّي كُنْتُ مَعَ صِبْيَانٍ نَلْعَبُ فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَعَرَضْتُ لَهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ «وَعَلَيْكَ مَنْ أَنْتَ؟» فَقُلْتُ أَنَا السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ أَخُو النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ فَمَسَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسِي وَقَالَ «بَارَكَ اللهُ فِيكَ» قَالَ فَوَاللهِ لَا يَبْيَضُّ أَبَدًا أَوْ قَالَ لَا يَزَالُ هَكَذَا أَبَدًا  

الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

tabarani:6694Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Abū Bukayr > Yaḥyá b. Kathīr al-ʿAnbarī > Sulaymān b. Kathīr > al-Zubayr / Ibn al-Khirrīt > al-Sāʾib b. Yazīd

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ kissed Hassan and Al-Aqra’ bin Habis said to him, “I have ten children whom I have never kissed.” The Prophet of Allah ﷺ said, “Whoever does not show mercy will not be shown mercy by Allah.”  

الطبراني:٦٦٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا الزُّبَيْرُ يَعْنِي ابْنَ الْخِرِّيتِ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَبَّلَ حَسَنًا فَقَالَ لَهُ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ لَقَدْ وُلِدَ لِي عَشْرٌ مَا قَبَّلْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَرْحَمُ اللهُ مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ»  

إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ السَّائِبِ

tabarani:6695Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah

[Machine] Go to that sheikh and say to him, "My uncle, Isa bin Talha, says to you, 'Have you seen the Messenger of Allah?'" So I went to him and he said, "Yes, I have seen him. I entered upon him along with a young boy and found him eating dates from a mask and there were people with him from his companions. He took a handful of those dates for us and wiped our heads with it."  

الطبراني:٦٦٩٥حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ كُنْتُ مَعَ عَمِّي عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ فَبَعَثَنِي إِلَيْهِ فَقَالَ

اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الشَّيْخِ فَقُلْ لَهُ يَقُولُ لَكَ عَمِّي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ هَلْ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ فَذَهَبْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ «نَعَمْ قَدْ رَأَيْتُهُ ﷺ وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ أَنَا وَغِلْمَةٌ مَعِي فَوَجَدْنَاهُ يَأْكُلُ تَمْرًا فِي قِنِاعٍ وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَبَضَ لَنَا مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ قَبْضَةً وَمَسَحَ عَلَى رُءُوسِنَا»  

سُلَيْكُ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ ابْنُ هُدْبَةَ الْغَطَفَانِيُّ

tabarani:6712Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > al-Ḥusayn b. Salamah b. Abū Kabshah > Ṣafwān b. ʿĪsá > Hishām b. Ḥassān > al-Ḥasan > Sulayk al-Ghaṭafānī

[Machine] He came and the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was delivering a sermon from the pulpit, so he asked him, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), "Did you pray (the obligatory prayer)?" He said, "No." He (the Messenger of Allah) said, "Then pray two units (of voluntary prayer) in which you seek exoneration in them."  

الطبراني:٦٧١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سُلَيْكٍ الْغَطَفَانِيِّ

أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَرَكَعْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزْ فِيهِمَا»  

مَا أَسْنَدَ سُلَيْكٌ

tabarani:6713ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > Aḥmad b. Ayyūb al-Ḍabbī > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > Jābir > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Sulayk al-Ghaṭafānī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said: "Perform ablution from the meat of camels and do not perform ablution from the meat of sheep. Pray in the sheepfolds and do not pray in the blessed areas of camels."  

الطبراني:٦٧١٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ الضَّبِّيُّ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سُلَيْكٍ الْغَطَفَانِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ وَلَا تَوَضَّئُوا مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ وَصَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا تُصَلُّوا فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ»  

آبِي اللَّحْمِ وَاسْمُهُ 000

tabarani:6714Muṭṭalib b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Yazīd b. al-Hād > ʿUmayr a freed slave of Ibn al-Laḥm > Ibn al-Laḥm

[Machine] I saw the Prophet ﷺ at the stones of the Zayt while he was covering his face with his palms and supplicating.  

الطبراني:٦٧١٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ أَنَّ عُمَيْرًا مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ أَخْبَرَهُ عَنْ آبِي اللَّحْمِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ وَهُوَ مُقَنَّعٌ بِكَفَّيْهِ يَدْعُو»  

سُرَّقٌ

tabarani:6717Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Jūwayriyah b. Asmāʾ > ʿAbdullāh b. Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > al-Rijāl from Ahl Miṣr > a man Minhum Yuqāl Lah Surraq

[Machine] "That the Prophet ﷺ ruled by the testimony of witnesses and an oath."  

الطبراني:٦٧١٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنِ الرِّجَالِ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ سُرَّقٌ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِشَاهِدٍ وَيَمِينٍ»  

سَيَّارُ بْنُ بِلِزْقٍ أَبُو أَبِي الْعُشَرَاءِ الدَّارِمِيُّ وَاسْمُ الْعُشَرَاءِ بَلَّانُ

tabarani:6723[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAlī b. Shahrayār from my father [Chain 2] Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Saʿd Abū al-Raḍī > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qarqasānī > Ḥammād b. Salamah > Abū al-ʿUsharāʾ from his father

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ came to us while my father was dying, so he wiped him from his forehead to his feet, as if I were seeing droplets of saliva on his body."  

الطبراني:٦٧٢٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَهْرَيَارَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا سَعْدٌ أَبُو الرَّضِيِّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الْعُشَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«أَتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبِي يَمُوتُ فَتَفَلَ عَلَيْهِ مِنْ قَرْنِهِ إِلَى قَدَمِهِ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رُضَاضِ الْبُزَاقِ عَلَى جَسَدِهِ»  

سِيَابَةُ بْنُ عَاصِمٍ السُّلَمِيُّ

tabarani:6724al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAmr b. ʿAwf al-Wāsiṭī > Hushaym > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Siyābah b. ʿĀṣim al-Sulamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Hunayn, "I am the son of Al-Awateek."  

الطبراني:٦٧٢٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْفٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أنا سِيَابَةُ بْنُ عَاصِمٍ السُّلَمِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ «أَنَا ابْنُ الْعَوَاتِكِ»  

سِيمُوَيْهِ

tabarani:6725Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Ṣāliḥ b. Qaṭan al-Bukhārī > Muḥammad b. Miskīn al-Azdī > Manṣūr b. Ṣubayḥ Akhū al-Rabīʿ b. Ṣabīḥ > Sīmūwayh

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and I heard from him (something) that reached my ears. We carried wheat from Al-Balqaa to Al-Madinah, so we sold it and wanted to buy dates from Al-Madinah, but they prevented us. So we came to the Prophet ﷺ and informed him. The Prophet ﷺ said to those who prevented us, "Doesn't it suffice you to allow them to buy this food in return for the high price they pay for these dates that they carry?" And Simeon, a Christian servant from Al-Balqaa, embraced Islam and his Islam was good, and he lived for 120 years.  

الطبراني:٦٧٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ قَطَنٍ الْبُخَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْأَزْدِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ صُبَيْحٍ أَخُو الرَّبِيعِ بْنِ صَبِيحٍ حَدَّثَنِي سِيمُوَيْهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَسَمِعْتُ مِنْ فِيهِ إِلَى أُذُنِي وَحَمَلْنَا قَمْحًا مِنَ الْبَلْقَاءِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَبِعْنَا وَأَرَدْنَا أَنْ نَشْتَرِيَ تَمْرَ الْمَدِينَةِ فَمَنَعُونَا فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَخَبَّرْنَاهُ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ لِلَّذِينَ مَنَعُونَا «أَمَا يَكْفِيكُمْ رُخْصُ هَذَا الطَّعَامِ بِغَلَاءِ هَذَا التَّمْرِ الَّذِي يَحْمِلُونَهُ ذَرُوهُمْ يَحْمِلُونَهُ» وَكَانَ سِيمُوَيْهِ مِنْ بَلْقَاءَ نَصْرَانِيًّا شَمَّاسًا فَأَسْلَمَ وَحَسُنَ إِسْلَامُهُ وَعَاشَ مِائَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً  

سَنْدَرٌ أَبُو عَبْدِ اللهِ مَوْلَى زِنْبَاعٍ الْجُذَامِيِّ

tabarani:6726Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rabīʿah b. Laqīṭ al-Tujībī > ʿAbdullāh b. Sandar from his father

[Machine] "He was with Zinba bin Salamah al-Judhāmi, so he became angry with him and treated him harshly and abused him. He then went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him, so the Messenger of Allah ﷺ spoke harshly to Zinba and freed him from him. Zinba said, 'Advise me, O Messenger of Allah.' He ﷺ said, 'I advise every Muslim.'"  

الطبراني:٦٧٢٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ التُّجِيبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَنْدَرٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ الزِّنْبَاعِ بْنِ سَلَامَةَ الْجُذَامِيِّ فَغَضِبَ عَلَيْهِ فَأَخْصَاهُ وَجَدَعَهُ وَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَأَغْلَظَ للزِّنْبَاعِ الْقَوْلَ وَأَعْتَقَهُ مِنْهُ قَالَ أَوْصِ بِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «أُوصِي بِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

سَمُرَةُ بْنُ مِعْيَرٍ أَبُو مَحْذُورَةَ الْجُمَحِيُّ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ سَمُرَةُ بْنُ مِعْيَرِ بْنِ وَهْبِ بْنِ دَعْمُوصِ بْنِ سَعْدِ بْنِ جُمَحٍ، وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي اسْمِهِ قَالَ ابْنُ الْكَلْبِيِّ: اسْمُهُ أَوْسُ بْنُ مِعْيَرٍ

tabarani:6748ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Aws b. Khālid

[Machine] Whenever I would visit Abu Muhdharah, he would ask me about a certain man. And whenever I would visit the man, he would ask me about Abu Muhdharah. So I said to Abu Muhdharah, "When I visit you, you ask me about so-and-so, and when I visit him, he asks me about you." Abu Muhdharah replied, "It was me, Abu Hurayrah, and so-and-so in a house." Then the Prophet ﷺ said, "The last of you will be in the Fire." So Abu Hurayrah died, then Abu Muhdharah died, and then the man died.  

الطبراني:٦٧٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ

كُنْتُ إِذَا قَدِمْتُ عَلَى أَبِي مَحْذُورَةَ سَأَلَنِي عَنْ رَجُلٍ وَإِذَا قَدِمْتُ عَلَى الرَّجُلِ سَأَلَنِي عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ فَقُلْتُ لِأَبِي مَحْذُورَةَ إِذَا قَدِمْتُ عَلَيْكَ سَأَلْتَنِي عَنْ فُلَانٍ وَإِذَا قَدِمْتُ عَلَيْهِ سَأَلَنِي عَنْكَ؟ فَقَالَ كُنْتُ أَنَا وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَفُلَانٌ فِي بَيْتٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «آخِرُكُمْ مَوْتًا فِي النَّارِ» فَمَاتَ أَبُو هُرَيْرَةَ ثُمَّ مَاتَ أَبُو مَحْذُورَةَ ثُمَّ مَاتَ الرَّجُلُ  

عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

tabarani:6755al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > Minjāb b. al-Ḥārith > Abū al-Aḥwaṣ > Saʿīd b. Masrūq > al-Shaʿbī > Samʿān b. Mushannaj > Samurah b. Jundub > Muʿādh b. al-Muthanná > Saʿīd al-Warrāq > Sufyān al-Thawrī from his father > al-Shaʿbī > Samʿān b. Mushannaj > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed over a funeral, then after finishing, he said, "Is there anyone from the family of so-and-so here?" No one stood up. He repeated this three times, and then a man stood up and said, "I am, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ said to him, "What prevented you from standing up the first two times? Indeed, I mentioned your name only for goodness, for so-and-so is a man who died burdened by his debt." The man said, "I have indeed seen his family and those who were saddened by his affairs." He said, "Then they should fulfill what is upon him until nothing remains."  

الطبراني:٦٧٥٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ سَمْعَانَ بْنِ مُشَنَّجٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا سَعِيدٌ الْوَرَّاقُ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ سَمْعَانَ بْنِ مُشَنَّجٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ آلِ فُلَانٍ؟» قَالَ فَلَمْ يَقُمْ أَحَدٌ حَتَّى قَالَهَا ثَلَاثًا فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُومَ فِي الْمَرَّتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ؟ أَمَا إِنِّي لَمْ أُنَوِّهْ بِاسْمِكَ إِلَّا لَخَيْرٍ إِنَّ فُلَانًا رَجُلٌ مَاتَ مَأْسُورٌ بِدَيْنِهِ» قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَهْلَهُ وَمَنْ يَحْزَنُ بِأَمْرِهِ قَالَ فَقَضَوْا مَا عَلَيْهِ حَتَّى مَا بَقِيَ عَلَيْهِ شَيْءٌ  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ

tabarani:6757[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá > Samurah b. Jundub

The Prophet ﷺ said: '"Whoever narrates a Hadith from me thinking it to be false, then he is one of the two liars." (Either the one who invents a lie or the one who repeats it; both are liars). (Using translation from Ibn Mājah 38)  

الطبراني:٦٧٥٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ رَوَى عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَاذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ»