39. Marriage (7/20)

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ ص ٧

bayhaqi:13578Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿUthmān b. ʿUmar > Isrāʾīl > Maysarah b. Ḥabīb > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] I have never seen anyone resemble the speech and conversation of the Messenger of Allah ﷺ more than Fatimah. Whenever she entered upon him, he would welcome her and stand up for her. He would take her hand, kiss her, and seat her in his gathering. And when he entered upon her, she would welcome him and stand up for him. She would take his hand and kiss him. And Allah knows best about the narration.  

البيهقي:١٣٥٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشْبَهَ كَلَامًا وَحَدِيثًا مِنْ فَاطِمَةَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ رَحَّبَ بِهَا وَقَامَ إِلَيْهَا فَأَخَذَ بِيَدِهَا فَقَبَّلَهَا وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا رَحَّبَتْ بِهِ وَقَامَتْ فَأَخَذَتْ بِيَدِهِ فَقَبَّلَتْهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:13579Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

the prophet ﷺ said; Good tidings to you, ‘A’ishah, for Allah Most High has revealed your innocence. He then recited to her the Quranic verses. Her parents said: Kiss the head of the Messenger of Allah ﷺ. I said : Praise be to Allah, most High, not to you. (Using translation from Abū Dāʾūd 5219)   

البيهقي:١٣٥٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ أنبأ أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ فِي قِصَّةِ الْإِفْكِ ثُمَّ قَالَ

تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللهَ أَنْزَلَ عُذْرَكِ وَقَرَأَ عَلَيْهَا الْقُرْآنَ فَقَالَ أَبَوَايَ فَقُومِي فَقَبِّلِي رَأْسَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ أَحْمَدُ اللهَ لَا إِيَّاكُمَا  

bayhaqi:13580Abū al-Qāsim Zayd b. Abū Hāshim al-ʿAlawī And ʾAbū al-Qāsim ʿAbd al-Wāḥid b. Muḥammad b. al-Najjār al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī > Qabīṣah > Sufyān > al-Ajlaḥ > al-Shaʿbī > Lammā

[Machine] When Ja'far returned from Abyssinia, the Prophet ﷺ embraced him and kissed him between his eyes, and said, "I do not know which of the two I am more delighted with: the conquest of Khaybar or the arrival of Ja'far. This is a messenger."  

البيهقي:١٣٥٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّجَّارِ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ قَالَا أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا قَبِيصَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرٌ ؓ مِنَ الْحَبَشَةِ ضَمَّهُ النَّبِيُّ ﷺ وَقَبَّلَ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَقَالَ مَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا أَنَا أَشَدُّ فَرَحًا فَتْحِ خَيْبَرَ أَوْ قُدُومِ جَعْفَرٍ هَذَا مُرْسَلٌ  

bayhaqi:13581Abū Saʿd al-Zāhid

[Machine] When Ja'far returned from Abyssinia, the Prophet ﷺ welcomed him and kissed him, and the preserved one (referring to Ja'far) was the first to be sent as a messenger.  

البيهقي:١٣٥٨١وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارٍ الصُّوفِيُّ أنبأ عَبْدَانٌ الْجَوَالِيقِيُّ ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرٌ مِنَ الْحَبَشَةِ اسْتَقْبَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَبَّلَهُ وَالْمَحْفُوظُ هُوَ الْأَوَّلُ مُرْسَلٌ  

bayhaqi:13582Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Sālim > Ibrāhīm b. Yūsuf from his father > Abū Isḥāq > al-Barāʾ > Dakhalt Maʿ

I went in with AbuBakr when he had newly come to Medina and he found his daughter Aisha lying down afflicted with fever. AbuBakr went to her, and saying: How are you, girlie? kissed her on the cheek. (Using translation from Abū Dāʾūd 5222)   

البيهقي:١٣٥٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ؓ أَوَّلَ مَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَإِذَا عَائِشَةُ ابْنَتُهُ مُضْطَجِعَةٌ قَدْ أَصَابَهَا حُمَّى فَأَتَاهَا أَبُو بَكْرٍ ؓ فَقَالَ كَيْفَ أَنْتِ يَا بُنَيَّةُ وَقَبَّلَ خَدَّهَا  

bayhaqi:13583Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr > Abū Dāwud > Abū Bakr b. Abū Shaybah > al-Muʿtamir > Iyās b. Daghfal

[Machine] I saw Abu Nadrah kissing the cheek of Al-Hasan, meaning Al-Basri, may Allah the Most High have mercy on him.  

البيهقي:١٣٥٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْمُعْتَمِرُ عَنْ إِيَاسِ بْنِ دَغْفَلٍ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا نَضْرَةَ قَبَّلَ خَدَّ الْحَسَنِ يَعْنِي الْبَصْرِيَّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى  

bayhaqi:13584Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAbdullāh b. ʿUmar > And Dhakar al-Qiṣṣah

Ibn Umar told a story and said: We then came near the Prophet ﷺ and kissed his hand. (Using translation from Abū Dāʾūd 5223)   

البيهقي:١٣٥٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ ؓ حَدَّثَهُ وَذَكَرَ الْقِصَّةَ قَالَ

فَدَنَوْنَا مِنَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَبَّلْنَا يَدَهُ  

bayhaqi:13585Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ziyād b. Fayyāḍ > Tamīm b. Salamah > Lammā Qadim

[Machine] So he used to say, "Tameem's kissing of the hand is a Sunnah."  

البيهقي:١٣٥٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ الثَّوْرِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ لَمَّا قَدِمَ عُمَرُ ؓ الشَّامَ اسْتَقْبَلَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ؓ فَقَبَّلَ يَدَهُ ثُمَّ خَلَوْا يَبْكِيَانِ قَالَ

فَكَانَ يَقُولُ تَمِيمٌ تَقْبِيلُ الْيَدِ سُنَّةٌ  

bayhaqi:13586Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAmr b. ʿAwn > Khālid > Ḥuṣayn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr a man from al-Anṣār ؓ > Baynamā

AbdurRahman ibn AbuLayla, quoting Usayd ibn Hudayr, a man of the Ansar, said that while he was given to jesting and was talking to the people and making them laugh, the Prophet ﷺ poked him under the ribs with a stick. He said: Let me take retaliation. He said: Take retaliation. He said: You are wearing a shirt but I am not. The Prophet ﷺ then raised his shirt and the man embraced him and began to kiss his side. Then he said: This is what I wanted, Messenger of Allah! (Using translation from Abū Dāʾūd 5224)   

البيهقي:١٣٥٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا خَالِدٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ ؓ قَالَ

بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ بَيْنَا يُضْحِكُهُمْ فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ ﷺ فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ فَقَالَ أَصْبِرْنِي قَالَ اصْطَبِرْ قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَيَّ قَمِيصٌ فَرَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ قَمِيصٍ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ قَوْلُهُ أَصْبِرْنِي يُرِيدُ أَقِدْنِي مِنْ نَفْسِكَ وَقَوْلُهُ اصْطَبِرْ مَعْنَاهُ اسْتَقِدْ  

bayhaqi:13587Abū ʿAlī > Abū Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. ʿĪsá > Maṭar b. ʿAbd al-Raḥman al-Aʿnaq > Um Abān b. al-Wāziʿ b. Zāriʿ

Umm Aban, daughter of al-Wazi' ibn Zari', quoting his grandfather, who was a member of the deputation of AbdulQays, said: When we came to Medina, we raced to be first to dismount and kiss the hand and foot of the Messenger of Allah ﷺ. But al-Mundhir al-Ashajj waited until he came to the bundle of his clothes. He put on his two garments and then he went to the Prophet ﷺ. He said to him: You have two characteristics which Allah likes: gentleness and deliberation. He asked: Have I acquired them or has Allah has created (them) my nature? He replied: No, Allah has created (them) in your nature. He then said: Praise be to Allah Who has created in my nature two characteristics which Allah and His Apostle like. (Using translation from Abū Dāʾūd 5225)   

البيهقي:١٣٥٨٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ثنا مَطَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْنَقُ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ أَبَانَ بِنْتُ الْوَازِعِ بْنِ زَارِعٍ عَنْ جَدِّهَا زَارِعٍ فَكَانَ فِي وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ

فَجَعَلْنَا نَتَبَادَرُ مِنْ رَوَاحِلِنَا فَنُقَبِّلُ يَدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَرِجْلَهُ وَانْتَظَرَ الْمُنْذِرُ الْأَشَجُّ حَتَّى أَتَى عَيْبَتَهُ فَلَبِسَ ثَوْبَيْهِ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَهُ إِنَّ فِيكَ خَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا أَتَخَلَّقُ بِهِمَا أَمِ اللهُ جَبَلَنِي عَلَيْهِمَا؟ قَالَ بَلْ جَبَلَكَ اللهُ عَلَيْهِمَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى خَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ وَرَسُولُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

39.98 [Machine] Collective marriages of the guardians, marrying the fathers of virgins without their consent, the purpose of marriage, and a man marrying his slave and making her freedom her dowry and other things.

٣٩۔٩٨ جُمَّاعُ أَبْوَابِ مَا عَلَى الْأَوْلِيَاءِ وَإِنْكَاحِ الْآبَاءِ الْبِكْرَ بِغَيْرِ إِذْنِهَا وَوَجْهِ النِّكَاحِ وَالرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ أمَتَهُ وَيَجْعَلُ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا وَغَيْرِ ذَلِكَ

39.99 [Machine] The saying of Allah, may He be exalted: "{And marry the unmarried among you and the righteous among your male slaves and female slaves}" [An-Nur: 32], and that it implies their guidance in marriage, for His saying, may He be exalted: "{If they should be poor, Allah will enrich them from His bounty}" [An-Nur: 32], indicates the cause of richness and chastity, similar to the saying of the Prophet ﷺ : "Travel and you will be well and provided for.

٣٩۔٩٩ بَابُ قَوْلِ اللهِ تَعَالَى: {وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ} [النور: 32] وَأَنَّهُ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ دَلَّهُمْ عَلَى مَا فِيهِ رُشْدُهُمْ بِالنِّكَاحِ لِقَوْلِهِ تَعَالَى: {إِنْ يَكُونُوا -[165]- فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ} [النور: 32] فَدَلَّ عَلَى مَا فِيهِ سَبَبُ الْغِنَى، وَالْعَفَافِ كَقَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ: " سَافِرُوا تَصِحُّوا وَتُرْزَقُوا "

bayhaqi:13588Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Muḥammad b. Ghālib > Muḥammad b. Sinān > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Raddād Shaykh from Ahl al-Madīnah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Travel, you will find health and gain."  

البيهقي:١٣٥٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَدَّادٍ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَافِرُوا تَصِحُّوا وَتَغْنَمُوا  

bayhaqi:13589Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Khālid Abū al-ʿAbbās al-Dāmighānī Binaysābūr > Dāwud b. Rushayd > Bisṭām b. Ḥabīb > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Ḥāzim > Ibn ʿAbbās > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Travel and you will be healthy and acquire spoils."  

البيهقي:١٣٥٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ أَبُو الْعَبَّاسِ الدَّامِغَانِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا بِسْطَامُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَافِرُوا تَصِحُّوا وَتَغْنَمُوا.»  

قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى وَإِنَّمَا هَذَا دَلَالَةً لَا حَتْمًا أَنْ يُسَافِرَ لِطَلَبِ صِحَّةٍ وَرِزْقٍ قَالَ وَيُحْتَمَلُ الْأَمْرُ بِالنِّكَاحِ حَتْمًا وَفِي كُلٍّ الْحَتْمُ مِنَ اللهِ الرُّشْدُ قَالَ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْأَمْرُ كُلُّهُ عَلَى الْإِبَاحَةِ وَالدَّلَالَةِ عَلَى الرُّشْدِ حَتَّى تُوجَدَ الدَّلَالَةُ عَلَى أَنَّهُ أُرِيدَ بِالْأَمْرِ الْحَتْمُ وَمَا نَهَى الله عَنْهُ فَهُوَ مُحَرَّمٌ حَتَّى تُوجَدَ الدَّلَالَةُ عَلَيْهِ بَأَنَّ النَّهْيَ مِنْهُ ﷺ عَلَى غَيْرِ التَّحْرِيمِ وَاسْتَدَلَّ هَذَا الْقَائِلُ
bayhaqi:13590Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Leave me as long as I have not left you, for indeed, those before you were destroyed due to the excessive questioning and their disagreements with their prophets. So whatever I have commanded you, do it to the best of your ability, and whatever I have forbidden you from, refrain from it." 13591 He said, "And it was narrated to us by Ash-Shafi'i, from Ibn Uyaynah, from Abu Az-Zinad, from Al-A'raj, from Abu Huraira (may Allah be pleased with him), something similar to its meaning." 13592 He said, "And it was narrated to us by Abu Abdullah, Al-Hafiz, from Abu Abdullah, Muhammad ibn Ya'qub, from Muhammad ibn Nu'aym ibn Abdullah, from Ibn Abi 'Umar, from Sufyan, from Abu Az-Zinad, who mentioned it."  

البيهقي:١٣٥٩٠بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ فَإِنَّهُ إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكَثْرَةِ سُؤَالِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ فَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ مِنْ أَمْرٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَمَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا 13591 قَالَ وَأَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ 13592 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ فَذَكَرَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ
bayhaqi:13593Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Leave me with what I have left you, for indeed, those before you were destroyed due to their excessive questioning and their disagreement regarding their prophets. Therefore, when I command you with something, do your best to fulfill it. And when I forbid you from something, refrain from it."  

البيهقي:١٣٥٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِسُؤَالِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ فَخُذُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَانْتَهُوا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْأَمْرُ فِي مَعْنَى النَّهْيِ فَيَكُونَانِ لَازِمَيْنِ إِلَّا بِدَلَالَةِ أَنَّهُمَا غَيْرُ لَازِمَيْنِ وَيَكُونُ قَوْلُهُ ﷺ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ أَنْ يَقُولَ عَلَيْهِمْ إِتْيَانُ الْأَمْرِ فِيمَا اسْتَطَاعُوا؛ لِأَنَّ النَّاسَ إِنَّمَا كُلِّفُوا مَا اسْتَطَاعُوا وَعَلَى أَهْلِ الْعِلْمِ طَلَبُ الدَّلَائِلِ لِيُفَرِّقُوا بَيْنَ الْحَتْمِ وَالْمُبَاحِ وَالْإِرْشَادِ الَّذِي لَيْسَ بِحَتْمٍ فِي الْأَمْرِ وَالنَّهْيِ مَعًا وَاللهُ أَعْلَمُ

39.100 [Machine] Compulsory requirement for the adult guardians of young girls when they want to get married and seek the satisfaction of their spouses to marry them. Allah, the Almighty, said: "And when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands." [Quran 2:232]

٣٩۔١٠٠ بَابٌ حَتْمٌ لَازِمٌ لِأَوْلِيَاءِ الْأَيَامَى الْحَرَائِرِ الْبَوَالِغِ إِذَا أَرَدْنَ النِّكَاحَ وَدَعَوْنَ إِلَى رِضًى مِنَ الْأَزْوَاجِ أَنْ يُزَوِّجُوهُنَّ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة: 232]

bayhaqi:13594Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Aḥmad b. Muḥammad al-Sharqī > Aḥmad b. Ḥafṣ And al-Farrāʾ Yʿnī ʿAbdullāh b. Muḥammad Waqaṭan > Ḥafṣ > Ibrāhīm / Ibn Ṭahmān > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan

concerning the Verse: 'Do not prevent them' (2.232) Ma'qil bin Yasar told me that it was revealed in his connection. He said, "I married my sister to a man and he divorced her, and when her days of 'Idda (three menstrual periods) were over, the man came again and asked for her hand, but I said to him, 'I married her to you and made her your bed (your wife) and favored you with her, but you divorced her. Now you come to ask for her hand again? No, by Allah, she will never go back to you (again)!' That man was not a bad man and his wife wanted to go back to him. So Allah revealed this Verse: 'Do not prevent them.' (2.232) So I said, 'Now I will do it (let her go back to him), O Messenger of Allah ﷺ."So he married her to him again. (Using translation from Bukhārī 5130)   

البيهقي:١٣٥٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّرْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ وَالْفَرَّاءُ يعنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدٍ وَقَطَنٌ قَالُوا ثنا حَفْصٌ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ طَهْمَانَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ قَالَ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ﷻ {فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة 232] الْآيَةَ حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ الْمُزَنِيُّ ؓ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيهِ قَالَ كُنْتُ زَوَّجْتُ أُخْتًا لِي مِنْ رَجُلٍ فَطَلَّقَهَا حَتَّى إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا جَاءَ يَخْطُبُهَا فَقُلْتُ لَهُ زَوَّجْتُكَ وَفَرَشْتُكَ وَأَكْرَمْتُكَ فَطَلَّقْتَهَا ثُمَّ جِئْتَ تَخْطُبُهَا لَا وَاللهِ لَا تَعُودُ إِلَيْهَا أَبَدًا قَالَ وَكَانَ رَجُلًا لَا بَأْسَ بِهِ وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تُرِيدُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ فَأَنْزَلَ اللهُ هَذِهِ الْآيَةَ فَقُلْتُ الْآنَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ فَزَوَّجْتُهَا إِيَّاهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَفْصٍ
bayhaqi:13595[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Bisṭāmī al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Qāsim b. Zakariyyā > Muḥammad b. al-Muthanná And Bundār > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār ؓ Kānat Ukhtuh ʿInd a man Faṭallaqahā Thum Takhallá > Hā Ḥattá Idhā Ānqaḍat ʿIddatuhā Thum Qarub Yakhṭubuhā Faḥamá Maʿqil from Dhalik Anf

[Machine] Leave her while he is capable, then approach her and propose to her. And there was a barrier between him and her, so Allah the Almighty revealed the verse: "And when you divorce women and they have nearly fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands" [Quran 2:232]. The Messenger of Allah ﷺ called him and recited the verse to him, so he abandoned the jealousy and complied with the command of Allah.  

البيهقي:١٣٥٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا سَعِيدٌ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٌ قَالَا ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ ثنا الْحَسَنُ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ ؓ كَانَتْ أُخْتُهُ عِنْدَ رَجُلٍ فَطَلَّقَهَا ثُمَّ تَخَلَّى عَنْهَا حَتَّى إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا ثُمَّ قَرُبَ يَخْطُبُهَا فَحَمَى مَعْقِلٌ مِنْ ذَلِكَ أَنْفًا قَالَ

خَلِّ عَنْهَا وَهُوَ يَقْدِرُ ثُمَّ قَرُبَ يَخْطُبُهَا فَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة 232] الْآيَةَ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَرَأَهَا عَلَيْهِ فَتَرَكَ الْحَمِيَّةَ ثُمَّ اسْتَقَادَ لِأَمْرِ اللهِ ﷻ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَزَعَمَ الْكَلْبِيُّ أَنَّ أُخْتَهُ جَمِيلَةُ بِنْتُ يَسَارٍ
bayhaqi:13596[Chain 1] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > ʿAbbād b. Rāshid > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār al-Muzanī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Baghawī > Yaḥyá b. Jaʿfar b. Abū Ṭālib > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > ʿAbbād b. Rāshid > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār ؓ

[Machine] I had a sister who was engaged to me, and I used to prevent people from approaching her. Then, my cousin came to propose to her, and I married her to him. They lived together for as long as Allah had willed, but then he divorced her with a divorce that allowed him to take her back. He left her until her waiting period ended. When she was proposed to me, you came to me with the proposal, and I said, "I prevented people from approaching her and chose you over them." But then you divorced her with a divorce that allowed you to take her back. You left her until her waiting period ended. When she was proposed to me again, you came to me with the proposal, and I said, "I will never marry you." Allah the Exalted then revealed the verse, "And when you divorce women and they have completed their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands" [Quran 2:232]. So, I absolved myself from my oath and married her to you.

This is the wording of the narration about the marriage contract: "Ibn Majah reported to us from Abu 'Ali Ar-Ruwdbari, who reported from Abu Bakr ibn Dasa, who reported from Abu Dawud, who reported from Muhammad ibn Al-Muthanna, who reported from Abu 'Amir, who mentioned it briefly, except that he said: 'I swear by Allah, I will never marry her.'" Al-Bukhari also reported this narration in his Sahih from 'Ubaydullah bin Sa'id, from Abu 'Amir Al-'Uqdi. Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, mentioned this hadith and said: "And this is the clearest statement in the Quran that the guardian has a right over the woman and that the guardian should not prevent her if she is pleased to marry with proper conditions." He also said: "The Sunnah has mentioned something similar to the meaning of Allah's Book."  

البيهقي:١٣٥٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ الْمُزَنِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ ؓ قَالَ

كَانَتْ لِي أُخْتٌ فَخُطِبَتْ إِلِيَّ فَكُنْتُ أَمْنَعُهَا النَّاسَ فَأَتَانِي ابْنُ عَمٍّ لِي فَخَطَبَهَا فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ فَاصْطَحَبَا مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ طَلَّقَهَا طَلَاقًا يَمْلِكُ الرَّجْعَةَ ثُمَّ تَرَكَهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَلَمَّا خُطِبَتْ إِلِيَّ أَتَانِي فَخَطَبَهَا مَعَ الْخُطَّابِ فَقُلْتُ مَنَعْتُهَا النَّاسَ وَآثَرْتُكَ بِهَا ثُمَّ طَلَّقْتَهَا طَلَاقًا لَهُ رَجْعَةٌ ثُمَّ تَرَكْتَهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَلَمَّا خُطِبَتْ إِلِيَّ أَتَيْتَنِي مَعَ الْخُطَّابِ لَا أُزَوِّجُكَ أَبَدًا فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ} [البقرة 232] فَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ لَفْظُ حَدِيثِ الْعَقَدِيِّ 13597 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ مُخْتَصَرًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَقُلْتُ وَاللهِ لَا أُنْكِحُهَا أَبَدًا قَالَ فَفِيَّ نُزُولُ هَذِهِ الْآيَةِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَهَذَا أَبْيَنُ مَا فِي الْقُرْآنِ مِنْ أَنَّ لِلْوَلِيِّ مَعَ الْمَرْأَةِ فِي نَفْسِهَا حَقًّا وَأَنَّ عَلَى الْوَلِيِّ أَنْ لَا يَعْضِلَهَا إِذَا رَضِيَتْ أَنْ تُنْكَحَ بِالْمَعْرُوفِ قَالَ وَجَاءَتِ السُّنَّةُ بِمِثْلِ مَعْنَى كِتَابِ اللهِ تَعَالَى  

bayhaqi:13598Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A woman should not be married without the permission of her guardian (wali). If she is married without her guardian's permission, then her marriage is invalid. If this invalid marriage happens three times, then she is entitled to the dowry (mahr) equal to what she had received from the previous marriages. If they argue about it, then the ruler is the guardian for the one who has no guardian."  

البيهقي:١٣٥٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أنبأ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ

ؓ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا تُنْكَحُ امْرَأَةٌ بِغَيْرِ أَمْرِ وَلِيِّهَا فَإِنْ نَكَحَتْ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَإِنْ أَصَابَهَا فَلَهَا مَهْرُ مِثْلِهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ  

bayhaqi:13599[Chain 1] Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad b. Fāris > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whichever woman marries without the permission of her guardian, her marriage is invalid, her marriage is invalid, her marriage is invalid. She is entitled to her dowry for what she has given of herself. If they dispute, then the ruler is the guardian of the one who has no guardian." This Hadith was narrated by Hujjaj, and Abdul-Razzaq narrated in a different version: "Whichever woman marries without the permission of her guardian, her marriage is invalid, her marriage is invalid, her marriage is invalid. She is entitled to her dowry for what she has given of herself, and then the rest is similar." Ahmad Ibn Saleh narrated it from Abdul-Razzaq: "Whichever woman marries without the permission of her guardian, and likewise."  

البيهقي:١٣٥٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ أنبأ أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى أَخْبَرَهُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ ؓ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ نِكَاحُهَا بَاطِلٌ وَلَهَا مَهْرُهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ لَفْظُ حَدِيثِ حَجَّاجٍ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بِغَيْرِ إِذَنْ مَوَالِيهَا فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ وَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا أَصَابَهَا ثُمَّ الْبَاقِي مِثْلُهُ وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ وَعَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
bayhaqi:13600Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Qāl Abū ʿUbayd al-a freed slave of ʿInd Kathīr from al-Nās > Ibn al-ʿAm Khāṣṣah And Lays > Kadhalik Walakinnah al-Walī Fakul Walī Lilʾinsān Fahū Mawlāh Mithl al-Ab Wa-al-Akh And Ibn al-Akh Wa-al-ʿAm And Ibn al-ʿAm Wamā Warāʾ Dhalik from al-ʿAṣabah Kullihim Waminh Qawluh Taʿālá Waʾinnī Khift al-Mawālī from Warāʾī Mrym 5 > Wamimmā Yubayyin Lak

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ said, "Any woman who marries without the permission of her guardian, her marriage is invalid." The term "guardian" here refers to the walī (the legal guardian of the woman). Allah, exalted is He, said, "On the Day when no guardian can avail another in any way" (Quran 44:41). It was specifically narrated about the son of al-'Amma, specifically in his lineage and not the rest of his family. Abu 'Abdullah al-Hafiz informed us, narrating from Abu 'Abdullah Muhammad ibn Ya'qub, who narrated from Abu Bakr ibn Rajaa, who narrated from Muhammad ibn al-Musaffa, who narrated from baqiya, who narrated from Shu'ayb ibn Abi Hamzah, who said, "Al-Zuhri told me that Makhul would come to us, and Solomon ibn Musa would swear by Allah that he would preserve the two men.' Abu 'Abdullah al-Hafiz and Abu 'Abdullah al-Rahman al-Sulami and Abu Bakr Ahmad ibn Muhammad ibn Ibrahim al-Ashnani informed us, and they said, "Abu al-Hassan Ahmad ibn Muhammad ibn 'Abdos related to us, saying, 'I heard 'Uthman ibn Sa'id al-Darimi say, 'I asked Yahya ibn Ma'in about Solomon ibn Musa's attitude towards Al-Zuhri, and he said, "He is reliable." Abu 'Abdullah al-Hafiz related to us that al-Husayn ibn al-Hasan ibn Ayyub al-Tusi informed him, narrating from Abu Hatim Muhammad ibn Idris al-Razi, who said, "I heard Ahmad ibn Hanbal say, and it was mentioned to him that Ibn 'Ulayyah mentioned the hadeeth of Ibn Juraij about marriage not being valid except with a guardian. Ibn Juraij said, 'So I met al-Zuhri and asked him about it, and he did not know it and praised Solomon ibn Musa.' Ahmad ibn Hanbal said, 'Indeed, Juraij has written books, and this is not in his books, meaning the narration of Ibn 'Ulayyah about Ibn Juraij.' Abu 'Abdullah al-Hafiz informed us, narrating from Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub, who said, 'I heard al-'Abbas ibn Muhammad say, "I heard Yahya ibn Ma'in say, 'Regarding the hadeeth that marriage is not valid except with a guardian, which Ibn Juraij narrated, Ibn 'Ulayyah said, 'I have no knowledge of it.' Yahya ibn Ma'in said, 'Only Ibn 'Ulayyah says this, and indeed, Ibn 'Ulayyah heard it from Ibn Juraij, a hearing that is not with certainty.' However, Yahya ibn Ma'in weakened the narration of Isma'il from Ibn Juraij.'" Abu Sa'd al-Malini informed us, narrating from Abu Ahmad ibn 'Adi al-Hafiz, who said, "I heard Ahmad ibn Hanbal say when he was asked about al-Zuhri's narration about marriage without a guardian, 'Rawh al-Kirabis al-Zuhri has forgotten this, and he presented a narration that he heard from 'Amr ibn Dinar about washing the armpits that contains a mistake in it.' The Sheikh, may Allah have mercy on him, said, 'This is also narrated from two other sources in a different manner from al-Zuhri, but relying on Solomon ibn Musa's narration.'"  

البيهقي:١٣٦٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْمَوْلَى عِنْدَ كَثِيرٍ مِنَ النَّاسِ هُوَ ابْنُ الْعَمِّ خَاصَّةً وَلَيْسَ هُوَ كَذَلِكَ وَلَكِنَّهُ الْوَلِيُّ فَكُلُّ وَلِيٍّ لِلْإِنْسَانِ فَهُوَ مَوْلَاهُ مِثْلُ الْأَبِ وَالْأَخِ وَابْنِ الْأَخِ وَالْعَمِّ وَابْنِ الْعَمِّ وَمَا وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الْعَصَبَةِ كُلِّهِمْ وَمِنْهُ قَوْلُهُ تَعَالَى {وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَرَائِي} [مريم 5] قَالَ وَمِمَّا يُبَيِّنُ لَكَ

أَنَّ الْمَوْلَى كُلُّ وَلِيٍّ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ ﷺ أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوْلَاهَا فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ أَرَادَ بِالْمَوْلَى الْوَلِيَّ وَقَالَ اللهُ تَعَالَى {يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئًا} [الدخان 41] أَفَتَرَى إِنَّمَا عُنِيَ ابْنُ الْعَمِّ خَاصَّةً دُونَ سَائِرِ أَهْلِ بَيْتِهِ 13601 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ قَالَ لِيَ الزُّهْرِيُّ إِنَّ مَكْحُولًا يَأْتِينَا وَسُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى وَايْمُ اللهِ إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى لَأَحْفَظُ الرَّجُلَيْنِ 13602 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأُشْنَانِيُّ قَالُوا أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ يَقُولُ قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ فَمَا حَالُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى فِي الزُّهْرِيِّ فَقَالَ ثِقَةٌ 13603 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ وَذُكِرَ عِنْدَهُ أَنَّ ابْنَ عُلَيَّةَ يَذْكُرُ حَدِيثَ ابْنِ جُرَيْجٍ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فَلَقِيتُ الزُّهْرِيَّ فَسَأَلْتُهُ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَأَثْنَى عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى فَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ إِنَّ جُرَيْجًا لَهُ كُتُبٌ مُدَوَّنَةٌ وَلَيْسَ هَذَا فِي كُتُبِهِ يَعْنِي حِكَايَةَ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ 13604 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ فِي حَدِيثِ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ الَّذِي يَرْوِيهِ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لَهُ ابْنُ عُلَيَّةَ يَقُولُ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فَسَأَلْتُ عَنْهُ الزُّهْرِيَّ فَقَالَ لَسْتُ أَحْفَظُهُ فَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ لَيْسَ يَقُولُ هَذَا إِلَّا ابْنُ عُلَيَّةَ وَإِنَّمَا عَرَضَ ابْنُ عُلَيَّةَ كُتُبَ ابْنِ جُرَيْجٍ عَلَى عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ فَأَصْلَحَهَا فَقُلْتُ لِيَحْيَى مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ عَبْدَ الْمَجِيدِ هَكَذَا فَقَالَ كَانَ أَعْلَمَ النَّاسِ بِحَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَبْذُلْ نَفْسَهُ لِلْحَدِيثِ 13605 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ مُحَمَّدَ بْنَ هَارُونَ يَقُولُ سَمِعْتُ جَعْفَرَ الطَّيَالِسِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يُوهِنُ رِوَايَةَ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ أَنْكَرَ مَعْرِفَةَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى وَقَالَ لَمْ يَذْكُرْهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ غَيْرُ ابْنِ عُلَيَّةَ وَإِنَّمَا سَمِعَ ابْنُ عُلَيَّةَ مِنِ ابْنِ جُرَيْجٍ سَمَاعًا لَيْسَ بِذَاكَ إِنَّمَا صَحَّحَ كُتُبَهُ عَلَى كُتُبِ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَضَعَّفَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ رِوَايَةَ إِسْمَاعِيلَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ جِدًّا 13606 وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَفْصٍ السَّعْدِيَّ يَقُولُ سُئِلَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ رَحِمَهُ اللهُ يَعْنِي وَهُوَ حَاضِرٌ عَنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ فِي النِّكَاحِ بِلَا وَلِيٍّ فَقَالَ رَوْحٌ الْكَرَابِيسِيُّ الزُّهْرِيُّ قَدْ نَسِيَ هَذَا وَاحْتَجَّ بِحَدِيثٍ سَمِعَهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ثُمَّ لَقِيَ الزُّهْرِيَّ فَقَالَ لَا أَعْلَمُهُ قَالَ فَقُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي بِهِ فِي مَسِّ الْإِبْطِ أَنَّ فِيهِ وُضُوءًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَإِنْ كَانَ الِاعْتِمَادُ عَلَى رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى  

bayhaqi:13607Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muʿallá And Ibn Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no valid marriage except with the presence of a guardian (wali). If there is no guardian, then seek the intervention of the ruler (sultan). The ruler is the guardian of the one who has no guardian." Al-Qa'nabi narrated it from Ibn Lahi'ah, with the wording of the Hadith of Sulaiman bin Musa.  

البيهقي:١٣٦٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ مُعَلَّى وَابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ وَلِيٌّ فَاشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ وَرَوَاهُ الْقَعْنَبِيُّ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى  

bayhaqi:13608Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > al-Aswad b. ʿĀmir > Ibn al-Mubārak > al-Ḥajjāj > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no marriage without a guardian and the ruler is the guardian for those who have no guardian."  

البيهقي:١٣٦٠٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ  

bayhaqi:13609Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū Kurayb > Ibn al-Mubārak > al-Ḥajjāj > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] There is no marriage without a guardian, as mentioned in the hadith of Az-Zuhri and the Sultan is the guardian for one who has no guardian. As for the narration attributed to Yahya ibn Ma'in, in which he denied the hadith "There is no marriage without a guardian," he did not deny the narration of Sulaiman ibn Musa. Rather, he denied a narration from Abu Abdullah Al-Hafiz in the history of Yahya ibn Ma'in, who narrated from Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, who said: "I heard Al-Abbas ibn Muhammad Al-Douri saying, 'It was said to Yahya ibn Ma'in about the hadith of Aisha, 'There is no marriage without a guardian,' and Yahya said, 'Nothing is correct in this matter except the narration of Sulaiman ibn Musa. As for the narration of Hisham ibn Sa'd, they differ in it, and it was narrated by Al-Khayyat, meaning Hammad Al-Khayyat, and Ibn Mahdi, some of them accept it and some of them do not. He said, 'And I heard Yahya saying, Munzil narrated from Hisham ibn Urwah, from his father, from Aisha, that the Prophet ﷺ said, 'There is no marriage without a guardian.' And Yahya said, 'This hadith is not significant.' Yahya ibn Ma'in only denied what was clarified in the narration of Al-Douri from him. He made an exception for the narration of Sulaiman ibn Musa and ruled its authenticity. He also denied the story of Ibn 'Ulayyah from Ibn Jurayj in his narration, as well as in the narration of Ja'far Al-Tayalisi from him, as previously mentioned. He also considered Sulaiman ibn Musa reliable in the narration of Al-Dhahabi from him. Therefore, the narration of Sulaiman ibn Musa is authentic, and all other narrations from Aisha, if anything from them is proven, serve as supporting evidence. And with Allah is the guidance.  

البيهقي:١٣٦٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَعَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَفِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ وَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ وَأَمَّا الَّذِي رُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَنَّهُ أَنْكَرَ حَدِيثَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ فَإِنَّهُ لَا يُنْكِرُ رِوَايَةَ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى إِنَّمَا أَنْكَرَ مَا 13610 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي تَارِيخِ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ قِيلَ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ ؓ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ فَقَالَ يَحْيَى لَيْسَ يَصِحُّ فِي هَذَا الشَّيْءِ إِلَّا حَدِيثُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى فَأَمَّا حَدِيثُ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ فَهُمْ يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَحَدَّثَ بِهِ الْخَيَّاطُ يَعْنِي حَمَّادًا الْخَيَّاطَ وَابْنُ مَهْدِيٍّ بَعْضُهُمْ يَرْفَعُهُ وَبَعْضُهُمْ لَا يَرْفَعُهُ قَالَ وَسَمِعْتُ يَحْيَى يَقُولُ رَوَى مِنْدَلٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ قَالَ يَحْيَى وَهَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ بِشَيْءٍ فَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ إِنَّمَا أَنْكَرَ مَا بَيَّنَهُ فِي رِوَايَةِ الدُّورِيِّ عَنْهُ وَاسْتَثْنَى حَدِيثَ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى وَحَكَمَ لَهُ بِالصِّحَّةِ وَأَنْكَرَ حِكَايَةَ بْنَ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي رِوَايَتِهِ ثُمَّ فِي رِوَايَةِ جَعْفَرٍ الطَّيَالِسِيِّ عَنْهُ كَمَا مَضَى ذِكْرُهُ وَوَثَّقَ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى فِي رِوَايَةِ الدَّارِمِيِّ عَنْهُ فَحَدِيثُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى صَحِيحٌ وَسَائِرُ الرِّوَايَاتِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ إِنْ ثَبَتَ مِنْهَا شَيْءٌ لِحَدِيثِهِ شَاهِدٌ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

bayhaqi:13611[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > al-Faḍl b. ʿAbd al-Jabbār > al-Naḍr b. Shumayl > Isrāʾīl b. Yūnus > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Khālid b. Khalī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Isrāʾīl [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Faqīh al-Ṭūsī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Ṭalq b. Ghannām > Isrāʾīl b. Yūnus > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no marriage without a guardian."  

البيهقي:١٣٦١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أنبأ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْفَقِيهُ الطُّوسِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ هَكَذَا  

رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَجَمَاعَةٌ مِنَ الْأَئِمَّةِ عَنْ إِسْرَائِيلَ
bayhaqi:13612Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ziyād al-Qaṭṭān > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Muʿallá b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > Abū Burdah from his father > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no marriage except with a guardian." Mu'alla said, "Then Abu 'Awana said after that, I did not hear it from Abu Ishaq, between me and him is Israel." The Sheikh said, "And it has been narrated from Zuhayr bin Muawiyah and Sharik bin Abdullah and others from Abu Ishaq, conveying the same thing."  

البيهقي:١٣٦١٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ أنبأ مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ أنبأ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ قَالَ مُعَلَّى ثُمَّ قَالَ أَبُو عَوَانَةَ بَعْدَ ذَلِكَ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي إِسْحَاقَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِسْرَائِيلُ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَشَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِمَا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ كَذَلِكَ مَوْصُولًا  

bayhaqi:13613Abū Yaʿlá Ḥamzah b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ṣaydalānī > Abū Bakr Muḥammad b. Dallawayh al-Daqqāq > Abū al-Azhar Aḥmad b. al-Azhar > ʿAmr b. ʿUthmān al-Raqqī > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no marriage except with the presence of a guardian and likewise."  

البيهقي:١٣٦١٣أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الصَّيْدَلَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَلَّوَيْهِ الدَّقَّاقُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الرَّقِّيُّ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَنْ أَبِي الْأَزْهَرِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُ أَبِي الْأَزْهَرِ عَنْ عَمْرٍو وَتَفَرَّدَ بِهِ عَمْرٌو
bayhaqi:13614[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Ismāʿīl b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-Marwazī > ʿAlī b. Ḥujr [Chain 2] Abū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Mufassir from Aṣl Samāʿih > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-Aṣam from my father > ʿAlī b. Ḥujr > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá al-Ashʿarī ؓ

The Prophet ﷺ said: There is no marriage without the permission of a guardian. Abu Dawud said: The narrator Yunus also transmitted on the authority of Abu Burdah, and Isra'il narrated from Abu Ishaq on the authority of Abu Burdah. (Using translation from Abū Dāʾūd 2085)   

البيهقي:١٣٦١٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْأَصَمُّ ثنا أَبِي ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ  

bayhaqi:13615[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Muḥammad b. Saʿīd al-Sukkarī > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Abū Jaʿfar > al-Munādī > Shabābah > Qays b. al-Rabīʿ [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Hishām b. ʿAlī > Abū al-Walīd > Qays / Ibn al-Rabīʿ > Abū Isḥāq > Abū Burdah b. Abū Mūsá from his father > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no marriage except with a guardian." And in another narration, "Shababa narrated from Abu Burdah from Abu Musa." 13616 Abu Abdur Rahman As-Salami narrated to us, Abu Hassan Muhammad ibn Mahmoud Al-Marwazi narrated to us, Abu Abdullah Muhammad ibn Ali Al-Hafiz narrated to us, Muhammad ibn Al-Muthanna said, "I heard Abdul Rahman ibn Mahdi saying, 'Israel affirmed the hadith of Abu Ishaq, just as a man memorizes a surah from the Quran.'" 13617 Abu Saad Al-Malini narrated to us, Abu Ahmad ibn Adi Al-Hafiz said, "I heard Zakariya As-Saji saying, 'I heard Al-Abbas ibn Abdul Azim saying, 'Ali ibn Abdullah said, 'I heard Abdul Rahman ibn Mahdi saying, 'Israel affirmed more than Shu'bah and Ath-Thawri in the hadith of Abu Ishaq.'" 13618 Abu Ahmad narrated to us, Muhammad ibn Muhammad An-Nafth narrated to us, Abdul Rahman ibn Khalid narrated to us, Hajjaj said, "We said to Shu'bah, 'Narrate to us the hadith of Abu Ishaq.' He said, 'Ask Israel, for he affirmed it more than me.'" 13619 Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz, Abu Abdullah Ar-Razi, and Abu Bakr Al-Ushnani said, Abu Al-Hassan At-Tarayfi narrated to us, "I heard Uthman ibn Saeed Ad-Darimi saying, 'I asked Yahya ibn Ma'een, 'Who do you love more, Abu Ishaq or Israel?' He said, 'I love Abu Ishaq more, as he is older, and Israel is truthful.' I said, 'What about Yunus ibn Abi Ishaq, do you love him more or Israel?' He said, 'They are all trustworthy.'" 13621 Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz narrated to us, Muhammad ibn Saleh ibn Hani narrated to me, Muhammad ibn Al-Mundhir ibn Saeed narrated to me, Is'haq ibn Ibrahim ibn Jabalah said, "I heard Ali ibn Al-Madini saying, 'The hadith of Israel is authentic regarding there being no marriage except with a guardian.'"  

البيهقي:١٣٦١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ السُّكَّرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ هُوَ الْمُنَادِي ثنا شَبَابَةُ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا قَيْسٌ يَعْنِي ابْنَ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَفِي رِوَايَةٍ شَبَابَةُ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى 13616 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يُثْبِتُ إِسْرَائِيلَ فِي أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ كَانَ يَجِيءُ بِهَا تَامَّةً وَمَا فَاتَنِي مَا فَاتَنِي مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا أَنِّي كُنْتُ أَتَّكِلُ عَلَيْهَا مِنْ قِبَلِ إِسْرَائِيلَ 13617 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ زَكَرِيَّا السَّاجِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْعَظِيمِ يَقُولُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ قَالَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ إِسْرَائِيلُ يَحْفَظُ حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ كَمَا يَحْفَظُ الرَّجُلُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ 13618 قَالَ وَأَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ إِسْرَائِيلُ فِي أَبِي إِسْحَاقَ أَثْبَتُ مِنْ شُعْبَةَ وَالثَّوْرِيِّ يَعْنِي فِي أَبِي إِسْحَاقَ 13619 قَالَ وَأَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّفَّاحُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَجَّاجٌ قَالَ قُلْنَا لِشُعْبَةَ حَدِّثْنَا حَدِيثَ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَلُوا عَنْهَا إِسْرَائِيلَ فَإِنَّهُ أَثْبَتُ فِيهَا مِنِّي 13620 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ الْأُشْنَانِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ يَقُولُ قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ شَرِيكٌ أَحَبُّ إِلَيْكَ فِي أَبِي إِسْحَاقَ أَوْ إِسْرَائِيلُ؟ قَالَ شَرِيكٌ أَحَبُّ إِلِيَّ وَهُوَ أَقْدَمُ وَإِسْرَائِيلُ صَدُوقٌ قُلْتُ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَوْ إِسْرَائِيلُ؟ قَالَ كُلٌّ ثِقَةٌ 13621 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ بْنِ سَعِيدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ حَدِيثُ إِسْرَائِيلَ صَحِيحٌ فِي لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ  

bayhaqi:13622Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. al-Mundhir > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Hārūn al-Miskī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī And Suʾil > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Burdah from his father

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "There is no marriage without a guardian." Al-Ziyada said, "The extra (narrator) from Al-Thiqa is accepted", and Israel ibn Yunus is trustworthy. Even if Shu'ba and Al-Thawri sent him, indeed, this does not harm the hadith.  

البيهقي:١٣٦٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ هَارُونَ الْمِسْكِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ وَسُئِلَ عَنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ فَقَالَ الزِّيَادَةُ مِنَ الثِّقَةِ مَقْبُولَةٌ وَإِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ ثِقَةٌ وَإِنْ كَانَ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ أَرْسَلَاهُ فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَضُرُّ الْحَدِيثَ  

bayhaqi:13623Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Manṣūr > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kāmil al-Fuḍayl b. al-Ḥusayn > Abū Dāwud > Shuʿbah > Sufyān al-Thawrī Liʾabī Isḥāq > Abū Burdah

[Machine] About the Prophet ﷺ that he said, "There is no marriage except with a guardian." He said, "Yes." Al-Hasan (ra) said, "Even if he (the woman's guardian) speaks on her behalf." The sheikh (may Allah have mercy on him) said, "And likewise."  

البيهقي:١٣٦٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَنْصُورٍ يَقُولُ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ سُفْيَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا كَامِلٍ الْفُضَيْلَ بْنَ الْحُسَيْنِ يَقُولُ ثنا أَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ لِأَبِي إِسْحَاقَ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ قَالَ نَعَمْ قَالَ الْحَسَنُ وَلَوْ قَالَ عَنْ أَبِيهِ لَقَالَ نَعَمْ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ وَأَبُو مُوسَى عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي كِتَابِ الْعِلَلِ حَدِيثُ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عِنْدِي وَاللهُ أَعْلَمُ أَصَحُّ وَإِنْ كَانَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ لَا يَذْكُرَانِ فِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى لِأَنَّهُ قَدْ دَلَّ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ أَنَّ سَمَاعَهُمَا جَمِيعًا فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ وَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ رَوَوْا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى سَمِعُوا فِي أَوْقَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ وَقَالَ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَدْ رَوَى هَذَا عَنْ أَبِيهِ وَقَدْ أَدْرَكَ يُونُسُ بَعْضَ مَشَايِخِ أَبِيهِ فَهُوَ قَدِيمُ السَّمَاعِ وَإِسْرَائِيلُ قَدْ رَوَاهُ وَهُوَ أَثْبَتُ أَصْحَابِ أَبِي إِسْحَاقَ بَعْدَ شُعْبَةَ وَالثَّوْرِيِّ
bayhaqi:13624Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > al-Ḥārith b. Muḥammad > al-Ḥasan b. Qutaybah > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no marriage except with a guardian." This was also narrated by Abu Ishaq, and likewise.  

البيهقي:١٣٦٢٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ كَذَا قَالَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَزَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ يُونُسَ وَكَذَلِكَ قَالَهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ
bayhaqi:13625Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Mukram b. Aḥmad b. Mukram al-Qāḍī > Abū al-Walīd Muḥammad b. Aḥmad b. Burd al-Anṭākī > al-Haytham b. Jamīl al-Anṭākī > ʿĪsá b. Yūnus from his father > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no marriage without a guardian, and it has been narrated from Yunus, from Abu Burdah himself."  

البيهقي:١٣٦٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُكْرَمٍ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُرْدٍ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَقَدْ قِيلَ عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ نَفْسِهِ  

bayhaqi:13626Abū ʿAlī Rawḥ b. Aḥmad b. ʿAmr al-Tamīmī al-Aṣbahānī > Abū Yaʿlá al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Zubayrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no marriage except with a guardian." And Yunus ibn Abi Ishaq also said the same.  

البيهقي:١٣٦٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ رَوْحُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرٍو التَّمِيمِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو يَعْلَى الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّبَيْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَكَذَلِكَ قَالَ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ
bayhaqi:13627Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. Qudāmah b. Aʿyan > Abū ʿUbaydah al-Ḥaddād > Yūnus > Abū Burdah And ʾIsrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no marriage except with a guardian." Then Abu Dawood (may Allah have mercy on him) said, in some copies of the book of Sunan, that it is Yunus ibn Abi Kathir, as narrated from Abu Dawood.  

البيهقي:١٣٦٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ وَإِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ ثُمَّ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَحِمَهُ اللهُ فِي بَعْضِ النُّسَخِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ هُوَ يُونُسُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ كَذَا حُكِيَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ  

bayhaqi:13628Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Kitāb al-Mustadrak > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ Nbʾ Abū Jaʿfar Muḥammad b. Aḥmad al-Ḍubaʿī > Muḥammad b. Sahl b. ʿAskar > Qabīṣah b. ʿUqbah > Yūnus b. Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no marriage without a guardian." Ibn 'Asakir said, "Qabeesah bin 'Uqbah came to me and 'Ali bin al-Madeeni asked me about this hadith, so I narrated it to him." 'Ali bin al-Madeeni said, "We were relieved from the disagreement of Abu Ishaq."  

البيهقي:١٣٦٢٨وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الضُّبَعِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ قَالَ ابْنُ عَسْكَرٍ فَقَالَ لِي قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ جَاءَنِي عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ فَسَأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثْتُهُ بِهِ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَدِ اسْتَرَحْنَا مِنْ خِلَافِ أَبِي إِسْحَاقَ  

bayhaqi:13629Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no marriage except with a guardian, and this contradicts the narration of Abu Zakariah from Ahmad bin Salman. Our sheikh, Abu Abdullah, narrated the hadith of Ibn Qutaybah on the hadith of the Asbat (descendants)."  

البيهقي:١٣٦٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ح قَالَ وَأنبأ أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُقْرِئُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَهَذَا بِخِلَافِ رِوَايَةِ أَبِي زَكَرِيَّا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَلْمَانَ وَكَانَ شَيْخُنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ حَمَلَ حَدِيثَ ابْنِ قُتَيْبَةَ عَلَى حَدِيثِ أَسْبَاطٍ فَحَدِيثُ أَسْبَاطٍ كَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ دُونَ ذِكْرِ أَبِي إِسْحَاقَ فِيهِ
bayhaqi:13630Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Sulaymān b. Dāwud > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām > Shuʿbah And Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > Abū Burdah > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'There is no marriage except with a guardian,' which Sulaiman bin Dawud Ash-Shadhakuni narrated from Numan bin Abdul Salam. And it has also been narrated from Mu'mal bin Ismail and Bishr bin Mansur from Ath-Thawri, and it is connected from Yazid bin Zuray. And what is preserved from them is not connected. And relying on what has been transmitted from the children of Israel and those who followed them in the chain of narration. And Allah knows best."  

البيهقي:١٣٦٣٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ عَنْ شُعْبَةَ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ تَفَرَّدَ بِهِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُؤَمَّلِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَبِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ مَوْصُولًا وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْصُولًا وَالْمَحْفُوظُ عَنْهُمَا غَيْرُ مَوْصُولٍ وَالِاعْتِمَادُ عَلَى مَا مَضَى مِنْ رِوَايَةِ إِسْرَائِيلَ وَمَنْ تَابَعَهُ فِي وَصْلِ الْحَدِيثِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:13631ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Saʿīd b. ʿUthmān al-Ahwāzī > Sahl b. ʿUthmān > Ibn al-Mubārak > Ḥajjāj > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: There is no marriage without the permission of a guardian. Abu Dawud said: The narrator Yunus also transmitted on the authority of Abu Burdah, and Isra'il narrated from Abu Ishaq on the authority of Abu Burdah. (Using translation from Abū Dāʾūd 2085)   

البيهقي:١٣٦٣١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ  

bayhaqi:13632Abū Saʿīd ʿUthmān b. ʿAbdūs b. Maḥfūẓ al-Faqīh > Abū Muḥammad Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > al-Ḥasan b. Sufyān > Muslim b. ʿAbd al-Raḥman al-Jarmī > Makhlad b. Ḥusayn > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ: "Do not marry a woman to another woman, and do not let a woman marry herself. Verily, the wrongdoing is the one who marries herself." Al-Hasan said, "I asked Yahya ibn Ma'een about the narration of Makhled ibn Hussein from Hisham ibn Hassaan, and he said, 'He is trustworthy.' So, I mentioned this hadith to him, and he said, 'Yes, we had a sheikh who used to attribute it to Makhled.' The sheikh was followed by Abdul-Salam ibn Harb and Muhammad ibn Marwan Al-Uqayli, narrating from Hisham."  

البيهقي:١٣٦٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ مَحْفُوظٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْمِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ وَلَا تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا إِنَّ الْبَغِيَّةَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا قَالَ الْحَسَنُ وَسَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ عَنْ رِوَايَةِ مَخْلَدِ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ فَقَالَ ثِقَةٌ فَذَكَرْتُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ نَعَمْ قَدْ كَانَ شَيْخٌ عِنْدَنَا يَرْفَعُهُ عَنْ مَخْلَدٍ قَالَ الشَّيْخُ تَابَعَهُ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعُقَيْلِيُّ عَنْ هِشَامٍ  

bayhaqi:13633Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Imlāʾ > al-Qāḍī Abū Muḥammad Yaḥyá b. Manṣūr > Abū ʿAmr Aḥmad b. al-Mubārak al-Mustamlī > Yaḥyá b. Mūsá Khat > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb al-Mulāʾī > Hishām b. Ḥassān > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣllá Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A woman should not marry another woman, and a woman should not marry herself." Abu Huraira said, "We used to consider a woman who marries herself as an adulteress, and likewise..."  

البيهقي:١٣٦٣٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً ثنا الْقَاضِي أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمُسْتَمْلِي ثنا يَحْيَى بْنُ مُوسَى خَتُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ الْمُلَائِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُنْكِحُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ وَلَا تُنْكِحُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ كُنَّا نَعُدُّ الَّتِي تُنْكِحُ نَفْسَهَا هِيَ الزَّانِيَةُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ وَعُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ عَنِ الْمُحَارِبِيِّ
bayhaqi:13634Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Jamīl b. al-Ḥasan al-Jahḍamī > Muḥammad b. Marwān al-ʿUqaylī > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad > Abū Hurayrah ؓ

the Messenger of Allah said: “No woman should arrange the marriage of another woman, and no woman should arrange her own marriage. The adulteress is the one who arranges her own marriage.” (Using translation from Ibn Mājah 1882)   

البيهقي:١٣٦٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ نا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْجَهْضَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعُقَيْلِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ وَلَا تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا فَإِنَّ الزَّانِيَةَ هِيَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا  

bayhaqi:13635Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī Waʾabū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waʾabū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris > Ūā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah > Lā Tuzawwij al-Marʾah al-Marʾah Walā Tuzawwij al-Marʾah Nafsahā Faʾin al-Zāniyah Hī al--Atī Tuzawwij Nafsahā Hadhā Mawqūf Wakadhalik Qālah Ibn ʿUyaynah > Hishām b. Ḥassān > Ibn Sīrīn And ʿAbd al-Salām b. Ḥarb Qad Mayyaz al-Musnad from al-Mawqūf Fayushbih

[Machine] "to have memorized it, and Allah knows best."  

البيهقي:١٣٦٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ أنبأ الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ لَا تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ وَلَا تُزَوِّجُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا فَإِنَّ الزَّانِيَةَ هِيَ الَّتِي تُزَوِّجُ نَفْسَهَا هَذَا مَوْقُوفٌ وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ وَعَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ قَدْ مَيَّزَ الْمُسْنَدَ مِنَ الْمَوْقُوفِ فَيُشْبِهُ

أَنْ يَكُونَ قَدْ حَفِظَهُ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ  

bayhaqi:13636[Chain 1] Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Jaʿfar Abū al-Shaykh > Abū Bakr b. Abū Dāwud from Lafẓih > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb[Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Yaḥyá > Yūsuf b. Mūsá > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Basah > Yūnus b. Yazīd And Hadhā Lafẓ Ḥadīth > Basah > Yūnus b. Yazīd > Qāl Muḥammad b. Muslim b. Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

A’ishah wife of the Prophet ﷺ said “Marriage in pre Islamic times was of four kinds.” One of them was the marriage contracted by the people today. A man asked another man to marry his relative (sister or daughter) to him. He fixed the dower and married her to him. Another kind of marriage was that a man asked his wife when she became pure from menstruation to send fro so and so and have sexual intercourse with him. Her husband kept himself aloof and did not have intercourse with her till It became apparent that she was pregnant from the man who had intercourse with her. When it was manifest that she was pregnant, her husband approached her if he liked. This marriage was called istibda’(to utilize man for intercourse for a noble birth). A third kind of marriage was that a group of people less than ten in number entered upon a woman and had intercourse with her. When she conceived gave birth to a child and a number of days passed after her delivery, she sent for them. No one of them could refuse to attend and they gathered before her. She said to them “You have realized your affair. I have now given birth to a child. And this is your son. O so and so. She called the name of anyone of them she liked and the child was attributed to him. A fourth kind of marriage was that many people gathered together and entered upon a woman who did not prevent anyone who came to her. They were prostitutes. They hoisted flags at their doors which served as a sign for the one who intended to enter upon them. When she became pregnant and delivered the child , they got together before her and called for the experts of tracing relationship from physical features. They attributed the child to whom they considered and it was given to him. The child was called his son and he could not deny. When Allah sent Muhammad ﷺ as a Prophet, he abolished all kinds of marriages prevalent among the people of the pre Islamic times except of the Muslims practiced today. (Using translation from Abū Dāʾūd 2272)   

البيهقي:١٣٦٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ أَبُو الشَّيْخِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ مِنْ لَفْظِهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَنْبَسَةُ جَمِيعًا عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَنْبَسَةَ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ

ؓ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النِّكَاحَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَلَى أَرْبَعَةِ أَنْحَاءٍ فَنِكَاحٌ مِنْهَا نِكَاحُ النَّاسِ الْيَوْمَ يَخْطُبُ الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ وَلِيدَتَهُ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ وَهْبٍ وَلِيَّتَهُ فَيُصْدِقُهَا ثُمَّ يَنْكِحُهَا وَنِكَاحٌ آخَرُ كَانَ الرَّجُلُ يَقُولُ لِامْرَأَتِهِ إِذَا طَهُرَتْ مِنْ طَمَثِهَا أَرْسِلِي إِلَى فُلَانٍ اسْتَبْضِعِي مِنْهُ وَيَعْتَزِلُهَا زَوْجُهَا وَلَا يَمَسُّهَا أَبَدًا حَتَّى يَتَبَيَّنَ حَمْلُهَا مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ الَّذِي يَسْتَبْضِعُ مِنْهُ فَإِذَا تَبَيَّنَ حَمْلَهَا أَصَابَهَا زَوْجُهَا إِنْ أَحَبَّ وَإِنَّمَا يَصْنَعُ ذَلِكَ رَغْبَةً فِي نَجَابَةِ الْوَلَدِ فَكَانَ هَذَا النِّكَاحُ نِكَاحَ الِاسْتِبْضَاعِ وَنِكَاحٌ آخَرُ يَجْتَمِعُ فِيهِ الرَّهْطُ دُونَ الْعَشَرَةِ فَيَدْخُلُونَ عَلَى الْمَرْأَةِ كُلُّهُمْ يُصِيبُهَا فَإِذَا حَمَلَتْ وَوَضَعَتْ وَمَرَّ لَيَالِي بَعْدَ أَنْ تَضَعَ حَمْلَهَا أَرْسَلَتْ إِلَيْهِمْ فَلَمْ يَسْتَطِعْ رَجُلٌ مِنْهُمْ أَنْ يَمْتَنِعَ حَتَّى يَجْتَمِعُوا عِنْدَهَا فَتَقُولُ لَهُمْ قَدْ عَرَفْتُمُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِكُمْ وَقَدْ وَلَدْتُ وَهَذَا ابْنُكَ يَا فُلَانُ فَتُسَمِّي مَنْ أَحَبَّتْ مِنْهُمْ بِاسْمِهِ فَيَلْحَقُ بِهِ وَلَدُهَا وَالنِّكَاحُ الرَّابِعُ يَجْتَمِعُ النَّاسُ الْكَثِيرُ فَيَدْخُلُونَ عَلَى الْمَرْأَةِ لَا تَمْتَنِعُ مِمَّنْ جَاءَهَا وَهُنَّ الْبَغَايَا هُنَّ يَنْصِبْنَ عَلَى أَبْوَابِهِنَّ رَايَاتٍ يَكُنَّ عَلَمًا لِمَنْ أَرَادَهُنَّ دَخَلَ عَلَيْهِنَّ فَإِذَا حَمَلَتْ فَوَضَعَتْ حَمْلَهَا جَمَعُوا لَهَا وَدَعُوا لَهُمُ الْقَافَةَ ثُمَّ أَلْحَقُوا وَلَدَهَا بِالَّذِي يَرَوْنَ فَالْتَطَاهُ وَدَعِيُّ ابْنِهِ لَا يَمْتَنِعُ مِنْ ذَلِكَ فَلَمَّا بَعَثَ اللهُ مُحَمَّدًا ﷺ بِالْحَقِّ أَبْطَلَ وَهَدَمَ نِكَاحَ الْجَاهِلِيَّةِ إِلَّا نِكَاحَ الْإِسْلَامِ الْيَوْمَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَنْبَسَةَ قَالَ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:13637Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Muʿādh b. Muʿādh > ʿImrān al-Qaṣīr > al-Ḥasan > ʿUmar

[Machine] Umar ibn Al-Khattab said: "Any woman whom the guardian or guardians did not marry, her marriage is invalid."  

البيهقي:١٣٦٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَيُّمَا امْرَأَةٍ لَمْ يُنْكِحْهَا الْوَلِيُّ أَوِ الْوُلَاةُ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ  

bayhaqi:13638Abū Zakariyyā > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbd al-Raḥman b. Maʿbad b. ʿUmayr > ʿUmar

[Machine] "Omar refused the marriage of a woman who was married without a guardian."  

البيهقي:١٣٦٣٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عُمَيْرٍ

أَنَّ عُمَرَ ؓ رَدَّ نِكَاحَ امْرَأَةٍ نُكِحَتْ بِغَيْرِ وَلِيٍّ  

bayhaqi:13639Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Isḥāq > Rawḥ > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jubayr b. Shaybah > ʿIkrimah b. Khālid > Jamaʿt

[Machine] I collected my belongings and a modest woman entrusted her matter into the hands of a man who was not her guardian, so he married her. When that reached Umar, he lashed the man who performed the marriage and the man who was married, and he nullified their marriage.  

البيهقي:١٣٦٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا رَوْحٌ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ

جَمَعْتُ الطَّرِيقَ رَكْبًا فَجَعَلَتِ امْرَأَةٌ ثَيِّبٌ أَمْرَهَا بِيَدِ رَجُلٍ غَيْرِ وَلِيٍّ فَأَنْكَحَهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ ؓ فَجَلَدَ النَّاكِحَ وَالْمُنْكِحَ وَرَدَّ نِكَاحَهَا  

bayhaqi:13640Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar > Abū Bakr al-Naysābūrī > Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] A woman cannot be married without the permission of her guardian or the consent of her family or the authority.  

البيهقي:١٣٦٤٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ إِلَّا بِإِذْنِ وَلِيِّهَا أَوْ ذِي الرَّأْيِ مِنْ أَهْلِهَا أَوِ السُّلْطَانِ  

bayhaqi:13641Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd > Abū Usāmah > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Muʿāwiyah b. Sūwayd / Ibn Muqarrin from his father > ʿAlī > Ayyumā

[Machine] Any woman who gets married without the permission of her guardian, her marriage is invalid. There is no marriage except with the permission of a guardian. This is a valid narration, and it has been narrated from Ali with other chains of narration. However, relying on this narration alone is not sufficient.  

البيهقي:١٣٦٤١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ مُقَرِّنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذَنْ وَلِيِّهَا فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِإِذْنِ وَلِيٍّ هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ بِأَسَانِيدَ أُخَرَ وَإِنْ كَانَ الِاعْتِمَادُ عَلَى هَذَا دُونَهَا  

bayhaqi:13642Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū Isḥāq b. Rajāʾ al-Tharāranī > Abū al-Ḥusayn al-Mughāzī al-Ṭabarī > ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Hushaym > Mujālid > al-Shaʿbī > ʿUmar

[Machine] Ali, Shurayh, and Masruq - may Allah have mercy on them - said: "There is no marriage without a guardian."  

البيهقي:١٣٦٤٢مِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ رَجَاءٍ الثَّرَارَنِيُّ ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْمُغَازِيُّ الطَّبَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عُمَرَ

وَعَلِيًّا ؓ وَشُرَيْحًا وَمَسْرُوقًا رَحِمَهُمَا اللهُ قَالُوا لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ  

bayhaqi:13643Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Isfirāyīnī > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Mujālid > al-Shaʿbī

[Machine] Ali said, "There is no marriage without a guardian."  

البيهقي:١٣٦٤٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفِرَايِينِيُّ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَفَّانُ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا مُجَالِدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ وَعَبْدُ اللهِ وَشُرَيْحٌ لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ