39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.196 [Machine] The coming of women in their rears.

٣٩۔١٩٦ بَابُ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ

bayhaqi:14100[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > Abū Nuʿaym > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ibn Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] "About Abdul Rahman"  

البيهقي:١٤١٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ إِنَّ الْيَهُودَ يَقُولُونَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ فِي فَرْجِهَا مِنْ وَرَائِهَا كَانَ وَلَدُهُ أَحْوَلَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ وَفِي حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ كَانَتِ الْيَهُودُ يَقُولُونَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ مِنْ وَرَائِهَا جَاءَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَنَزَلَتْ فَذَكَرَ الْآيَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ  

bayhaqi:14101Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] When a man came to his wife in a state of impurity, the child born as a result was brownish. This was mentioned to the Prophet ﷺ , and then the verse was revealed: "Your wives are a tilth for you, so go to your tilth when or how you will" (Quran 2:223).  

البيهقي:١٤١٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ قَالَتِ

الْيَهُودُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ بَارِكَةً جَاءَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَنَزَلَتْ نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَثْنَى عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ
bayhaqi:14102Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Shādhān > Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh > Kānat al-Yahūd

When a man has intercourse with his wife through the vagina but being on her back. the child will have squint, so the verse came down:" Your wives are your tilth; go then unto your tilth as you may desire" (ii. 223) (Using translation from Muslim 1435a)   

البيهقي:١٤١٠٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي قُبُلِهَا مِنْ دُبُرِهَا كَانَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَنَزَلَتْ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223]  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:14103[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl al-Qāḍī And Ziyād b. al-Khalīl And ʿUthmān b. ʿUmar > Musaddad > Abū ʿAwānah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Sahl al-Bukhārī > Qays b. Unayf > Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Jews only consider it a sexual act when a man approaches his wife from behind and Allah revealed the verse, "{Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish.}" [Al-Baqarah 2:223] whether it is from the front or from behind, and they only engage in it in the missionary position.  

البيهقي:١٤١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالُوا ثنا مُسَدَّدٌ أنبأ أَبُو عَوَانَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ أُنَيْفٍ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ قَالَتِ

الْيَهُودُ إِنَّمَا يَكُونُ الْحَوَلُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ مِنْ خَلْفِهَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] مِنْ بَيْنِ يَدَيْهَا وَمِنْ خَلْفِهَا وَلَا يَأْتِيهَا إِلَّا فِي الْمَأْتَى  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:14104[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Abū Bakr b. Rajāʾ > Muḥammad b. Abū Bakr And Hārūn b. ʿAbdullāh > Wahb b. Jarīr [Chain 2] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Salamah > ʿUbaydullāh b. Saʿīd Abū Qudāmah > Wahbb. Jarīr from my father > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > Ibn al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh ؓ

[Machine] The Jews said, "When a man approaches his wife from behind, the child is born more handsome." Then came down the verse, "Your wives are a tilth for you, so approach your tilth when or how you will" [Al-Baqarah 2:223]. If Allah wills, the child will be born more handsome, and if He wills, otherwise. However, this is only in regards to the choice for entering from the front or back. This is the wording of the Hadith of Abu Qudamah.  

البيهقي:١٤١٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

قَالَتِ الْيَهُودُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ مُجَبِّيَةً كَانَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَنَزَلَتْ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] إِنْ شَاءَ مُجَبِّيَةً وَإِنْ شَاءَ غَيْرَ مُجَبِّيَةٍ غَيْرَ أَنَّ ذَلِكَ فِي صِمَامٍ وَاحِدٍ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي قُدَامَةَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:14105[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Abū al-Qāsim Sulaymān b. Aḥmad b. Ayyūb > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah [Chain 2] Ibn Kaysān > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Ḥafṣah b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

[Machine] About Umm Salamah, the Prophet's wife, she said: When the immigrants arrived in Madinah, they would marry among the Ansar (the residents of Madinah who welcomed and supported the Prophet). The Ansar women would agree to this, but one of them asked her husband for permission to ask the Prophet about it. She went to him but felt shy to speak, so he called her and recited to her the verse: "Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish"

[Al-Baqarah: 223]  

البيهقي:١٤١٠٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ ح قَالَ وَأنا ابْنُ كَيْسَانَ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجُوا فِي الْأَنْصَارِ فَكَانُوا يُجِبُّونَهُنَّ وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ لَا تَفْعَلُ ذَلِكَ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ لِزَوْجِهَا حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَتَتْهُ فَاسْتَحْيَتْ مِنْهُ فَسَأَلَتْهُ فَدَعَاهَا فَقَرَأَ عَلَيْهَا {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] صِمَامًا وَاحِدًا  

bayhaqi:14106Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Abū Maryam > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Ḥafṣah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] From Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , it is narrated that a woman entered upon her and asked the Prophet ﷺ about a man who approaches a woman, both of them facing each other, and the Prophet ﷺ entered and felt shy. Umm Salamah informed him about the woman, and he said, "Send her back to me. Your women are like a fertile land for you, so approach your land however you wish." Then he recited the verse, "Your women are a tilth for you, so go to your tilth as you will" [Qur'an 2:223], meaning they can approach from any direction through one passage.  

البيهقي:١٤١٠٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَيْهَا تَسْأَلُ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَأْتِي الْمَرْأَةَ مُجَبَّاةً فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَاسْتَحْيَتْ فَسَأَلَ عَنْهَا فَأَخْبَرَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَ رُدُّوهَا عَلَيَّ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ } [البقرة 223] يَأْتِيهَا مُقْبِلَةً وَمُدْبِرَةً فِي سِرٍّ وَاحِدٍ يَعْنِي فِي ثَقْبٍ وَاحِدٍ  

bayhaqi:14107Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥasan al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū al-Aṣbagh ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, Ibn 'Umar and Allah forgive him and his. This village belonged to the Ansar, who were polytheists along with the Jews, who were people of the book. They used to consider themselves superior and thus many would imitate their actions. It was the custom of the people of the book that they would not approach women except in a certain manner, as a means of concealing the woman. This village, being from the Ansar, adhered to this practice. They would explain and extensively enjoy the company of women, engaging with them face to face, from behind, and lying down. When the Muhajireen arrived in Medina, a man from among them married a woman from the Ansar and began to engage in these practices with her. She objected and said, "We were used to being approached in a certain way, so adhere to that or keep away from me until you seek the permission of their Prophet." This was conveyed to the Prophet ﷺ , and Allah revealed the following verse: "Your wives are a place of cultivation for you, so approach your cultivation however you wish." (Surah Al-Baqarah 2:223) This refers to the place of childbirth. This narration is also reported by 'Abdul Rahman ibn Muhammad Al-Muharibi from Muhammad ibn Ishaq, who heard it from Aban ibn Salih, who mentioned it in a similar manner, adding, "After it is in the womb."  

البيهقي:١٤١٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

إِنَّ ابْنَ عُمَرَ وَاللهُ يَغْفِرُ لَهُ وَلَهُمْ إِنَّمَا كَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ وَهُمْ أَهْلُ وَثَنٍ مَعَ هَذَا الْحِيِّ مِنْ يَهُودَ وَهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ كَانُوا يَرَوْنَ لَهُمْ فَضْلًا عَلَيْهِمْ فَكَانُوا يَقْتَدُونَ بِكَثِيرٍ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ مِنْ أَمْرِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَنْ لَا يَأْتُوا النِّسَاءَ إِلَّا عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ وَذَلِكَ أَسْتَرُ مَا تَكُونُ الْمَرْأَةُ وَكَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ قَدْ أَخَذُوا بِذَلِكَ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنْ قُرَيْشٍ يَشْرَحُونَ النِّسَاءَ شَرْحًا مُنْكَرًا وَيَتَلَذَّذُونَ مِنْهُنَّ مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ فَلَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْهُمُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَهَبَ يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فَأَنْكَرَتْ عَلَيْهِ وَقَالَتْ إِنَّمَا كُنَّا نُؤْتَى عَلَى حَرْفٍ فَاصْنَعْ ذَلِكَ وَإِلَّا فَاجْتَنِبْنِي حَتَّى شَرَى أَمْرُهُمَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ يَعْنِي بِذَلِكَ مَوْضِعَ الْوَلَدِ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ سَمِعَ أَبَانَ بْنَ صَالِحٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ فِي الْفَرْجِ  

bayhaqi:14108Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās al-Qurān Marratayn Fasaʾaltuh

[Machine] Regarding this verse {Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of sowing however you wish} [Surah Al-Baqarah 223], it was said, "Come to them from where they are forbidden to you" which means during menstruation and postpartum bleeding.  

البيهقي:١٤١٠٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ الْقُرْآنَ مَرَّتَيْنِ فَسَأَلْتُهُ

عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] فَقَالَ ائْتِهَا مِنْ حَيْثُ حُرِّمَتْ عَلَيْكَ يَقُولُ مِنْ حَيْثُ يَكُونُ الْحَيْضُ وَالْوَلَدُ  

bayhaqi:14109Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn

[Machine] In His saying, Almighty Allah says, "{Your women are a tilth for you, so go to your tilth when and how you will}" [Surah Al-Baqarah 2:223]. Abu Hurairah narrated that Abdullah bin Amr bin Al-As (May Allah be pleased with him) said: "The Prophet ﷺ said:

'Sex is permissible only in one of two places, namely the vagina and the anus.'

[Muslim]. In another narration it is added: 'So long as the semen is discharged by the husband in the womb and it has not been transmitted through a third orifice.'"

[Al-Bukhari and Muslim].  

البيهقي:١٤١٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] قَالَ تُؤْتَى مُقْبِلَةً وَمُدْبِرَةً فِي الْفَرْجِ  

bayhaqi:14110Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq

[Machine] In His saying, "Visit your tilth as you wish" [Al-Baqarah 2:223], it means by "tilth" the private parts. He says, "Approach it however you want, from the front or from behind, as long as you do not enter the private part from any other place." And His saying, "Wherever Allah has ordained for you" [Al-Baqarah 2:222].  

البيهقي:١٤١١٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] يَعْنِي بِالْحَرْثِ الْفَرْجَ يَقُولُ تَأْتِيهِ كَيْفَ شِئْتَ مُسْتَقْبِلَةً أَوْ مُسْتَدْبِرَةً عَلَى أِيِّ ذَلِكَ أَرَدْتَ بَعْدَ أَنْ لَا تُجَاوِزَ الْفَرْجَ إِلَى غَيْرِهِ وَهُوَ قَوْلُهُ {مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللهُ} [البقرة 222]  

bayhaqi:14111Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > Muḥammad b. Kaʿb > Ibn ʿAbbās

[Machine] Come to your crops from wherever their growth is.  

البيهقي:١٤١١١أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

ائْتِ حَرْثَكَ مِنْ حَيْثُ نَبَاتُهُ  

bayhaqi:14112Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > ʿAmmī Muḥammad b. ʿAlī b. Shāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > ʿAmr b. Uḥayḥah b. al-Julāḥ or > ʿAmr b. Fulān b. Uḥayḥah b. al-Julāḥ > al-Shāfiʿī ؒ > Shakakt > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ about having intercourse with women from behind or a man having intercourse with his wife from behind. The Prophet ﷺ said, "It is permissible." When the man left, he called him back or ordered someone to call him back, and he said, "How did you say it? In which of the two habitations? Or in which of the two cave-like structures? Or in which of the two orifices?" Meaning, from behind in the front orifice is fine, but from behind in the back orifice is not permissible. Indeed, Allah is not too shy to tell the truth. Do not have intercourse with women from behind." Al-Shafi'i said, "May Allah have mercy on my blind uncle, Thiqah, and 'Abdullah Ibn 'Ali, who is trustworthy. Muhammad informed me about it from Al-Ansari Al-Muaddith, who praised Khuzaymah, who is known to be a knowledgeable person. I don't dismiss it, rather I prohibit it." 14113 Al-Hafiz Abu Abdullah Abu Abdullah Ibn Muhammad Al-Saffar narrated to us that Hamad Ibn Muhammad Al-Shafi'i narrated to us that my blind uncle, Ibrahim Ibn Muhammad Ibn Al-Abbas, narrated to us that my grandfather, Muhammad Ibn 'Ali, said, "I was with Muhammad Ibn Ka'b Al-Quradhi when a man came to him and said, 'O Abu 'Amr, what do you say about having intercourse with a woman from behind?' He said, 'This is a Sheikh from the Quraysh, ask him.' He meant 'Abdullah Ibn 'Ali Ibn Al-Sahib. He said, 'I have never heard anything about it.' The man said, "O Allah, it is disgusting even if it is permissible." Then 'Abdullah Ibn 'Ali Ibn Al-Sahib met 'Amr Ibn Uhayhah Ibn Al-Julah and said to him, 'Have you heard anything about having intercourse with a woman from behind?' He said, 'I bear witness that I heard Khuzaymah Ibn Thabit Al-Ansari, whose testimony the Messenger of Allah valued as equivalent to the testimony of two men, say that a man came to the Prophet ﷺ and mentioned the rest of the Hadith similarly.' As for the chain of narrators of Abdullah Ibn 'Ali Ibn Al-Sahib, there is another chain of narrators."  

البيهقي:١٤١١٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَافِعٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ أَوْ عَنْ عَمْرِو بْنِ فُلَانِ بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أَنَا شَكَكْتُ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ أَوْ إِتْيَانِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ حَلَالٌ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ دَعَاهُ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ فَقَالَ كَيْفَ قُلْتَ فِي أِيِّ الْخَرِبَتَيْنِ أَوْ فِي أِيِّ الْخَرَزَتَيْنِ أَوْ فِي أِيِّ الْخَصَفَتَيْنِ؟ أَمِنْ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا فَنَعَمْ أَمَّا مِنْ دُبُرِهَا فِي دُبُرِهَا فَلَا إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ عَمِّي ثِقَةٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ ثِقَةٌ وَقَدْ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ الْمُحَدِّثِ بِهَا أَنَّهُ أَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا وَخُزَيْمَةُ مِمَّنْ لَا يَشُكُّ عَالِمٌ فِي ثِقَتِهِ فَلَسْتُ أُرَخِّصُ فِيهِ بَلْ أَنْهَى عَنْهُ 14113 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ حَمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ثنا عَمِّي يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَمْرٍو مَا تَقُولُ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا؟ فَقَالَ هَذَا شَيْخٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَسَلْهُ يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ لَمْ يَسْمَعْ فِي ذَلِكَ شَيْئًا قَالَ اللهُمَّ قَذَرٌ وَلَوْ كَانَ حَلَالًا ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيٍّ لَقِيَ عَمْرَو بْنَ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ فَقَالَ هَلْ سَمِعْتَ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا شَيْئًا؟ فَقَالَ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهَادَتَهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ بِنَحْوِهِ وَلِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ  

bayhaqi:14114Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Ḥuṣayn b. Miḥṣan al-Khaṭmī > Haramī al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ فَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14115Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn al-Khaṭmī > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr b. Qays al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily Allah is not shy of the truth. Do not approach women in their privacy."  

البيهقي:١٤١١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ أنبأ أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْخَطْمِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ  

bayhaqi:14116Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Ḥuṣayn > Haramī

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, Allah does not shy away from the truth. Do not have sexual intercourse with women from behind." Ibn al-Haad shortened it, and Abdul Malik ibn Amr did not mention it in his narration. Ibn Uyaynah narrated it from Ibn al-Haad and made a mistake in its chain of narration.  

البيهقي:١٤١١٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْوَاقِفِيِّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ قَصَّرَ بِهِ ابْنُ الْهَادِ فَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ فَأَخْطَأَ فِي إِسْنَادِهِ  

bayhaqi:14117Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit from his father > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is not shy of the truth. Do not approach women from behind." (14118) Abu Tahir Al-Faqih informed us, Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated, "I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Abd al-Hakam saying, 'I heard Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, saying, 'Sufyan made a mistake in the hadith of Ibn Al-Had. The sheikh, may Allah have mercy on him, extended the chain of narration to Hirmiy ibn Abdullah, and Amarah ibn Khuzaimah did not have any basis for it except for the hadith of Ibn Uyaynah. The people of knowledge in hadith consider it to be a mistake, and Allah knows best.'"  

البيهقي:١٤١١٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ 14118 أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ يَقُولُ سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ غَلِطَ سُفْيَانُ فِي حَدِيثِ ابْنِ الْهَادِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ مَدَارُ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ لِعُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِيهِ أَصْلٌ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَأَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ يَرَوْنَهُ خَطَأً وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:14119Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān > Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥaḍramī And Muslim b. Ibrāhīm Wa-al-Lafẓ Lilḥaḍramī > Wuhayb b. Khālid Ṣāḥib al-Karābīsī > Ḥumayd b. Qays > Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لِلْحَضْرَمِيِّ قَالَا ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ صَاحِبُ الْكَرَابِيسِيِّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اسْتَحْيُوا فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14120Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, Allah does not feel shy of the truth. Do not enter women's private parts (in a sexual manner) in their rectum." Hajjaj ibn Arta'a made a mistake in the name of a man, so he changed his name to his father's name.  

البيهقي:١٤١٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ غَلِطَ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ فِي اسْمِ الرَّجُلِ فَقَلَبَ اسْمَهُ اسْمَ أَبِيهِ  

bayhaqi:14121ʿAmr b. Shuʿayb > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah is not shy of the truth. Do not approach women from behind." Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us, Ahmad ibn Ubayd narrated to us, Ubayd ibn Sharik narrated to us, Ibn Ufayr narrated to us, Yahya ibn Ayyub narrated from Al-Muthanna ibn As-Sabbah, and it was mentioned to 'Amr ibn Shu'ayb in another chain of narration.  

البيهقي:١٤١٢١وَقَدْ رَوَاهُ مُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا ابْنُ عُفَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ فَذَكَرَهُ وَلِعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ  

bayhaqi:14122Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Hammām > Qatādah > ʿAmr b. Shuʿayb from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "That is the minor form of homosexuality, meaning when a woman is penetrated from behind."  

البيهقي:١٤١٢٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تِلْكَ اللُّوطِيَّةُ الصُّغْرَى يَعْنِي إِتْيَانَ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا  

bayhaqi:14123[Chain 1] Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > ʿAffān > Wuhayb > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ [Chain 2] Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Ḥasan b. Ṣubayḥ al-Jawharī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shīrawayh > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ > al-Ḥārith b. Makhlad > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Allah will not look at a man on the Day of Resurrection who had sexual intercourse with his wife anally."  

البيهقي:١٤١٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا عَفَّانُ ثنا وُهَيْبٌ ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ صُبَيْحٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مَخْلَدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَنْظُرُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى رَجُلٍ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا وَفِي رِوَايَةِ وُهَيْبٍ لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَى رَجُلٍ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا  

bayhaqi:14124Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > Ḥammād b. Salamah > Ḥakīm al-Athram > Abū Tamīmah al-Hujaymī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever visits a fortune-teller and believes in what they say, or whoever has intercourse with a woman in her anus, or whoever has intercourse with a menstruating woman, has disbelieved in what Allah has revealed to Muhammad ﷺ ." This was narrated by Abdullah ibn Mahmoud from Hammad.  

البيهقي:١٤١٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَكِيمٍ الْأَثْرَمِ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ أَتَى كَاهِنًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ وَمَنْ أَتَى امْرَأَةً فِي دُبُرِهَا وَمَنْ أَتَى امْرَأَةً حَائِضًا فَقَدْ بَرِئَ مِمَّا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ حَمَّادٍ  

bayhaqi:14125Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Jaʿfar b. al-Munādī > Yūnus b. Muḥammad > Yaʿqūb al-Qummī > Jaʿfar b. Abū al-Mughīrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] 'Omar ibn al-Khattab came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I am destroyed." He said, "What has destroyed you?" 'Omar said, "I turned my mount during the night and it did not respond to me in any way." Then Allah revealed to him, {Your wives are a place of sowing of seed for you}[Surah Al-Baqarah 2:223]. Face it and turn away from it, and fear Allah in regards to menstruation."  

البيهقي:١٤١٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ الْمُنَادِي ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَلَكْتُ قَالَ وَمَا الَّذِي أَهْلَكَكَ؟ قَالَ حَوَّلْتُ رَحْلِيَ اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ثُمَّ أَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ} [البقرة 223] أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ وَاتَّقِ الدُّبُرَ وَالْحَيْضَةَ  

bayhaqi:14126Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿĪsá b. Ḥiṭṭān > Muslim b. Sallām > ʿAlī b. Ṭalq

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ  

bayhaqi:14127Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > al-Ṣalt b. Bahrām > Abū al-Muʿtamir > Abū al-Jūwayriyah

[Machine] Did you hear Allah say {Do you approach immoral acts that no one before you has done amongst the worlds}? [Al-A'raf 80]? The correct narration is from As-Salit ibn Bahram, from Abu Al-Juwayriah, who is Abdul Rahman ibn Mas'ud Al-Abdi, from Abu Al-Mu'tamir. He said that a man asked Ali, while he was on the pulpit, about women coming from behind. So he mentioned this narration. And thus it is.  

البيهقي:١٤١٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا ؓ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ سَفُلْتَ سَفَّلَ اللهُ بِكَ أَمَا

سَمِعْتَ اللهَ يَقُولُ {أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ} [الأعراف 80]؟ وَالصَّوَابُ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا ؓ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ فَذَكَرَهُ 14128 وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ وَغَيْرُهُ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ وَهُوَ فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَافِظَ أَخْبَرَهُمْ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمُحْرِمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:14129Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Abū ʿAbdullāh al-Shaqarī > Abū al-Qaʿqāʿ > Shahidt al-Qādisiyyah > Ghulām or Yāfiʿ > Jāʾ a man > ʿAbdullāh > Ātī Āmraʾatī Kayf Shiʾt > Naʿam > And Ḥayth Shiʾt > Naʿam > Waʾanná Shiʾt > Naʿam Fafaṭin Lah al-a man > Innah Yurīd

[Machine] The translation of the passage in English is: "Avoiding women is forbidden for you."  

البيهقي:١٤١٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّقَرِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو الْقَعْقَاعِ قَالَ شَهِدْتُ الْقَادِسِيَّةَ وَأَنَا غُلَامٌ أَوْ يَافِعٌ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَقَالَ آتِي امْرَأَتِي كَيْفَ شِئْتُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَحَيْثُ شِئْتَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَأَنَّى شِئْتُ؟ قَالَ نَعَمْ فَفَطِنَ لَهُ الرَّجُلُ فَقَالَ إِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَأْتِيَهَا فِي مِقْعَدَتِهَا فَقَالَ

لَا مَحَاشُّ النِّسَاءِ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ  

bayhaqi:14130Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān> Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb b. Khālid > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] It was a severe flaw to have sexual intercourse from behind.  

البيهقي:١٤١٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّهُ

كَانَ يَعِيبُ النِّكَاحَ فِي الدُّبُرِ عَيْبًا شَدِيدًا  

bayhaqi:14131Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʾalt Saʿīd

[Machine] And does anyone do that except a disbeliever?  

البيهقي:١٤١٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدًا عَنِ الرَّجُلِ يَأْتِي الْمَرْأَةَ فِي دُبُرِهَا فَأَخْبَرَنَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ وَسَّاجٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

وَهَلْ يَفْعَلُ ذَلِكَ إِلَّا كَافِرٌ