39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.119 [Machine] Consideration of Competence - Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, said in the narration of Al-Buwaytiyy: The basis of competence is derived from the hadith of Barirah. Her husband was not suitable for her, so the Messenger of Allah ﷺ gave her the choice.

٣٩۔١١٩ بَابُ اعْتِبَارِ الْكَفَاءَةِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي رِوَايَةِ الْبُوَيْطِيِّ: أَصْلُ الْكَفَاءَةِ مُسْتَنْبَطٌ مِنْ حَدِيثِ بَرِيرَةَ كَانَ زَوْجُهَا غَيْرُ كُفُوٍ لَهَا، فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ

bayhaqi:13756[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Hishām from his father > ʿĀʾishah > Kātabat Barīrah > Nafsihā

"Barirah made a contract that she would be freed in return for nine Awaq, one Uqiyyah to be paid each year." She came to 'Aishah asking for help and she said: "No, not unless they agree to accept the sum in one payment, and that the Wala' will go to me." Barirah went and spoke to her masters but they insisted that the Wala' should be for them. She came to 'Aishah and the Messenger of Allah came, and she told her what her masters had said. She said: "No, by Allah, not unless Wala' is to me." The Messenger of Allah said: "What is this?" She said: "O Messenger of Allah, Barirah came to me and asked me to help her with her contract of manumission, and I said no, not unless they agree to accept the sum in one payment, and that the Wala' will be for me. She mentioned that to her masters and they insisted that the Wala' should be for them." The Messenger of Allah said: "Buy her, and stipulate that the Wala' is for the one who sets the slave free." Then he stood up and addressed the people and said: "What is the matter with people who stipulate conditions that are not in the Book of Allah, the Mighty and Sublime? They say: 'I set so-and-so free but the Wala' will be to me.' Every condition that is not in the Book of Allah, the Mighty and Sublime, is a false condition, even if there are a hundred conditions." And the Messenger of Allah gave her the choice with regard to her husband who was still a slave, and she chose herself. 'Urwah said: "If he had been free the Messenger of Allah would not have given her the choice." (Using translation from Nasāʾī 3451)   

البيهقي:١٣٧٥٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ جَرِيرٌ ثنا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ كَاتَبَتْ

بَرِيرَةُ عَلَى نَفْسِهَا تِسْعَةَ أَوَاقٍ فِي كُلِّ سَنَةٍ أُوقِيَّةٌ فَأَتَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فَقَالَتْ لَا إِلَّا أَنْ يَشَاءُوا أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَيَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ فَكَلَّمَتْ فِي ذَلِكَ أَهْلَهَا فَأَبَوْا عَلَيْهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ فَجَاءَتْ إِلَى عَائِشَةَ ؓ أَوْ جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَتْ لَهَا مَا قَالَ أَهْلُهَا فَقَالَتْ لَاهَا اللهُ إِذًا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ابْتَاعِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ يَقُولُونَ أَعْتِقْ يَا فُلَانُ الْوَلَاءُ لِي كِتَابُ اللهِ أَحَقُّ وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ وَكُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ قَالَتْ وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ زَوْجِهَا وَكَانَ عَبْدًا وَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا قَالَ عُرْوَةُ وَلَوْ كَانَ حُرًّا مَا خَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى مَا قَصَدْنَاهُ بِالدَّلَالَةِ وَعَلَى ثُبُوتِ الْوَلَاءِ لِلْمُعْتِقِ وَأَنْ لَا وَلَاءَ لِغَيْرِ الْمُعْتِقِ وَمِنْ أَحْكَامِ الْوَلَاءِ ثُبُوتُ وِلَايَةِ النِّكَاحِ لِمَنْ لَهُ الْوَلَاءُ عِنْدَ عَدَمِ الْمُنَاسِبِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَفِي اعْتِبَارِ الْكَفَاءَةِ أَحَادِيثُ أُخَرُ لَا تَقُومُ بِأَكْثَرِهَا الْحُجَّةُ وَاللهُ أَعْلَمُ مِنْهَا وَهُوَ أَمْثَلُهَا مَا
bayhaqi:13757ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. ʿAlī And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī Farraqahumā > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Wahb > Saʿīd b. ʿAbdullāh al-Juhanī > Muḥammad b. ʿUmar b. ʿAlī b. Abū Ṭālib from his father from his grandfather

the Prophet said to him: 'Ali! Three are not to be delayed: Salat when its time comes, a funeral whet it (a prepared body) is present, and the (marriage of a) single woman when there is an equal for her." (Using translation from Tirmidhī 171)   

البيهقي:١٣٧٥٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ فَرَّقَهُمَا قَالَا ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْجُهَنِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ ﷺ قَالَ لَهُ يَا عَلِيُّ ثَلَاثَةٌ لَا تُؤَخِّرْهَا الصَّلَاةُ إِذَا أَتَتْ وَالْجِنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ وَالْأَيِّمُ إِذَا وَجَدَتْ كُفُؤًا  

bayhaqi:13758Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Kindī > al-Ḥārith b. ʿImrān al-Jaʿfarī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Choose the best partners for your offspring and marry them to the suitable ones." 13759 And Abu Abdullah informed us that Ali ibn Isa narrated to us, who narrated to us Ibrahim ibn Abi Talib, who narrated to us Ziyad ibn Ayyub, who narrated to us Ikrimah ibn Ibrahim from Hisham ibn Urwah, who mentioned it with a similar chain of narration. And likewise.  

البيهقي:١٣٧٥٨وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عِمْرَانَ الْجَعْفَرِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَخَيَّرُوا لِنُطَفِكُمْ وَانْكِحُوا الْأَكْفَاءَ وَأَنْكِحُوا إِلَيْهِمْ 13759 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو أُمَيَّةَ بْنُ يَعْلَى عَنْ هِشَامٍ
bayhaqi:13760al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAṭāʾ And ʿAmrū b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not marry women except the capable ones, and do not marry them except with the permission of their guardians, and the dowry should not be less than ten dirhams. This is a weak hadith reported to us by Abu Bakr ibn al-Harith al-Faqih, who informed us Ali ibn Umar al-Hafidh, who narrated from Ahmad ibn Isa ibn As-Sukayni al-Baladi, who narrated from Zakariya ibn Al-Hasan Ar-Ras'ani, who narrated from Abu Al-Mughira Abd Al-Qudos ibn Al-Hajjaj, who narrated from Mubashir ibn Ubaid. Ali (may Allah have mercy on him) said that Mubashir ibn Ubaid is a narrator of abandoned hadiths, his hadiths cannot be relied upon. Imam Ahmad (may Allah have mercy on him) said, and it has been  

البيهقي:١٣٧٦٠وَأَمَّا حَدِيثُ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَطَاءٍ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَنْكِحُوا النِّسَاءَ إِلَّا الْأَكْفَاءَ وَلَا يُزَوِّجُهُنَّ إِلَّا الْأَوْلِيَاءُ وَلَا مَهْرَ دُونَ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ فَهَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السُّكَيْنِ الْبَلَدِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ الْحَسَنِ الرَّسْعَنِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ فَذَكَرَهُ قَالَ عَلِيٌّ رَحِمَهُ اللهُ مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ أَحَادِيثُهُ لَا يُتَابَعُ عَلَيْهَا قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ  

رَوَاهُ بَقِيَّةُ عَنْ مُبَشِّرٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ لَا تَقُومُ بِمِثْلِهِ الْحُجَّةُ وَقِيلَ عَنْ بَقِيَّةَ مِثْلُ الْأَوَّلِ
bayhaqi:13761Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > ʿAlī b. Ḥujr > Baqiyyah > Mubashhir > Abraʾ from ʿUhdatih > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAmr b. Dīnār > Jābir > ʿAṭāʾ > Jābir > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Women should not be married except by guardians (wali) and they should not be married except to qualified suitors. The dowry should not be less than ten dirhams." He also said, "I disassociate myself from the testimony of Ibn Khuzaymah."  

البيهقي:١٣٧٦١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا بَقِيَّةُ ثنا مُبَشِّرٌ وَأَنَا أَبْرَأُ مِنْ عُهْدَتِهِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ وَعَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُزَوِّجُ النِّسَاءَ إِلَّا الْأَوْلِيَاءُ وَلَا يُزَوَّجُهُنَّ إِلَّا الْأَكْفَاءُ وَلَا مَهْرَ دُونَ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ قَائِلُ قَوْلِهِ وَأَنَا أَبْرَأُ مِنْ عُهْدَتِهِ ابْنُ خُزَيْمَةَ  

bayhaqi:13762Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Misʿar > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ṭalḥah > ʿUmar

[Machine] Umar said, "It is not suitable for those who are responsible for their own affairs to marry except those who are competent." The Sheikh, may Allah have mercy on him, said that Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, made the meaning conditional on the consent of the guardians in marriage so that the woman does not harm herself. He said it has no meaning other than that it is preferable for her to only marry a suitable partner. Rather, I do not think it is possible that a matter is established for them with the woman herself except in order for her to marry only a suitable partner. Abu Sa'id ibn Abi 'Amr informed us, Abu al-Abbas reported to us, and Rabi' reported to us that Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, mentioned it.  

البيهقي:١٣٧٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ مِسْعَرٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ

قَالَ عُمَرُ ؓ لَا يَنْبَغِي لِذَوَاتِ الْأَحْسَابِ تَزَوُّجُهُنَّ إِلَّا مِنَ الْأَكْفَاءِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ جَعَلَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ الْمَعْنَى فِي اشْتِرَاطِ الْوُلَاةِ فِي النِّكَاحِ كَيْلَا تُضَيِّعَ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا فَقَالَ لَا مَعْنَى لَهُ أَوْلَى بِهِ مِنْ أَنْ لَا تَزَوَّجَ إِلَّا كُفُؤًا بَلْ لَا أَحْسَبُهُ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ جُعِلَ لَهُمْ أَمْرٌ مَعَ الْمَرْأَةِ فِي نَفْسِهَا إِلَّا لِئَلَّا تَنْكِحَ إِلَّا كُفُوًا أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ أَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فَذَكَرَهُ