39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.105 [Machine] What is mentioned in the marriage of an orphan girl?

٣٩۔١٠٥ بَابُ مَا جَاءَ فِي إِنْكَاحِ الْيَتِيمَةِ

bayhaqi:13690Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Asbāṭ b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣllá

The Prophet ﷺ said: An orphan virgin girl should be consulted about herself; if she says nothing that indicates her permission, but if she refuses, the authority of the guardian cannot be exercised against her will. The full information rest with the tradition narrated by Yazid. Abu Dawud said: This tradition has also been transmitted in a similar way by Abu Khalid Sulaiman b. Hayyan and Mu'adh b. Mu'adh on the authority of Muhammad b. 'Amr. (Using translation from Abū Dāʾūd 2093)   

البيهقي:١٣٦٩٠حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا فَإِنْ سَكَتَتْ فَهُوَ إِذْنُهَا وَإِنْ أَبَتْ فَلَا جَوَازَ عَلَيْهَا  

bayhaqi:13691Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Sakhtawayh > Isḥāq b. al-Ḥasan b. Maymūn > Abū Nuʿaym > Yūnus / Ibn Abū Isḥāq > Abū Burdah b. Abū Mūsá > Abū Mūsá > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The orphan girl is to be consulted regarding herself. If she remains silent, it has been accepted from her, and if she refuses, she should not be compelled."  

البيهقي:١٣٦٩١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُونُسُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا فَإِنْ سَكَتَتْ فَقَدْ أَذِنَتْ وَإِنْ أَنْكَرَتْ لَمْ تُكْرَهْ  

bayhaqi:13692Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Quriʾ > Ibn Ṣāʿid > Ḥaddathakum ʿAbdullāh b. Saʿd al-Zuhrī from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > ʿUmar b. Ḥusayn a freed slave of Āl Ḥāṭib > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Tuwuffī ʿUthmān b.

[Machine] Uthman ibn Mazh'un passed away and left behind a daughter from Khawlah bint Hakim ibn Umayyah. He made a bequest to his brother Qudamah ibn Mazh'un, and they were paternal cousins. I proposed to Qudamah for the hand of Uthman's daughter, and he married her to me. Al-Mughirah then approached her mother and convinced her with wealth, so she agreed and the daughter followed her mother's desire. The matter was then brought to the attention of the Prophet ﷺ . Qudamah said, "O Messenger of Allah, she is my niece and her father has entrusted her to me. I married her to Ibn 'Umar, and I did not compromise on righteousness and suitability. However, she is a woman and she followed her mother's desire." The Messenger of Allah ﷺ said, "She is an orphan and should not be married without her consent." She was then taken away from me by Allah, even after I had ownership over her. So she was married to Al-Mughirah ibn Shu'bah.  

البيهقي:١٣٦٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ صَاعِدٍ وَأَنَا أَسْمَعُ حَدَّثَكُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حُسَيْنٍ مَوْلَى آلِ حَاطِبٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

تُوُفِّيَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ وَتَرَكَ ابْنَةً لَهُ مِنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمِ بْنِ أُمَيَّةَ وَأَوْصَى إِلَى أَخِيهِ قُدَامَةَ بْنِ مَظْعُونٍ وَهُمَا خَالِايَ فَخَطَبْتُ إِلَى قُدَامَةَ ابْنَةَ عُثْمَانَ فَزَوَّجَنِيهَا فَدَخَلَ الْمُغِيرَةُ إِلَى أُمِّهَا فَأَرْغَبَهَا فِي الْمَالِ فَحَطَّتْ إِلَيْهِ وَحَطَّتِ الْجَارِيَةُ إِلَى هَوَى أُمِّهَا حَتَّى ارْتَفَعَ أَمْرُهُمَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ قُدَامَةُ يَا رَسُولَ اللهِ ابْنَةُ أَخِي وَأَوْصَى بِهَا إِلِيَّ فَزَوَّجْتُهَا ابْنَ عُمَرَ وَلَمْ أُقَصِّرْ بِالصَّلَاحِ وَالْكَفَاءَةِ وَلَكِنَّهَا امْرَأَةٌ وَإِنَّهَا حَطَّتْ إِلَى هَوَى أُمِّهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هِيَ يَتِيمَةٌ وَلَا تُنْكَحُ إِلَّا بِإِذْنِهَا فَانْتُزِعَتْ مِنِّي وَاللهِ بَعْدَ أَنْ مُلِّكْتُهَا فَزَوَّجُوهَا الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ  

bayhaqi:13693Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > ʿUmar b. Ḥusayn > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar Tazawwaj Āb.ah Khālih ʿUthmān b. Maẓʿūn

[Machine] "So her mother went to the Prophet ﷺ and said, 'Indeed, my daughter hates that.' So the Prophet ﷺ commanded him to separate from her, and he said, 'Do not marry orphan girls until you consult them, and if they remain silent, then it is their consent.' So he married her after Abdullah Al-Mughirah bin Shu'bah (narrator number 13694) and Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us in another place with this chain of narration. Ibn Umar reported that he married, and likewise..."  

البيهقي:١٣٦٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ تَزَوَّجَ ابْنَةَ خَالِهِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ قَالَ

فَذَهَبَتْ أُمُّهَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَتِي تَكْرَهُ ذَلِكَ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُفَارِقَهَا وَقَالَ لَا تُنْكِحُوا الْيَتَامَى حَتَّى تَسْتَأْمِرُوهُنَّ فَإِنْ سَكَتْنَ فَهُوَ إِذْنُهُنَّ فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَ عَبْدِ اللهِ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ 13694 وَأَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ تَزَوَّجَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ ابْنُ صَاعِدٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ وَأَبِي عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:13695Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd > Abū Usāmah > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Muʿāwiyah b. Sūwayd > And Jadt

[Machine] "Indeed, he said, when women convey half of the truths, then the family is more deserving, and whoever witnessed it should intercede with goodness."  

البيهقي:١٣٦٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ قَالَ إِذَا بَلَغَ النِّسَاءُ نَصَّ الْحَقَائِقِ فَالْعَصَبَةُ أَوْلَى وَمَنْ شَهِدَ فَلْيَشْفَعْ بِخَيْرٍ  

bayhaqi:13696Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd ؒ Baʿḍuhum > al-Ḥaqāq / from al-Muḥāqqah / al-Mukhāṣamah

[Machine] Abu Ubayd, may Allah have mercy on him, said: "Some of them say 'al-haqaq' which means 'dispute'. It means that the umm al-asabah (the maternal aunt) is disputed among them. So the correct understanding is that it is only perception, because it is the ultimate limit of infancy. Therefore, when women reach that limit, the asabah (the paternal aunt) is more entitled to the woman than her mother if they are forbidden (marriage-wise), and they can also marry her if they wish. And this makes it clear to you that the asabah and the guardians other than the fathers have no right to marry the orphan girl until she reaches that limit. Even if they had that right, they would not wait for her to reach the limit, according to the correct understanding. And whoever  

البيهقي:١٣٦٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ رَحِمَهُ اللهُ بَعْضُهُمْ يَقُولُ الْحَقَاقُ وَهُوَ مِنَ الْمُحَاقَّةِ يَعْنِي الْمُخَاصَمَةَ أَنْ تُحَاقَّ الْأُمُّ الْعَصَبَةَ فِيهِنَّ فَنَصُّ الْحَقَاقِ إِنَّمَا هُوَ الْإِدْرَاكُ؛ لِأَنَّهُ مُنْتَهَى الصِّغَرِ فَإِذَا بَلَغَ النِّسَاءُ ذَلِكَ فَالْعَصَبَةُ أَوْلَى بِالْمَرْأَةِ مِنْ أُمِّهَا إِذَا كَانُوا مَحْرَمًا وَيَتَزَوَّجُهَا أَيْضًا إِنْ أَرَادُوا قَالَ وَهَذَا يُبَيِّنُ لَكَ أَنَّ الْعَصَبَةَ وَالْأَوْلِيَاءَ غَيْرَ الْآبَاءِ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يُزَوِّجُوا الْيَتِيمَةَ حَتَّى تُدْرِكَ وَلَوْ كَانَ لَهُمْ ذَاكَ لَمْ يَنْتَظِرُوا بِهَا نَصَّ الْحَقَاقِ قَالَ وَمَنْ  

رَوَاهُ نَصَّ الْحَقَائِقِ فَإِنَّهُ أَرَادَ جَمْعَ حَقِيقَةٍ
bayhaqi:13697Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. Isḥāq > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > al-Wāqidī > Ibn Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > ʿUmārah

[Machine] Umrah bint Hamzah bin Abdul-Muttalib lived in Mecca. When the Messenger of Allah ﷺ arrived, specifically during the Umrah al-Qadhiyah, Ali ibn Abi Talib divorced her and the Prophet ﷺ said to marry her. The daughter of my brother was nursing, so the Messenger of Allah ﷺ married her off to Salamah ibn Abi Salamah. The Prophet ﷺ used to say, "Did you repay Salamah for this?" This is a weak chain of narration, and there is no mention that she was young. The Messenger of Allah ﷺ had the authority in matters of marriage that others did not have, and he was more eligible to marry her than her own uncle, Abbas ibn Abdul-Muttalib, if he had done so, and Allah knows best.  

البيهقي:١٣٦٩٧وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا الْوَاقِدِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عُمَارَةَ بِنْتِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ كَانَتْ بِمَكَّةَ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْنِي فِي عُمْرَةِ الْقَضِيَّةِ خَرَجَ بِهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ تَزَوَّجْهَا فَقَالَ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ فَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ سَلَمَةَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ فَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ هَلْ جُزِيتَ سَلَمَةَ هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ وَلَيْسَ فِيهِ أَنَّهَا كَانَتْ صَغِيرَةً وَلِلنَّبِيِّ ﷺ فِي بَابِ النِّكَاحِ مَا لَيْسَ لِغَيْرِهِ وَكَانَ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَبِذَلِكَ تَوَلَّى تَزْوِيجَهَا دُونَ عَمِّهَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنْ كَانَ فَعَلَ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ