39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.151 [Machine] Marriage of the Innovators and what Allah says: "The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist, and that has been made unlawful to the believers." [Quran 24:3]

٣٩۔١٥١ بَابُ نِكَاحِ الْمُحْدِثِينَ وَمَا جَاءَ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ: {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ} [النور: 3]

bayhaqi:13859Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbdullāh And Musaddad Wa-al-Lafẓ Liʿalī > Muʿtamir b. Sulaymān al-Taymī from his father > al-Ḥaḍramī > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Āmraʾah Kānat Yuqāl

[Machine] She had a mother named Mahzool, and she used to be wealthy and generous. Men would marry her on the condition that she would provide for them financially. A man asked the Prophet ﷺ about marrying her, so the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, "The adulterer does not marry anyone except an adulteress or a polytheist." (Quran 24:3) Then As-Saffar informed us, on the authority of Muhammad bin Ghaleb, who reported from Ubaid bin Ubaidah, who reported from Mu'tamir that he mentioned it in his chain of narration that there was a woman named Umm Mahzool who used to marry men on the condition that she would have freedom in matters of sexual immorality and she would provide for their financial support. So some of them asked the Prophet ﷺ for permission to marry her. He then recited this verse to them until its end.

البيهقي:١٣٨٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَمُسَدَّدٌ وَاللَّفْظُ لِعَلِيٍّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَضْرَمِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ؓ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ يُقَالُ

لَهَا أُمُّ مَهْزُولٍ وَكَانَتْ تَكُونُ بِأَجْيَادَ وَكَانَتْ مُسَافِحَةً كَانَ يَتَزَوَّجُهَا الرَّجُلُ وَتَشْتَرِطُ لَهُ أَنْ تَكْفِيَهُ النَّفَقَةَ فَسَأَلَ رَجُلٌ عَنْهَا النَّبِيَّ ﷺ أَيَتَزَوَّجُهَا؟ فَقَرَأَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ أَوْ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ الْآيَةُ {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً} [النور 3] الْآيَةَ 13860 قَالَ وَأنبأ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ ثنا مُعْتَمِرٌ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُسَمَّى أُمَّ مَهْزُولٍ وَأَنَّهَا كَانَتْ تَتَزَوَّجُ الرَّجُلَ عَلَى أَنْ يَأْذَنَ لَهَا فِي السِّفَاحِ وَتَكْفِيَهُ النَّفَقَةَ فَاسْتَأْذَنَ بَعْضُهُمُ النَّبِيَّ ﷺ أَنْ يَتَزَوَّجَهَا قَالَ فَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ إِلَى آخِرِهَا

Marthad and the prohibition on marrying Anaq

bayhaqi:13861Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar Aḥmad b. al-Azhar > Rawḥ b. ʿUbādah > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > ʿAmr b. Shuʿayb > abīhi > jaddihi

[AI] There was a man called Marthad bin Abi Marthad, and he used to carry captives from Makkah until he brought them to Madinah. He said: In Makkah there was a prostitute called Anaq, and she had been his companion, and he had promised a man that he would carry him out from the captives of Makkah. He said: So I came until I reached the shade of a wall among the walls of Makkah on a moonlit night. He said: Then Anaq came and saw the dark outline of my shadow beside the wall. When she reached me, she recognized me and said, "Marthad?" I said, "Marthad." She said, "Would you like to spend the night with us tonight?" I said, "O Anaq, Allah has forbidden fornication." She said, "O people of the tents, this is the man who carries away your captives." So eight men followed me, and I took the path of al-Khandamah until I came to a cave, and I entered it. They came until they passed right over my head and urinated, and their urine fell on my head, but Allah blinded them until they went back. Then I returned to my companion and carried him, and he was a heavy man, until I reached al-Idhkhir. I removed his shackles, then I began carrying him, and he exhausted me, until I arrived in Madinah. Then I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, may I marry Anaq?" The Messenger of Allah ﷺ remained silent and did not answer me at all until this surah was revealed, which is His saying: "The fornicator does not marry except a fornicatress or an idolatress, and the fornicatress is not married except by a fornicator or an idolater, and that has been forbidden to the believers" [al-Nur 3]. Then the Messenger of Allah ﷺ said: "O Marthad, the fornicator does not marry except a fornicatress or an idolatress, and the fornicatress is not married except by a fornicator or an idolater."

البيهقي:١٣٨٦١أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كَانَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ، وَكَانَ رَجُلًا يَحْمِلُ الْأَسْرَى مِنْ مَكَّةَ حَتَّى يَأْتِيَ بِهِمُ الْمَدِينَةَ. قَالَ: وَكَانَ بِمَكَّةَ بَغِيٌّ يُقَالُ لَهَا عَنَاقٌ، وَكَانَتْ صَدِيقَتَهُ، وَأَنَّهُ وَعَدَ رَجُلًا يَحْمِلُهُ مِنْ أَسْرَى مَكَّةَ. قَالَ: فَجِئْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى ظِلِّ حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ مَكَّةَ فِي لَيْلَةٍ مُقْمِرَةٍ. قَالَ: فَجَاءَتْ عَنَاقٌ، فَأَبْصَرَتْ سَوَادَ ظِلِّي بِجَنْبِ الْحَائِطِ، فَلَمَّا انْتَهَتْ إِلَيَّ عَرَفَتْ، قَالَتْ: مَرْثَدٌ؟ قُلْتُ: مَرْثَدٌ. قَالَتْ: هَلْ لَكَ أَنْ تَبِيتَ عِنْدَنَا اللَّيْلَةَ؟ قُلْتُ: يَا عَنَاقُ، قَدْ حَرَّمَ اللهُ الزِّنَا. قَالَتْ: يَا أَهْلَ الْخِيَامِ، هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي يَحْمِلُ أَسْرَاكُمْ. فَاتَّبِعْنِي ثَمَانِيَةٌ، وَسَلَكْتُ الْخَنْدَمَةَ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى كَهْفٍ أَوْ غَارٍ فَدَخَلْتُهُ. فَجَاءُوا حَتَّى جَازُوا عَلَى رَأْسِي، فَبَالُوا، فَظَلَّ بَوْلُهُمْ عَلَى رَأْسِي، وَأَعْمَاهُمُ اللهُ حَتَّى رَجَعُوا. وَرَجَعْتُ إِلَى صَاحِبِي، وَحَمَلْتُهُ، وَكَانَ رَجُلًا ثَقِيلًا، حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْإِذْخِرِ، فَفَكَكْتُ عَنْهُ كَبْلَهُ، فَجَعَلْتُ أَحْمِلُهُ وَيُعْيِينِي حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ. فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنْكِحُ عَنَاقًا؟ فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ، وَهِيَ قَوْلُهُ تَعَالَى: ﴿الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ﴾ [النور 3]. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «يَا مَرْثَدُ، الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً، وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ».

bayhaqi:13862Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Qirāʾah And ʾAbū Muḥammad ʿUbayd b. Muḥammad b. Muḥammad b. Mahdī al-Qushayrī Lafẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Jaʿfar b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] He said, "Be promiscuous or advertise promiscuity during the time of Jahiliyyah (pre-Islamic ignorance), it is the wrongdoing of so-and-so's family and so-and-so's family." Then Allah, the Most High, said, "The adulterer does not marry except an adulteress or polytheist, and the adulteress does not marry except an adulterer or polytheist. And that has been made forbidden to the believers." [Quran 24:3] He said, "So Allah judged from that the affairs of Jahiliyyah with Islam." Ibn Jurayj said, "It was said to Ata', 'Did Ibn Abbas inform you of this?' He said, 'Yes.'"

البيهقي:١٣٨٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قِرَاءَةً وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْقُشَيْرِيُّ لَفْظًا قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ

أَنَّهُ قَالَ كُنَّ بَغَايَا مُتَعَلِّنَاتٍ أَوْ مُعْلِنَاتٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بَغِيُّ آلِ فُلَانٍ وَبَغِيُّ آلِ فُلَانٍ فَقَالَ اللهُ تَعَالَى {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ} [النور 3] قَالَ فَأَحْكَمَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ أَمْرَ الْجَاهِلِيَّةِ بِالْإِسْلَامِ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فَقِيلَ لِعَطَاءٍ أَبَلَغَكَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؟ قَالَ نَعَمْ

bayhaqi:13863Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʿUbayd > Abū al-ʿAbbās > Yaḥyá > ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > Qatādah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] He said about this verse {The adulterer does not marry except an adulteress or polytheist, and none marries her except an adulterer or a polytheist} [An-Nur 3], he said: There were known prostitutes in the city, so Allah made their marriage forbidden for the believers, and this is the statement of Qatadah.

البيهقي:١٣٨٦٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَعُبَيْدٌ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا يَحْيَى أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ} [النور 3] قَالَ كُنَّ بَغَايَا فِي الْمَدِينَةِ مَعْلُومٌ شَأْنُهُنَّ فَحَرَّمَ اللهُ نِكَاحَهُنَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَهُوَ قَوْلُ قَتَادَةَ

bayhaqi:13864Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] They were men who wanted to marry women who were sinners, seeking forbidden pleasures, just as it was during the time of ignorance. It was said to them, "This is forbidden." Then, this verse was revealed to them, and Allah forbade them from marrying such women.

البيهقي:١٣٨٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

هُمْ رِجَالٌ كَانُوا يُرِيدُونَ نِكَاحَ نِسَاءٍ زَوَانٍ بَغَايَا مُتَعَالِنَاتٍ كُنَّ كَذَلِكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقِيلَ لَهُمْ هَذَا حَرَامٌ فَنَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الْآيَةُ فَحَرَّمَ اللهُ نِكَاحَهُنَّ

bayhaqi:13865Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd

[Machine] "The saying of Allah SWT: 'The adulterer does not marry except an adulteress or polytheist.' (Surah An-Nur, verse 3). It was stated that this is a judgment between them. Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said that it was narrated from Ikrimah that he said: 'The adulterer does not commit adultery except with an adulteress or a polytheist, and the adulteress does not commit adultery except with an adulterer or a polytheist.' It is understood from this that his statement 'marry' is correct."

البيهقي:١٣٨٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ عَنْ

قَوْلِ اللهِ تَعَالَى {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً} [النور 3] قَالَ ذَلِكَ حُكْمٌ بَيْنَهُمَا فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ قَالَ الزَّانِي لَا يَزْنِي إِلَّا بِزَانِيَةٍ أَوْ مُشْرِكَةٍ وَالزَّانِيَةُ لَا يَزْنِي بِهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ يَذْهَبُ إِلَى أَنَّ قَوْلَهُ يَنْكِحُ يُصِيبُ

bayhaqi:13866al-Imām Abū al-Fatḥ > Abū al-Ḥasan b. Firās > Abū Jaʿfar al-Daybulī > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Sufyān > Ibn Shubrumah

[Machine] On the authority of Ikrimah regarding His saying, "The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist" [Surah An-Nur 3], he said, "He does not commit adultery except with an adulteress." The sheikh, may Allah have mercy on him, said, and it has been narrated this meaning from another perspective from Ibn Abbas.

البيهقي:١٣٨٦٦أَخْبَرَنَاهُ الْإِمَامُ أَبُو الْفَتْحِ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ فِرَاسٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الدَّيْبُلِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ

عَنْ عِكْرِمَةَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً} [النور 3] قَالَ لَا يَزْنِي إِلَّا بِزَانِيَةٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْمَعْنَى مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

bayhaqi:13867[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar > Rawḥ > al-Thawrī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Khallād b. Yaḥyá And ʿAbd al-Ṣamad b. Ḥassān > Sufyān b. Saʿīd > Ḥabīb b. Abū ʿAmrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās al-Zānī Lā Yankiḥ Illā Zāniyah or Mushrikah al-Nwr 3 > Amā

[Machine] "And that was made forbidden upon the believers" [An-Nur 3]. Meaning, fornication was made forbidden upon the believers. It is narrated from Sa'id ibn Jubayr, Mujahid, and Ad-Dahhak that Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: "By Allah, Ibn Musayyib knows best what he said."

البيهقي:١٣٨٦٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا رَوْحٌ ثنا الثَّوْرِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَسَّانَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً} [النور 3] قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بِالنِّكَاحِ وَلَكِنَّهُ الْجِمَاعُ لَا يَزْنِي بِهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَفِي رِوَايَةِ الْفَقِيهِ وَلَكِنْ لَا يُجَامِعُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمَعْنَاهُ قَالَ

{وَحُرِّمَ ذَلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ} [النور 3] أَيْ وَحُرِّمَ الزِّنَا عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَبِمَعْنَاهُ رُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَمُجَاهِدٍ وَالضَّحَّاكِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَالَّذِي يُشْبِهُ وَاللهُ أَعْلَمُ مَا قَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ

bayhaqi:13868Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] In His saying {The adulterer marries not but an adulteress or a Mushrikah (idolatress).} [An-Nur 3], the verse said that it is abrogated by the verse {And marry the unmarried among you} [An-Nur 32]. He said: So it is among the unmarried ones among the Muslims.

البيهقي:١٣٨٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً} [النور 3] الْآيَةَ قَالَ هِيَ مَنْسُوخَةٌ نَسَخَتْهَا آيَةُ {وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى} [النور 32] مِنْكُمْ قَالَ فَهِيَ مِنْ أَيَامَى الْمُسْلِمِينَ

bayhaqi:13869Abū al-Qāsim Zayd b. Jaʿfar b. Muḥammad al-ʿAlawī And ʿAbd al-Wāḥid b. Muḥammad b. al-Najjār al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī > Qabīṣah > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] In His saying, "Indeed, He is ever forgiving to those who repent," He said, "One commits a sin, then he repents, then he commits a sin, then he repents." He also said, "The adulteress cannot marry except an adulterer or a polytheist." I heard Him say, "It has been abrogated by the verse 'And marry the unmarried among you' from you and from the righteous among your servants and your female servants."

البيهقي:١٣٨٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّجَّارِ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ قَالَا ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا قَبِيصَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {إِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا} قَالَ يُذْنِبُ ثُمَّ يَتُوبُ ثُمَّ يُذْنِبُ ثُمَّ يَتُوبُ قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ {الزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ} [النور 3] قَالَ نَسَخَتْهَا آيَةُ {وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى} [النور 32] مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ