39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.51 [Machine] Abandoning denial for those who consume their own urine and blood

٣٩۔٥١ بَابُ تَرْكِهِ الْإِنْكَارَ عَلَى مَنْ شَرِبَ بَوْلَهُ وَدَمَهُ

bayhaqi:13406Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥāmid al-ʿAṭṭār > Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ḥukaymah b. Umaymah > Umaymah Ummihā

[Machine] The Prophet ﷺ used to urinate in a container made of sticks, then he would place it under his bed. One time he went and wanted to use it, but he found that there was nothing in the container. He asked a woman named Barakah, who used to serve his mother Habibah and had come with her from the land of Abyssinia, "Where is the urine that was in this container?" She replied, "I drank it, O Messenger of Allah."  

البيهقي:١٣٤٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الْعَطَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَتْنِي حُكَيْمَةُ بِنْتُ أُمَيْمَةَ عَنْ أُمَيْمَةَ أُمِّهَا

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبُولُ فِي قَدَحٍ مِنْ عِيدَانٍ ثُمَّ وَضَعَ تَحْتَ سَرِيرِهِ فَبَالَ فَوَضَعَ تَحْتَ سَرِيرِهِ فَجَاءَ فَأَرَادَهُ فَإِذَا الْقَدَحُ لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ فَقَالَ لِامْرَأَةٍ يُقَالُ لَهَا بَرَكَةٌ كَانَتْ تَخْدُمُهُ لِأُمِّ حَبِيبَةَ جَاءَتْ مَعَهَا مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ أَيْنَ الْبَوْلُ الَّذِي كَانَ فِي هَذَا الْقَدَحِ؟ قَالَتْ شَرِبْتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ  

bayhaqi:13407Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿAbdān > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Ismāʿīl Abū Salamah > Hunayd b. al-Qāsim > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > Āḥtajam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gave me his blood and said, "Go and sprinkle it so that no one, neither a jackal, nor a dog, nor a human being would be able to find it." So, I moved away from it and drank it. Then, I came to the Prophet ﷺ and he asked me, "What did you do?" I said, "I did as you commanded." He said, "I do not see you except that you have already drunk it." I said, "Yes." He asked, "What will your people receive from you?" Abu Ja'far said, "Some of the companions added that Abu Salamah said, 'They (the people) believe that the strength that was in the son of Zubair was because of the blood of the Prophet ﷺ.'" The Sheikh (may Allah have mercy on him) said, "This is narrated from other sources, such as Asma bint Abi Bakr and Salman, regarding the drinking of Ibn Zubair's blood. And it is narrated from Safinah that he drank it."  

البيهقي:١٣٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَانَ نا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو سَلَمَةَ ثنا هُنَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ احْتَجَمَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَعْطَانِي دَمَهُ وَقَالَ اذْهَبْ فَوَارِهِ لَا يَبْحَثُ عَنْهُ سَبُعٌ أَوْ كَلْبٌ أَوْ إِنْسَانٌ قَالَ فَتَنَحَّيْتُ عَنْهُ فَشَرِبْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَا صَنَعْتَ؟ قُلْتُ صَنَعْتُ الَّذِي أَمَرْتَنِي قَالَ مَا أَرَاكَ إِلَّا قَدْ شَرِبْتَهُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ مَاذَا تَلْقَى أُمَّتِي مِنْكَ؟ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ وَزَادَنِي بَعْضُ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ فَيَرَوْنَ أَنَّ الْقُوَّةَ الَّتِي كَانَتْ فِي ابْنِ الزُّبَيْرِ مِنْ قُوَّةِ دَمِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ سَلْمَانَ فِي شُرْبِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ؓ دَمَهُ وَرُوِيَ عَنْ سَفِينَةَ أَنَّهُ شَرِبَهُ  

bayhaqi:13408Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār And ʾIbrāhīm b. Asbāṭ > Surayj b. Yūnus > Ibn Abū Fudayk > Burayh b. ʿUmar b. Safīnah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ gathered and said to me, "Take this blood and bury it away from animals and birds, or I said people and animals." Ibn Abi Fudayk doubted. He said, "So I disappeared with it and drank it." Then he asked me, and I informed him that I drank it, so he laughed.  

البيهقي:١٣٤٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَسْبَاطٍ قَالَا ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

احْتَجَمَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَالَ لِي خُذْ هَذَا الدَّمَ فَادْفِنْهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالطَّيْرِ أَوْ قَالَ النَّاسُ وَالدَّوَابُّ شَكَّ ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ فَتَغَيَّبْتُ بِهِ فَشَرِبْتُهُ قَالَ ثُمَّ سَأَلَنِي فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي شَرِبْتُهُ فَضَحِكَ