39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.179 [Machine] The Exposition in the Sermon

٣٩۔١٧٩ بَابُ التَّعْرِيضِ بِالْخِطْبَةِ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة: 235] الْآيَةَ

bayhaqi:14015Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > ʿAbdullāh b. Yazīd a freed slave of al-Aswad b. Sufyān > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Fāṭimah b. Qays > Abū ʿAmr b. Ḥafṣ Ṭallaqahā al-Battah / Ghāʾib Faʾarsal Ilayhā Wakīlah Bishaʿīr Fasakhiṭath > Wa-al-Lh Mālak ʿAlaynā

[Machine] "And by Allah, you have no financial obligation towards us." So the Messenger of Allah ﷺ came and she mentioned this to him. He ﷺ said, "You have no financial obligation towards him, and I command you to live in the house of Umm Sharik" (his aunt). Then he ﷺ said, "That woman is encompassed by my Companions, so live at the house of Ibn Umm Maktum's mother. Indeed, he is a blind man, so put your clothes on when you are finished, and then inform me." She said, "So when I finished, I remembered that Muawiya bin Abu Sufyan and Abu Jahm has proposed to marry me." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Regarding Abu Jahm, he does not move his stick from his shoulder, and as for Muawiyah, there is no wealth for him, so marry Usama bin Zaid." She said, "So I disliked that, but then he said, 'Marry Usama,' so I married him. Then Allah made good in him and I found happiness through him."  

البيهقي:١٤٠١٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلَهُ بِشَعِيرٍ فَسَخِطَتْهُ فَقَالَ

وَاللهِ مَالَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَيْءٍ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَيْسَ لَكِ عَلَيْهِ نَفَقَةٌ وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ ثُمَّ قَالَ تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي قَالَتْ فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لَا مَالَ لَهُ انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ قَالَتْ فَكَرِهْتُهُ ثُمَّ قَالَ انْكِحِي أُسَامَةَ فَنَكَحْتُهُ فَجَعَلَ اللهُ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتُبِطْتُ بِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ فَاطِمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرْسَلَ إِلَيْهَا أَنْ لَا تَسْبِقِينِي بِنَفْسِكِ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ لَا تَفُوتِينِي بِنَفْسِكِ 14016 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَجْمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ فَاطِمَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَذَكَرَ فِيهِ اللَّفْظَتَيْنِ
bayhaqi:14017Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥanẓalah al-Ghasīl

[Machine] "How are you this morning, daughter of Hanthala?" So I said, "I am well, may God make you well." He said, "I am the one who knew my relationship to the Messenger of Allah ﷺ and my relationship to Ali ibn Abi Talib. Also my rights in Islam and my honor among the Arabs." So I said, "May God forgive you, O Abu Ja'far. You are a man from whom I hear and who is spoken of, and you propose to me during my waiting period?" He said, "What have we done? I only informed you of my status with the Messenger of Allah ﷺ ." Then he said, "The Messenger of Allah ﷺ entered upon Umm Salamah bint Abi Umayyah ibn Al-Mughirah Al-Makhzumiyyah and became intimate with Abu Salamah ibn Abd al-Asad, her cousin. He did not stop reminding her of his status from Allah the Almighty until the mat left marks on his hand from the intensity of his reliance upon it. So that was not a proposal."  

البيهقي:١٤٠١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَنْظَلَةَ الْغَسِيلُ قَالَ حَدَّثَتْنِي خَالَتِي سَكِينَةُ بِنْتُ حَنْظَلَةَ وَكَانَتْ بِقِبَا تَحْتَ ابْنِ عَمٍّ لَهَا تُوُفِّيَ عَنْهَا قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ وَأَنَا فِي عِدَّتِي فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ

كَيْفَ أَصْبَحْتِ يَا بِنْتَ حَنْظَلَةَ؟ فَقُلْتُ بِخَيْرٍ وَجَعَلَكَ اللهُ بِخَيْرٍ فَقَالَ أَنَا مَنْ قَدْ عَلِمْتِ قَرَابَتِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَرَابَتِي مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَحَقِّي فِي الْإِسْلَامِ وَشَرَفِي فِي الْعَرَبِ قَالَتْ فَقُلْتُ غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ أَنْتَ رَجُلٌ يُؤْخَذُ مِنْكَ وَيُرْوَى عَنْكَ تَخْطُبُنِي فِي عِدَّتِي؟ فَقَالَ مَا فَعَلْنَا إِنَّمَا أَخْبَرْتُكِ بِمَنْزِلَتِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِنْتِ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ وَتَأَيَّمَتْ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْأَسَدِ وَهُوَ ابْنُ عَمِّهَا فَلَمْ يَزَلْ يُذَكِّرُهَا بِمَنْزِلَتِهِ مِنَ اللهِ تَعَالَى حَتَّى أَثَّرَ الْحَصِيرُ فِي كَفِّهِ مِنْ شِدَّةِ مَا كَانَ يَعْتَمِدُ عَلَيْهِ فَمَا كَانَتْ تِلْكَ خِطْبَةً  

bayhaqi:14018Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Manṣūr > Mujāhid

[Machine] In His saying {There is no sin on you for what you mutually agree upon after the obligation of the marriage contract} [Surah Al-Baqarah, 235], the term "تَعَالَى" (ta'ala) means Allah. The term "خِطْبَةِ النِّسَاءِ" (khitbat al-nisaa) refers to the proposal of marriage. The term "تَعْرِيضُ" (ta'riid) means the presentation or disclosure. It is mentioned that ta'riid encompasses additional aspects that are not specified for the marriage proposal.  

البيهقي:١٤٠١٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة 235] قَالَ التَّعْرِيضُ زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ وَالتَّعْرِيضُ مَا لَمْ يُنْصَبْ لِلْخِطْبَةِ  

bayhaqi:14019Abū ʿUmar al-Razjāhī > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Ibn Kathīr > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid

[Machine] In His saying ﷻ {And there is no blame upon you for that in which you have publicly proposed among women for marriage} [Al-Baqarah 235], the intention is that I want to get married, I want to get married. Al-Bukhari said: Talq narrated to me that Zaidah narrated from Mansooor, from Mujahid, from Ibn Abbas regarding the meaning of {in which you have publicly proposed}, he said: I want to get married, and if it were possible for me, I would like to have a righteous wife.  

البيهقي:١٤٠١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ الرَّزْجَاهِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا ابْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة 235] إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ 14019 قَالَ الْبُخَارِيُّ قَالَ لِي طَلْقُ ثنا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيمَا {عَرَّضْتُمْ بِهِ} [البقرة 235] يَقُولُ إِنِّي أُرِيدُ التَّزْوِيجَ وَلَوَدِدْتُ أَنْ تَتَيَسَّرَ لِي امْرَأَةٌ صَالِحَةٌ  

bayhaqi:14020Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father

[Machine] He used to say regarding the saying of Allah ﷻ: "And there is no sin upon you for that which you mutually agree upon of speech regarding the marriage proposal." [Surah Al-Baqarah 235]. That a man would say to a woman who is in the waiting period of her deceased husband: "Indeed, you are noble to me and I desire you, and Allah is directing goodness and sustenance towards you, and similar words to that.  

البيهقي:١٤٠٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة 235] أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلْمَرْأَةِ وَهِيَ فِي عِدَّةٍ مِنْ وَفَاةِ زَوْجِهَا إِنَّكِ عَلَيَّ لَكَرِيمَةٌ وَإِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ وَإِنَّ اللهَ لَسَائِقٌ إِلَيْكِ خَيْرًا وَرِزْقًا وَنَحْوَ هَذَا مِنَ الْقَوْلِ  

bayhaqi:14021Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Muslim al-Baṭīn

[Machine] In His saying {And there is no sin upon you for that which you mutually agree to beyond the obligation [of the marriage].} [Al-Baqarah 235]. He (r) said, it is the saying of the man to the woman during her waiting period that I intend to get married and if I marry, I will treat my wife well.  

البيهقي:١٤٠٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُمْ بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ} [البقرة 235] قَالَ هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ لِلْمَرْأَةِ فِي عِدَّتِهَا إِنِّي أُرِيدُ التَّزْوِيجَ وَإِنِّي إِنْ تَزَوَّجْتُ أَحْسَنْتُ إِلَى امْرَأَتِي  

bayhaqi:14022Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > And Rqāʾ > Ibn Najīḥ

[Machine] He said to her, "You are beautiful and you attract me, and he hides his intention. He should not reveal all of this to her. This is all permissible and known (customary), but do not make secret agreements with them." [Al-Baqarah 235] He said to her, "Do not precede me in making decisions for yourself, for I am your husband. This is not permissible."  

البيهقي:١٤٠٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ

هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ لِلْمَرْأَةِ فِي عِدَّتِهَا إِنَّكِ لَجَمِيلَةٌ وَإِنَّكِ لَتُعْجِبِينَنِي وَيُضْمِرُ خِطْبَتَهَا فَلَا يُبْدِيهِ لَهَا هَذَا كُلُّهُ حِلٌّ مَعْرُوفٌ {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة 235] قَالَ يَقُولُ لَهَا لَا تَسْبِقِينِي بِنَفْسِكِ فَإِنِّي نَاكِحُكِ هَذَا لَا يَحِلُّ  

bayhaqi:14023Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Ibn Najīḥ

[Machine] About Mujahid's saying, "But do not promise to wed them secretly" [Al-Baqarah 235], he said, "Do not propose to her during her waiting period unless you say a known saying" [Al-Baqarah 235], he says, "Indeed, you are beautiful and you hold a high status, and I am desired by you."  

البيهقي:١٤٠٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ نَجِيحٍ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة 235] قَالَ لَا يَخْطُبُهَا فِي عِدَّتِهَا {إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا} [البقرة 235] يَقُولُ إِنَّكِ لَجَمِيلَةٌ وَإِنَّكِ لَفِي مَنْصِبٍ وَإِنِّي لَمَرْغُوبٌ فِيكِ  

bayhaqi:14024Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Saʿīd b. Jubayr > Yuqāṭiʿuhā > Kadhā Wakadhā > Lā Tazawwaj Ghayrah Illā > Ūā Qawl Maʿrūf al-Bqrh 235 > Innī Fīk Larāghib Waʾinnī Laʾarjū

[Machine] "That we meet."  

البيهقي:١٤٠٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ يُقَاطِعُهَا عَلَى كَذَا وَكَذَا أَنْ لَا تَزَوَّجَ غَيْرَهُ {إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا} [البقرة 235] قَالَ يَقُولُ إِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ وَإِنِّي لَأَرْجُو

أَنْ نَجْتَمِعَ  

bayhaqi:14025Abū ʿAbdullāh And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > Ibrāhīm > Bishr b. ʿUmar > Shuʿbah > Manṣūr > Dhukir

[Machine] Regarding the interpretation of the verse {But do not promise them secretly} [Al-Baqarah 235], Al-Sha'abi said, "He does not take her agreement that she will not marry anyone else secretly."  

البيهقي:١٤٠٢٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا إِبْرَاهِيمُ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ ذُكِرَ

عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة 235] قَالَ لَا يَأْخُذُ مِيثَاقَهَا أَنْ لَا تَنْكِحَ غَيْرَهُ  

bayhaqi:14026Ibrāhīm > ʿUmar b. Ḥabīb al-Qāḍī > ʿImrān b. Ḥudayr > Abū Mijlaz And Lakin Lā Tuwāʿidūhun Sir Illā > Ūā Qawl Maʿrūf al-Bqrh 235 > al-Sir > al-Zinā > Thum Saʾalt ʿAnhā al-Ḥasan Ayḍ

[Machine] He is committing adultery.  

البيهقي:١٤٠٢٦قَالَ وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ ثنا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَاضِي عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُدَيْرٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَنْ تَقُولُوا قَوْلًا مَعْرُوفًا} [البقرة 235] قَالَ السِّرُّ هُوَ الزِّنَا قَالَ ثُمَّ سَأَلْتُ عَنْهَا الْحَسَنَ أَيْضًا فَقَالَ

هُوَ الزِّنَا  

bayhaqi:14027Ibrāhīm > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Suddī > Ibrāhīm And Lakin Lā Tuwāʿidūhun Sir al-Bqrh 235

[Machine] The passage "الزِّنَا" translates to "adultery" in English.  

البيهقي:١٤٠٢٧قَالَ وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ {وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة 235] قَالَ

الزِّنَا  

bayhaqi:14028Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Hassan At-Taraifi and Abu Muhammad Al-Ka'bi said: Ismail ibn Qutaybah narrated to us, who narrated from Yazid ibn Salih, who narrated from Bukayr ibn Ma'roof, who narrated from Muqatil ibn Hayyan, who said: "We were informed, and Allah knows best, that the meaning of the verse {And do not make a secret appointment with them} [Al-Baqarah 235] means engaging in sexual intercourse with one's wife without her knowledge, and others said it refers to adultery, and Allah knows best. And we were also narrated from Al-Hasan that he said about secret appointment: Send to her during her 'iddah and say to her, 'I desire you and I am eager for you, and I wanted to inform you that once your 'iddah is completed, I will see your point of view.' And Ata' said, he should make a proposal without revealing his intention, saying 'I have a need, and be glad, for with the grace of Allah, you are a desirable woman.' And she would say, 'I have heard what you said.' And Ata' also said, if a man makes an appointment with a woman during her 'iddah period and then marries her afterwards, there is no need for them to be separated."  

البيهقي:١٤٠٢٨

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ بَلَغَنَا وَاللهُ أَعْلَمُ أَنَّ مَعْنَى {لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا} [البقرة 235] الرَّفَثُ مِنَ الْكَلَامِ أَيْ لَا يُوَاجِهُهَا الرَّجُلُ فِي تَعْرِيضِ الْجِمَاعِ مِنْ نَفْسِهِ وَيَقُولُ آخَرُونَ هُوَ الزِّنَا وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ قَالَ فِي التَّعْرِيضِ يُرْسِلُ إِلَيْهَا فِي عِدَّتِهَا يَقُولُ إِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ وَإِنِّي عَلَيْكِ لَحَرِيصٌ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُعْلِمَكِ فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُكِ رَأَيْتُ رَأْيَكِ وَعَنْ عَطَاءٍ قَالَ يُعَرِّضُ فَلَا يَبُوحُ يَقُولُ إِنَّ لِي حَاجَةً وَأَبْشِرِي فَأَنْتِ بِحَمْدِ اللهِ نَافِقَةٌ وَتَقُولُ هِيَ قَدْ أَسْمَعُ مَا تَقُولُ وَعَنْ عَطَاءٍ قَالَ إِنْ وَاعَدَتْ رَجُلًا فِي عِدَّتِهَا ثُمَّ نَكَحَهَا بَعْدُ لَمْ يُفَرَّقْ بَيْنَهُمَا