39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.23 [Machine] It was taken from the world, when receiving revelation, while he was required to abide by its rules when taking from it.

٣٩۔٢٣ بَابُ كَانَ يُؤْخَذُ عَنِ الدُّنْيَا، عِنْدَ تَلَقِّي الْوَحْيِ وَهُوَ مُطَالَبٌ بِأَحْكَامِهَا عِنْدَ الْأَخْذِ عَنْهَا

bayhaqi:13342[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > al-Qaʿnabī Fīmā Qaraʾ > Mālik [Chain 2] Yaḥyá b. Bukayr > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > al-Ḥārith b. Hishām Raḍī

that al-Ḥārith b. Hishām ؓ asked Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah of Allah, how does the Waḥī (Divine Inspiration) come to you?" The Messenger of Allah ﷺ said, "(1) Sometimes it comes to me like the ringing of a bell: and this form is the hardest upon me and then ˹this state˺ is lifted off of me after I have grasped what is inspired. And (2) sometimes the Angel comes in the form of a man and talks to me and I grasp whatever he says."

ʿĀʾishah added: "I saw the Waḥī being revealed upon him on an extremely cold day and then ˹the state˺ was lifted from him and his forehead was dripping with sweat." (Using translation from Bukhārī 2)   

البيهقي:١٣٣٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ ح قَالَ وَثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ؓ أَنَّ الْحَارِثَ

بْنَ هِشَامٍ ؓ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَحْيَانًا يَأْتِينِي مِثْلَ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ الْمَلَكُ وَأَحْيَانًا يَتَمَثَّلُ لِيَ الْمَلَكُ رَجُلًا فَيُعَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ فَيَفْصِمُ عَنْهُ وَأَنَّ جَبِينَهُ لَيتَفَصَّدُ عَرْقًا قَالَ الْقَعْنَبِيُّ فَيُكَلِّمُنِي  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ هِشَامٍ
bayhaqi:13343Abū Ṭāhir al-Faqīh > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh al-Raqāshī

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to become distressed and his face would tense whenever the revelation would descend upon him.  

البيهقي:١٣٣٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَكَانَ عَقِبِيًّا بَدْرِيًّا أَحَدَ نُقَبَاءِ الْأَنْصَارِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ كَرِبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ
bayhaqi:13344ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl al-Qāḍī > Ḥajjāj b. Minhāl And Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAmmār b. Abū ʿAmmār > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was with my father in the presence of the Prophet ﷺ , and there was a man who would privately converse with him. So, he acted as if he distanced himself from me. We then left his presence, and my father said, "Did you not see your cousin? He acted as if he distanced himself from me." So, I said to him, "Oh my father, there was a man with him who was conversing with him." He asked, "And who was that man?" I replied, "Yes, there was." So, we returned, and my father said, "O Messenger of Allah, I said to Abdullah such and such, and he said to me such and such. Did you have anyone with you?" He said, "Yes, did you see him, O Abdullah?" I said, "Yes." He said, "That was Jibreel (Gabriel) ﷺ , who was preoccupying me from you."  

البيهقي:١٣٣٤٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

كُنْتُ مَعَ أَبِي عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَ النَّبِيِّ ﷺ رَجُلٌ يُنَاجِيهِ فَكَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنْ أَبِي فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ فَقَالَ أَلَمْ تَرَ إِلَى ابْنِ عَمِّكَ كَانَ كَالْمُعْرِضِ عَنِّي؟ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ كَانَ عِنْدَهُ رَجُلٌ يُنَاجِيهِ قَالَ وَكَانَ أَحَدٌ؟ قُلْتُ نَعَمْ فَرَجَعْنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ لِي كَذَا وَكَذَا فَهَلْ كَانَ عِنْدَكَ أَحَدٌ؟ فَقَالَ نَعَمْ هَلْ رَأَيْتَهُ يَا عَبْدَ اللهِ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ذَلِكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ هُوَ الَّذِي شَغَلَنِي عَنْكَ