39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.8 [Machine] He was unable to learn poetry nor write. Allah (God) said: "We have not taught him [Muhammad] poetry, nor is it suitable for him." [Surah Yasin: 69] And He said: "So believe in Allah and His Messenger, the unlettered Prophet." [Surah Al-A'raf: 158] Some scholars of interpretation said: The unlettered refers to the one who does not read or write. The Sheikh said: And this is the statement of Mujahid ibn Sulaiman and others from the scholars of interpretation.

٣٩۔٨ بَابُ لَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يَتَعَلَّمَ شِعْرًا وَلَا يَكْتُبُ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ} [يس: 69] وَقَالَ: {فَآمِنُوا بِاللهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ} [الأعراف: 158] قَالَ بَعْضُ أَهْلِ التَّفْسِيرِ: الْأُمِّيُّ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْكِتَابَ وَلَا يَخُطُّ بِيَمِينِهِ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا قَوْلُ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَغَيْرِهِ مِنْ أَهْلِ التَّفْسِيرِ

bayhaqi:13286Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿAlī b. Sirāj al-Miṣrī > Muḥammad

[Machine] In His saying, "And before it, you did not recite any scripture, nor did you inscribe it with your right hand." (Surah Al-Ankabut, 29:48). He (the Prophet Muhammad) said, "Allah's Messenger ﷺ did not read or write."  

البيهقي:١٣٢٨٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سِرَاجٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ أَخِي حُسَيْنٍ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ؓ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَمَا كُنْتَ تَتْلُو مِنْ قَبْلِهِ مِنْ كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ} [العنكبوت 48] قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ وَلَا يَكْتُبُ  

bayhaqi:13287Abū Naṣr Muḥammad b. Aḥmad b. Ismāʿīl al-Ṭābarānī Bihā > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Manṣūr al-Ṭūsī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ṣāʾigh > Rawḥ b. ʿUbādah > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'We are an illiterate nation, we do not write or calculate. The month is like this and like this and like this,' and he folded his finger three times, meaning thirty. This Hadith is mentioned in Sahih Muslim from the narration of Shu'bah."  

البيهقي:١٣٢٨٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّابَرَانِيُّ بِهَا ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ قَيْسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ لَا نَكْتُبُ وَلَا نَحْسُبُ وَالشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَقَبَضَ إِصْبَعَهُ وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا يَعْنِي ثَلَاثِينَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ  

bayhaqi:13288Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Khathʿamī > Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Awdī > Shurayḥ b. Maslamah > Ibrāhīm / Ibn Yūsuf b. Abū Isḥāq from my father > Abū Isḥāq > al-Barāʾ > al-Nabī ﷺ

When the Prophet ﷺ intended to perform the ʿUmra he sent a person to the people of Mecca asking their permission to enter Mecca. They stipulated that he would not stay for more than three days and would not enter it except with sheathed arms and would not preach (Islam) to any of them. So ʿAli bin Abi- Talib started writing the treaty between them. He wrote, "This is what Muhammad, Apostle of Allah has agreed to." The (Meccans) said, "If we knew that you (Muhammad) are the Messenger of Allah, then we would not have prevented you and would have followed you. But write, 'This is what Muhammad bin ʿAbdullah has agreed to..' " On that Messenger of Allah ﷺ said, "By Allah, I am Muhammad bin ʿAbdullah, and, by Allah, I am Apostle of 'Allah." Messenger of Allah ﷺ used not to write; so he asked ʿAli to erase the expression of Apostle of Allah. On that ʿAli said, "By Allah I will never erase it." Allah's Apostle said (to ʿAli), "Let me see the paper." When ʿAli showed him the paper, the Prophet ﷺ erased the expression with his own hand. When Messenger of Allah ﷺ had entered Mecca and three days had elapsed, the Meccans came to ʿAli and said, "Let your friend (i.e. the Prophet) quit Mecca." ʿAli informed Messenger of Allah ﷺ about it and Messenger of Allah ﷺ said, "Yes," and then he departed. (Using translation from Bukhārī 3184)   

البيهقي:١٣٢٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخَثْعَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَعْتَمِرَ أَرْسَلَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يَسْتَأْذِنُهُمْ لِيَدْخُلَ مَكَّةَ فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهِ أَنْ لَا يُقِيمَ بِهَا إِلَّا ثَلَاثَ لَيَالٍ وَلَا يَدْخُلَهَا إِلَّا بِجُلُبَّانِ السِّلَاحِ وَلَا يَدْعُو مِنْهُمْ أَحَدًا قَالَ فَأَخَذَ يَكْتُبُ الشَّرْطَ بَيْنَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ كَتَبَ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ فَقَالُوا لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ لَمْ نَمْنَعْكَ وَلَبَايَعْنَاكَ وَلَكِنِ اكْتُبْ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَقَالَ أَنَا وَاللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَأَنَا وَاللهِ رَسُولُ اللهِ قَالَ وَكَانَ لَا يَكْتُبُ قَالَ فَقَالَ لِعَلِيٍّ امْحُ رَسُولَ اللهِ قَالَ عَلِيٌّ لَا وَاللهِ لَا أَمْحَاهُ أَبَدًا قَالَ فَأَرِنِيهِ قَالَ فَأَرَاهُ إِيَّاهُ فَمَحَاهُ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ فَلَمَّا دَخَلَ وَمَضَى الْأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا ؓ فَقَالُوا مُرْ صَاحِبَكَ فَلْيَرْتَحِلْ فَذَكَرَ ذَلِكَ عَلِيٌّ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ نَعَمْ أَرْتَحِلُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ الْأَوْدِيِّ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِمَعْنَاهُ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكِتَابَ وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ
bayhaqi:13289Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ Fadhakar Ḥadīth al-Qaḍiyyah And Dhakar Fīh

[Machine] About Al-Bara', he mentioned the incident and mentioned in it that the Prophet ﷺ said, "O Ali! Erase the name of Allah's Messenger." Ali said, "By Allah, I will never erase you." So the Messenger of Allah ﷺ took the book, even though he did not know how to write well. And in the narration of Yusuf ibn Abi Ishaq from his father from Al-Bara' in this story he said, "Show it to me, so I can see it." And he (the Prophet) erased it with his hand.  

البيهقي:١٣٢٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْبَرَاءِ ؓ فَذَكَرَ حَدِيثَ الْقَضِيَّةِ وَذَكَرَ فِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَا عَلِيُّ امْحُ رَسُولَ اللهِ قَالَ وَاللهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكِتَابَ وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ وَفِي رِوَايَةِ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْبَرَاءِ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فَقَالَ أَرِنِيهِ فَأَرَاهُ إِيَّاهُ فَمَحَاهُ بِيَدِهِ  

bayhaqi:13290Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbd al-Khāliq b. Manṣūr al-Qushayrī al-Naysābūrī > Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim > Abū ʿAqīl Yaḥyá b. al-Mutawakkil > Mujālid b. Saʿīd > ʿAwn b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not die until he wrote and read. Mujalid mentioned that to me, and I mentioned it to Sha'bi, who said, "He is truthful. I heard from our companions mentioning that. This is a disconnected hadith with a chain of narrators that includes a group of weak and unknown narrators. And Allah knows best."  

البيهقي:١٣٢٩٠وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ مَنْصُورٍ الْقُشَيْرِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَا مَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى كَتَبَ وَقَرَأَ قَالَ مُجَالِدٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلشَّعْبِيِّ فَقَالَ قَدْ صَدَقَ قَدْ سَمِعْتُ مِنْ أَصْحَابِنَا يَذْكُرُونَ ذَلِكَ فَهَذَا حَدِيثٌ مُنْقَطِعٌ وَفِي رُوَاتِهِ جَمَاعَةٌ مِنَ الضُّعَفَاءِ وَالْمَجْهُولِينَ وَاللهُ تَعَالَى أَعْلَمُ  

bayhaqi:13291Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Ḥafṣ ʿUmar b. Aḥmad b. Nuʿaym And Kīl al-Muttaqī > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Hilāl al-Naḥwī al-Ḍarīr > ʿAlī b. ʿAmr al-Anṣārī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Mā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ collected a poem, every verse except for one, advocating for what you desire, so that it would come true. Aisha said, "He did not say 'so that it may come true' in order to not ascribe it, causing it to become poetry." The sheikh, may Allah have mercy on him, said, "I only wrote it with this chain of narration in which some of them are unknown regarding their status. As for reciting it rhythmically, the Messenger of Allah ﷺ used to say it."  

البيهقي:١٣٢٩١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نُعَيْمٍ وَكِيلُ الْمُتَّقِي بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ هِلَالٍ النَّحْوِيُّ الضَّرِيرُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ مَا

جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْتَ شِعْرٍ قَطُّ إِلَّا بَيْتًا وَاحِدًا تَفَاءَلْ بِمَا تَهْوَى يَكُنْ فَلَقَلَّمَا يُقَالُ لِشَيْءٍ كَانَ إِلَّا تَحَقَّقَ قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ وَلَمْ يَقُلْ تَحَقُّقَا؛ لِئَلَّا يُعْرِبَهُ فَيَصِيرَ شِعْرًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَلَمْ أَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِيهِمْ مَنْ يُجْهَلُ حَالُهُ وَأَمَّا الرَّجَزُ فَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُهُ  

bayhaqi:13292Abū Ṭāhir al-Faqīh from Aṣl Samāʿih > Abū al-Faḍl ʿAbdūs b. al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Simsār al-Naysābūrī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ went out on a cold morning while the Muhajirin (emigrants) and the Ansar were digging the trench. The Prophet ﷺ then said, "O Allah! The real goodness is the goodness of the Here after, so please forgive the Ansar and the Muhajirin." They replied, "We are those who have given the Pledge of allegiance to Muhammad for to observe Jihad as long as we remain alive." (Using translation from Bukhārī 7201)   

البيهقي:١٣٢٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السِّمْسَارُ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ وَالْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ فَقَالَ اللهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَةِ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَةِ فَأَجَابُوهُ [البحر الرجز] نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ حُمَيْدٍ
bayhaqi:13293Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Raʾayt

I saw Messenger of Allah ﷺ on the day (of the battle) of the Trench carrying earth till the hair of his chest were covered with dust and he was a hairy man. He was reciting the following verses of ʿAbdullah (bin Rawaha): "O Allah, were it not for You, We would not have been guided, Nor would we have given in charity, nor prayed. So, bestow on us calmness, and when we meet the enemy. Then make our feet firm, for indeed, Yet if they want to put us in affliction, (i.e. want to fight against us) we would not (flee but withstand them)." The Prophet ﷺ used to raise his voice while reciting these verses. (See Hadith No. 432, Vol. 5). (Using translation from Bukhārī 3034)   

البيهقي:١٣٢٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ؓ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهُوَ يَنْقُلُ التُّرَابَ حَتَّى وَارَى التُّرَابَ شَعْرَ صَدْرِهِ وَكَانَ رَجُلًا كَثِيرَ الشَّعْرِ وَهُوَ يَرْتَجِزُ بِرَجَزِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ ؓ اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا إِنَّ الْأَعْدَاءَ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَقَالَ شُعْبَةُ فِي رِوَايَتِهِ وَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ وَهُوَ يَقُولُ وَقَالَ إِنَّ الْأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا
bayhaqi:13294Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ > And Kān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to carry sand with us on the Day of Ahzab, and then he mentioned it.  

البيهقي:١٣٢٩٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ؓ قَالَ

وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْقُلُ التُّرَابَ مَعَنَا يَوْمَ الْأَحْزَابِ ثُمَّ ذَكَرَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ؓ يَقُولُ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَوَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ؟ قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ وَلَكِنْ عَجِلَ سَرَعَانُ الْقَوْمِ وَقَدْ رَشَقَتْهُمْ هَوَازِنُ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِرَأْسِ بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَهُوَ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:13295Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > al-Aswad b. Qays > Jundub

[Machine] We were with the Prophet ﷺ in a cave when his finger got injured and he said, "Are you nothing but a bleeding finger? I have faced hardships in the cause of Allah."  

البيهقي:١٣٢٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبٍ ؓ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَارٍ فَنُكِبَتْ أُصْبُعُهُ فَقَالَ هَلْ أَنْتِ إِلَّا أُصْبُعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأسْوَدِ