39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.137 [Machine] No marriage for those who are not born

٣٩۔١٣٧ بَابُ لَا نِكَاحَ لِمَنْ لَمْ يُولَدْ

bayhaqi:13824Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Mālik b. Yaḥyá > Yazīd b. Hārūn > ʿAbdullāh b. Yazīd b. Miqsam / Ibn Ḍabbah > ʿAmmatī Sārah b. Miqsam > Maymūnah b. Kardam > Raʾayt Rasūl Allāh ﷺ Bimakkah Wahū

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ in Mecca while he was riding a camel. I was with my father and I had a shiny pearl in my hand, like the brilliance of a written script. I heard the Bedouins and people saying "Al-Tabtabiya, Al-Tabtabiya", so my father approached him. The Messenger of Allah ﷺ took hold of his foot and approved him. He said, "I have not forgotten the length of his big toe compared to the rest of his toes." He said, "I witnessed the Battle of Uhud." She said, "The Messenger of Allah ﷺ recognized that battle." Tariq bin Al-Muraqqi' said, "Who will give me a spear in return?" He said, "What is its reward?" He said, "I will marry him off to my first daughter who will be born to me." He said, "So I gave him my spear and then left it until he had a daughter and she reached adulthood. So I went to him and said, 'Prepare my family for me.' He said, 'By Allah, no! I will not prepare her until she marries someone else.' So I swore not to do so." The Messenger of Allah ﷺ said, "With which of the two women did she find fault?" I said, "She saw the belt." The Messenger of Allah ﷺ looked at me and said, "Leave her. There is no benefit for you in her." He said, "That frightened me, and he looked at me and said, 'You will not commit a sin, nor will she commit a sin.' And he mentioned the rest of the Hadith."  

البيهقي:١٣٨٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مِقْسَمٍ وَهُوَ ابْنُ ضَبَّةَ قَالَ حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي سَارَةُ بِنْتُ مِقْسَمٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمٍ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ وَأَنَا مَعَ أَبِي وَبِيَدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ دِرَّةٌ كَدِرَّةِ الْكُتَّابِ فَسَمِعْتُ الْأَعْرَابَ وَالنَّاسَ يَقُولُونَ الطَّبْطَبِيَّةَ الطَّبْطَبِيَّةَ فَدَنَا مِنْهُ أَبِي فَأَخَذَ بِقَدَمِهِ وَأَقَرَّ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَتْ فَمَا نَسِيتُ طُولَ أُصْبُعِ قَدَمِهِ السَّبَّابَةِ عَلَى سَائِرِ أَصَابِعِهِ قَالَ فَقَالَ لَهُ إِنِّي شَهِدْتُ جَيْشَ عَثْرَانَ قَالَتْ فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَلِكَ الْجَيْشَ فَقَالَ طَارِقُ بْنُ الْمُرَقَّعِ مَنْ يُعْطِينِي رُمْحًا بِثَوَابِهِ قَالَ فَقُلْتُ وَمَا ثَوَابُهُ قَالَ أُزَوِّجُهُ أَوَّلَ ابْنَةٍ تَكُونُ لِي قَالَ فَأَعْطَيْتُهُ رُمْحِي ثُمَّ تَرَكْتُهُ حَتَّى وُلِدَ لَهُ ابْنَةٌ وَبَلَغَتْ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ جَهِّزْ إِلِيَّ أَهْلِي قَالَ لَا وَاللهِ لَا أُجَهِّزُهَا حَتَّى تُحْدِثَ صَدَاقًا غَيْرَ ذَلِكَ فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَفْعَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَبِقَرْنِ أِيِّ النِّسَاءِ هِيَ؟ قُلْتُ قَدْ رَأَتِ الْقَتِيرَ قَالَ فَنَظَرَ إِلِيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ دَعْهَا لَا خَيْرَ لَكَ فِيهَا قَالَ فَرَاعَنِي ذَلِكَ وَنَظَرَ إِلِيَّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَأْثَمُ وَلَا يَأْثَمُ وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ  

bayhaqi:13825Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibrāhīm b. Maysarah > Khālatah > Āmraʾah > Hī Muṣaddaqah Āmraʾah Ṣidq > Baynā

Ibrahim bin Maisarah reported from his maternal aunt who reported on the authority of a woman called Mussaddaqah (a truthful woman). She said “In pre Islamic days, when my father participated in a battle the feet of the people burnt due to intense heat. Thereupon a man said “Who gives me his shoes, I shall marry him to my first daughter born to me. My father took off his shoes and there them before him. A girl was thereafter born to him and came of age.” The narrator then mentioned a similar story. But he did not mention that she had grown old. (Using translation from Abū Dāʾūd 2104)   

البيهقي:١٣٨٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ أَنَّ خَالَتَهُ أَخْبَرَتْهُ عَنِ امْرَأَةٍ قَالَ هِيَ مُصَدَّقَةٌ امْرَأَةُ صِدْقٍ قَالَتْ بَيْنَا أَنَا فِي غَزَاةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذْ رَمِضُوا فَقَالَ

رَجُلٌ مَنْ يُعْطِينِي نَعْلَيْهِ وَأُنْكِحَهُ أَوَّلَ بِنْتٍ تُولَدُ لِي؟ فَخَلَعَ أَبِي نَعْلَيْهِ فَأَلْقَاهُمَا إِلَيْهِ فَوُلِدَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَبَلَغَتْ ذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ الْقَتِيرِ وَالْقَتِيرُ الشَّيْبُ