39. Marriage
٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered while I was sitting with Maymunah. He sat down and Ibn Umm Maktum, a blind man, sought permission to enter. We said, "Shouldn't you cover yourself from him?" He replied, "Are you both not able to see him?"
دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا وَمَيْمُونَةُ جَالِسَتَانِ فَجَلَسَ فَاسْتَأْذَنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى فَقَالَ احْتَجِبَا مِنْهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ بِأَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا؟ قَالَ فَأَنْتُمَا لَا تُبْصِرَانِهِ؟
I was with the Messenger of Allah ﷺ while Maymunah was with him. Then Ibn Umm Maktum came. This happened when we were ordered to observe veil (purdah). The Prophet ﷺ said: Observe veil from him. We asked: Messenger of Allah! is he not blind? He can neither see us nor recognise us. The Prophet ﷺ said: Are both of you blind? Do you not see him? AbuDawud said: This was peculiar to the wives of the Prophet ﷺ. Do you not see that Fatimah daughter of Qays passed her waiting period with Ibn Umm Maktum. The Prophet ﷺ said to Fatimah daughter of Qays: Pass your waiting period with Ibn Umm Maktum, for he is a blind man. You can put off your clothes with him. (Using translation from Abū Dāʾūd 4112)
كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ احْتَجِبَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ أَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا وَلَا يَعْرِفُنَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ؟
[Machine] "By Allah, I have indeed seen the Messenger of Allah ﷺ standing at the door of my room while the Abyssinians were playing with spears in the Mosque. The Messenger of Allah ﷺ would cover me with his cloak so that I could watch their play between his ears and eyes. Then he would stand up for me until I leave. Estimate the value of a young servant girl eager for play."
وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِالْحِرَابِ فِي الْمَسْجِدِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ لِأَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَيْنَيْهِ ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللهْوِ
[Machine] Abu Bakr As-Siddiq entered (to Aisha) and she had two slave girls with her. They were singing, playing the tambourine, and clapping their hands. The Messenger of Allah ﷺ came in, wrapped in his garment (to hide himself). Abu Bakr rebuked them, but the Messenger of Allah ﷺ uncovered his face and said: "Leave them alone, O Abu Bakr, for these are the days of 'Eid and the days of Mina." The Messenger of Allah ﷺ was in Madinah at that time. 'A'isha said: "I saw the Messenger of Allah ﷺ covering me with his garment, while I was watching the Abyssinians playing in the mosque, and I was a young girl."
أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ؓ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ وَتُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ فَانْتَهَرَهُنَّ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَكَشَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ وَتِلْكَ أَيَّامُ مِنًى وَرَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْتُرُنِي بِثَوْبِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا جَارِيَةٌ
[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina, the Abyssinians played with their spears in joy of his coming. If this story, as narrated by Aisha, is true, then it indicates that she was not mature at that time. The Messenger of Allah ﷺ built it (a mosque) when he arrived in Medina, and she was nine years old at the time. It is possible that this was before the hijab was obligated for them.
لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ بِحِرَابِهِمْ فَرَحًا بِقُدُومِهِ فَإِنْ كَانَتْ هَذِهِ الْقِصَّةُ وَمَا رَوَتْهُ عَائِشَةُ وَاحِدَةً فَفِيهَا مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهَا كَانَتْ غَيْرَ بَالِغَةٍ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ فَرَسُولُ اللهِ ﷺ بَنَى بِهَا حِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَهِيَ ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ وَيُحْتَمَلُ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابُ
[Machine] "Salama, should I not give him good news, O Messenger of Allah?" He said, "Yes, if you wish." She said, "So I stood at the door of my room and said, 'And this was before the veil was imposed on us, O Abu Lubaba, rejoice for Allah has forgiven you.' The sheikh Allah have mercy upon him said, 'And the Battle of Banu Qurayza was the aftermath of the Battle of the Trench, in the fifth year. The revelation of the veil came after it, and Allah knows best."
سَلَمَةَ ؓ أَفَلَا أُبَشِّرُهُ يَا رَسُولَ اللهِ بِذَلِكَ؟ قَالَ بَلَى إِنْ شِئْتِ قَالَتْ فَقُمْتُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي فَقُلْتُ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُضْرَبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ يَا أَبَا لُبَابَةَ أَبْشِرْ فَقَدْ تَابَ اللهُ عَلَيْكَ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَغَزْوَةُ بَنِي قُرَيْظَةَ كَانَتْ عُقَيْبَ الْخَنْدَقِ سَنَةَ خَمْسٍ فَنُزُولُ الْحِجَابِ كَانَ بَعْدَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ