39. Marriage

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

39.209 [Machine] The heading translates to: "The female slave is freed and her husband is a male slave.

٣٩۔٢٠٩ بَابُ الْأَمَةِ تُعْتَقُ وَزَوْجُهَا عَبْدٌ

bayhaqi:14255Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Aṣbahānī > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Arādat > Tashtarī Barīrah Fatuʿtiqahā And ʾArād Mawālīhā > Yashtariṭūā al-Walāʾ Fadhakarat ʿĀʾishah Dhalik Lilnnabī ﷺ > Rasūl Allāh Ṣllá Allāh ʿAlayh Wasallam Āshtarīhā

[Machine] "He ﷺ bought her and emancipated her, for verily the reward goes to the one who emancipates. She said: Bring forth meat. He said: What is this? They replied: Burayrah gave us this as a sadaqah (charitable gift), so the Messenger of Allah ﷺ said: Both of us have a gift. She said: I have been given a choice, and her husband was a free man. Shu'bah said: Then I asked him afterwards, and he said: I do not know whether he was a free man or a slave. Shu'bah said: So I said to Simak bin Harb: I am afraid to ask him about the chain of narration, so you ask him. He said: When I mentioned this to him, he said: Your father narrated this from Aisha? He said: Abdul Rahman replied: Yes. Then when he left, Simak said to me: O Shu'bah, I am certain about him for you."  

البيهقي:١٤٢٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ فَتُعْتِقَهَا وَأَرَادَ مَوَالِيهَا أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلَاءَ فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ قَالَتْ وَأُتِيَ بِلَحْمٍ فَقَالَ مَا هَذَا؟ فَقَالُوا هَذَا أَهْدَتْهُ إِلَيْنَا بَرِيرَةُ تُصُدِّقَ بِهَا عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ قَالَتْ وَخُيِّرَتْ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدُ فَقَالَ مَا أَدْرِي أَحُرٌّ هُوَ أَمْ عَبْدٌ؟ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِسِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ إِنِّي أَتَّقِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنِ الْإِسْنَادِ فَسَلْهُ أَنْتَ قَالَ وَكَانَ فِي خَلْقِهِ فَقَالَ لَهُ سِمَاكٌ بَعْدَمَا حَدَّثَ أَحَدَّثَكَ هَذَا أَبُوكَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ ؟ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ نَعَمْ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ لِي سِمَاكٌ يَا شُعْبَةُ اسْتَوْثَقْتُهُ لَكَ مِنْهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيِّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ وَأَخْرَجَهُ هُوَ وَالْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا قَوْلَ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ وَقَدْ رَوَاهُ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ فَأَثْبَتَ عَنْهُ كَوْنَ زَوْجِهَا عَبْدًا
bayhaqi:14256Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Yaʿqūb b. Aḥmad al-Faqīh Bi-al-Ṭṭābirān > Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr b. b. Muʿāwiyah b. ʿAmr > Jaddī Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah b. Qudāmah al-Thaqafī > Simāk b.

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The person who has authority over a blessing should give it to someone who deserves it." She (the narrator) said, "The Messenger of Allah ﷺ chose her (referring to herself) and her husband was a servant. She then gave some meat to Aisha. The Messenger of Allah ﷺ said, "If you prepare a meal for us from this meat." Aisha said that she would give it as charity to Barirah. He (the Messenger of Allah) said, "It is a charity for her and a gift for us." The narrator is Abu Abdullah Al-Hafiz, who was informed by Abu Amr ibn Abi Ja'far, who was informed by Hassan ibn Sufyan, who was informed by Abu Bakr ibn Abi Shaybah, who was informed by Husayn ibn Ali, who was informed by Zaidah, who cited a similar narration.  

البيهقي:١٤٢٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانَ أنبأ أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ بْنِ بِنْتِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَنِي جَدِّي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ الثَّقَفِيُّ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ قَالَتْ وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ لَحْمًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ صَنَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ 14257 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ فَذَكَرَهُ نَحْوَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:14258Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿUthmān b. ʿUmar > Usāmah b. Zayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah > Kānat

[Machine] Bureira was corresponding with people from the Ansar (helpers). She mentioned a conversation about loyalty and giving gifts. She said that she used to be under the ownership of a person, but when she was freed, the Messenger of Allah ﷺ said to her, "If you wish, you can remain under this person's care, and if you wish, you can separate from him." This confirms the narration of Simak bin Harb, and it has also been said that Usama narrated it from Az-Zuhri, from Al-Qasim bin Muhammad, from Aisha, in a summarized form. And likewise.  

البيهقي:١٤٢٥٨وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ كَانَتْ

بَرِيرَةُ مُكَاتِبَةً لِأُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْوَلَاءِ وَفِي الْهَدِيَّةِ قَالَتْ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدٍ فَلَمَّا عَتَقَتْ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ شِئْتِ تَقَرَّينَ تَحْتَ هَذَا الْعَبْدِ وَإِنْ شِئْتِ تُفَارِقِينَهُ هَذَا يُؤَكِّدُ رِوَايَةَ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ وَقَدْ قِيلَ عَنْ أُسَامَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ مُخْتَصَرًا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ
bayhaqi:14259Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Jaʿfar b. Ḥayyān al-Maʿrūf Biʾabī al-Shaykh > Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] Her husband was a servant, so the Messenger of Allah ﷺ gave her the choice, and she chose herself. Even if he had been a free man, she wouldn't have chosen him.  

البيهقي:١٤٢٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي الشَّيْخِ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وَلَوْ كَانَ حُرًّا لَمْ يُخَيِّرْهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ هَكَذَا
bayhaqi:14260Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm And Muḥammad b. Bashhār And Muḥammad b. al-Muthanná > Isḥāq > al-Ākharān > Abū Hishām al-Makhzūmī > Wuhayb > ʿUbaydullāh > Yazīd b. Rūmān > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] Muhammad ibn al-Muthanna and Muhammad ibn Bashshar  

البيهقي:١٤٢٦٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ إِسْحَاقُ أنبأ وَقَالَ الْآخَرَانِ ثنا أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا وُهَيْبٌ ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ

مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ  

bayhaqi:14261Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī And Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Kānat

[Machine] The passage in English is as follows: "Bureirah was with a slave who was liberated. The Messenger of Allah ﷺ entrusted her matter to her, and Muhammad ibn Ishaq narrated it from Aban ibn Salih from Mujahid from Aisha."  

البيهقي:١٤٢٦١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ وَهِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ كِلَاهُمَا حَدَّثَنِي عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ كَانَتْ

بَرِيرَةُ عِنْدَ عَبْدٍ فَعَتَقَتْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمْرَهَا بِيَدِهَا وَرَوَاهُ أَيْضًا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ  

bayhaqi:14262Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Maʿn al-Fārisī > Shādhān b. Māhān > Shaybān > ʿUthmān b. Miqsam > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ freed her and she became his wife and she was a slave.  

البيهقي:١٤٢٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ الْفَارِسِيُّ ثنا شَاذَانُ بْنُ مَاهَانَ ثنا شَيْبَانُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ مِقْسَمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ خَيَّرَهَا وَكَانَ زَوْجُهَا مَمْلُوكًا  

bayhaqi:14263al-Faqīh Abū al-Qāsim ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. ʿAlī al-Fāmī Fī Masjid al-Ruṣāfah > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Shuʿbah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Bareerah's husband was a black slave named Mughith. It is as if I can see him hurriedly walking in the streets of the city.  

البيهقي:١٤٢٦٣أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ بِبَغْدَادَ فِي مَسْجِدِ الرُّصَافَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ يُسَمَّى مُغِيثًا كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَسْعَى فِي طُرُقِ الْمَدِينَةِ  

bayhaqi:14264Abū al-Qāsim al-Faqīh > Aḥmad b. Salmān > Jaʿfar al-Ṭayālisī > Muḥammad b. Sinān > Hammām > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "As if I see him following her in the streets of the city, he focused his eyes on her. The Messenger of Allah ﷺ made four judgments concerning her and said, 'Indeed, the loyalty is for the one who sets her free, chooses her, and commands her to observe modesty.' He said, 'And she should give charity to prove her sincerity.' So she gave some of it to Aisha and mentioned that to the Prophet ﷺ . He said, 'It is a charity for her and a gift for us.'"  

البيهقي:١٤٢٦٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ ثنا جَعْفَرٌ الطَّيَالِسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا أَسْوَدَ اسْمُهُ مُغِيثٌ قَالَ

فَكَأَنِّي أُرَاهُ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ يَعْصِرُ عَيْنَيْهِ عَلَيْهَا قَالَ وَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهَا أَرْبَعَ قَضِيَّاتٍ فَقَالَ إِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ وَخَيَّرَهَا وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ قَالَ وَتُصُدِّقَ عَلَيْهَا بِصَدَقَةٍ فَأَهْدَتْ مِنْهَا لِعَائِشَةَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ وَهَمَّامٍ مُخْتَصَرًا قَالَ رَأَيْتُهُ عَبْدًا يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ
bayhaqi:14265Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr Aḥmad b. Ibrāhīm al-Ismāʿīlī > ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That is a helper, a servant, for the people of such-and-such a tribe, as if I am looking at him, he follows her in the streets of the city, crying over her, meaning Barira.  

البيهقي:١٤٢٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا وُهَيْبٌ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ذَاكَ مُغِيثٌ عَبْدٌ لِبَنِي فُلَانٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ يَبْكِي عَلَيْهَا يَعْنِي بَرِيرَةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ
bayhaqi:14266Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr ʿAbdullāh b. Sulaymān b. al-Ashʿath > ʿUmar b. Shabbah > ʿAbd al-Wahhāb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He has a helper, a servant for the people of so and so. It is as if I am seeing him, walking behind her in the streets of the city, crying.  

البيهقي:١٤٢٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ وَكَانَ يُقَالُ

لَهُ مُغِيثٌ عَبْدٌ لِبَنِي فُلَانٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ يَبْكِي  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ
bayhaqi:14267[Chain 1] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm > Bundār [Chain 2] Abū Bakr > al-Haytham al-Dūrī > Aḥmad al-Dawraqī

Barira's husband was a slave called Mughith, as if I am seeing him now, going behind Barira and weeping with his tears flowing down his beard. The Prophet ﷺ said to ʿAbbas, "O ʿAbbas ! are you not astonished at the love of Mughith for Barira and the hatred of Barira for Mughith?" The Prophet ﷺ then said to Barira, "Why don't you return to him?" She said, "O Messenger of Allah ﷺ! Do you order me to do so?" He said, "No, I only intercede for him." She said, "I am not in need of him." (Using translation from Bukhārī 5283)   

البيهقي:١٤٢٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثنا بُنْدَارٌ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ الدُّورِيُّ ثنا أَحْمَدُ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ قَالَ

كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلْعَبَّاسِ ؓ أَلَا تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا؟ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ لَوْ رَاجَعْتِيهِ فَإِنَّهُ أَبُو وَلَدِكِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ تَأْمُرُنِي؟ قَالَ لَا إِنَّمَا أَنَا أَشْفَعُ قَالَتْ فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ
bayhaqi:14268Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Makhlad > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn b. Abū al-ʿAlāʾ al-Hamadhānī > al-Ḥārith b. ʿAbdullāh al-Khāzin > Abū Ḥafṣ al-Abbār > Ibn Abū Laylá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

'A'isha reported that the husband of Barira was a slave. (Using translation from Muslim 1504j)   

البيهقي:١٤٢٦٨وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْعَلَاءِ الْهَمَذَانِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَازِنُ ثنا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا  

bayhaqi:14269Ibn Abū Laylá > ʿAṭāʾ

[Machine] Thana Sufyanu Fathakarah.  

البيهقي:١٤٢٦٩وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ قَالَ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ

ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:14270Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd

[Machine] That the husband of Barirah was a slave, this is a reliable chain of narration.  

البيهقي:١٤٢٧٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا وُهَيْبٌ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ

أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ  

bayhaqi:14271Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Ibn Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Ibn Abū Laylá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Lā Tukhayyar Idhā ʿAtaqat Illā

[Machine] "Do not choose when she is freed unless her husband is a slave."  

البيهقي:١٤٢٧١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

لَا تُخَيَّرُ إِذَا عَتَقَتْ إِلَّا أَنْ يَكُونَ زَوْجُهَا عَبْدًا  

bayhaqi:14272Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Majīd > Ibn Mawhab > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] Aisha, O Messenger of Allah, I want to set them free. The Messenger of Allah ﷺ said: "If you set them free, start with the man before the woman. Ibn Mahb is Ubaydullah ibn Abdur Rahman ibn Mahb. He has been distinguished in this regard and it is likely that the order to start with the man is because the woman does not have the option when she is set free. And Allah knows best."  

البيهقي:١٤٢٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا ابْنُ مَوْهَبٍ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا كَانَ لَهَا غُلَامٌ وَجَارِيَةٌ زَوْجٌ فَقَالَتْ

عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعْتِقَهُمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ أَعْتَقْتِهِمَا فَابْدَئِي بِالرَّجُلِ قَبْلَ الْمَرْأَةِ ابْنُ مَوْهَبٍ هُوَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ تَفَرَّدَ بِهِ وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمَرَ بِالْبِدَايَةِ بِالرَّجُلِ لِأَنْ لَا يَكُونَ لَهَا الْخِيَارُ إِذَا أُعْتِقَتْ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:14273Abū al-Ḥasan al-Raffāʾ > ʿUthmān b. Muḥammad b. Bishr > Ismāʿīl al-Qāḍī > Ibn Abū Ūways > Ibn Abū al-Zinād from his father

[Machine] About the jurists who concluded with their saying from the people of Medina, they used to say: If the nation is under a slave, and he frees all of them, then it has no choice. And if it frees before him and remains silent until her husband frees her, then it also has no choice. And Allah knows best.  

البيهقي:١٤٢٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ إِذَا كَانَتِ الْأَمَةُ تَحْتَ الْعَبْدِ فَعَتَقَا جَمِيعًا فَلَا خِيَارَ لَهَا وَإِنْ عَتَقَتْ قَبْلَهُ وَسَكَتَتْ حَتَّى عَتَقَ زَوْجُهَا فَلَا خِيَارَ لَهَا أَيْضًا وَاللهُ أَعْلَمُ