39. Marriage (16/20)

٣٩۔ كِتَابُ النِّكَاحِ ص ١٦

39.186 [Machine] Who said: "Marriage cannot be annulled between them if one of them converted to Islam, as long as they consummated the marriage before the conversion of the remaining party"? Said by Ata' and Umar ibn Abdul Aziz, may Allah have mercy on them.

٣٩۔١٨٦ بَابُ مَنْ قَالَ: لَا يَنْفَسِخُ النِّكَاحُ بَيْنَهُمَا بِإِسْلَامِ أَحَدِهِمَا، إِذَا كَانَتْ مَدْخُولًا بِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا قَبْلَ إِسْلَامِ الْمُتَخَلِّفِ مِنْهُمَا قَالَهُ عَطَاءٌ، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَحِمَهُمَا اللهُ

bayhaqi:14069Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Abū Yaʿlá al-Mawṣilī > Abū Khaythamah > Yazīd b. Hārūn > al-Ḥajjāj > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] He ﷺ returned his daughter to Abu al-'As with a new dowry and a new marriage. And Abu Bakr ibn al-Harith told us, he said: Abu al-Hasan al-Daraqutni al-Hafiz said, "This is not established, and Hajjaj is not relied upon." And the correct narration is the hadith of Ibn Abbas. And it was reported to me from Abu Isa al-Tirmidhi that he said, "I asked about it to al-Bukhari, may Allah have mercy on him, and he said, 'The hadith of Ibn Abbas is more authentic in this regard than the hadith of Amr ibn Shu'ayb.' And Abu 'Ubayd reported from Yahya ibn Sa'id al-Qattan that Hajjaj did not hear it from Amr, and that it is from the hadith of Muhammad ibn Abdullah al-Arzami from Amr. So this is a position that no one pays attention to, knowing what the hadith is."  

البيهقي:١٤٠٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أنبأ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ الْحَجَّاجُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ رَدَّ ابْنَتَهُ إِلَى أَبِي الْعَاصِ بِمَهْرٍ جَدِيدٍ وَنِكَاحٍ جَدِيدٍ 14070 وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ هَذَا لَا يَثْبُتُ وَحَجَّاجٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَالصَّوَابُ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ عَنْهُ الْبُخَارِيَّ رَحِمَهُ اللهُ فَقَالَ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ أَصَحُّ فِي هَذَا الْبَابِ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ وَحَكَى أَبُو عُبَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ أَنَّ حَجَّاجًا لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عَمْرٍو وَأَنَّهُ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيِّ عَنْ عَمْرٍو فَهَذَا وَجْهٌ لَا يَعْبَأُ بِهِ أَحَدٌ يَدْرِي مَا الْحَدِيثُ  

bayhaqi:14071Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman embraced Islam during the time of the Prophet Muhammad ﷺ and got married. Her husband went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I have embraced Islam along with her, and she knows about my Islam. So the Messenger of Allah ﷺ took her away from her other husband and returned her to her first husband. And the Sheikh, Imam Abu Tayyib Sahl ibn Muhammad ibn Sulayman mentioned to us that Muhammad ibn Abdullah ibn Ali Ad-Daqqaq narrated to us, that Muhammad ibn Ibrahim ibn Saeed Al-Abdi narrated to us, who narrated from Abu Ja'far An-Nufayli, who narrated from Makhlad ibn Yazid, who narrated from Israil, who mentioned it in this way.  

البيهقي:١٤٠٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

أَسْلَمَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَتَزَوَّجَتْ فَجَاءَ زَوْجُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ مَعَهَا وَعَلِمَتْ بِإِسْلَامِي مَعَهَا فَنَزَعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ زَوْجِهَا الْآخَرِ وَرَدَّهَا إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ 14072 وَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ الدَّقَّاقُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْعَبْدِيُّ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا إِسْرَائِيلُ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

bayhaqi:14073Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh al-Ḍabbī > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the aunt of Abdullah bin Al-Harith embraced Islam, migrated, and got married. Her husband had already embraced Islam before her. The Messenger of Allah ﷺ returned her to her former husband. Allah knows best.  

البيهقي:١٤٠٧٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عَمَّةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ أَسْلَمَتْ وَهَاجَرَتْ وَتَزُوِّجَتْ وَقَدْ كَانَ زَوْجُهَا أَسْلَمَ قَبْلَهَا فَرَدَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:14074Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Ṣāliḥ b. Muḥammad al-Baghdādī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > al-Ḥakam > Hāniʾ

[Machine] There has been a disagreement about it among us.  

البيهقي:١٤٠٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ أَنَّ هَانِئَ بْنَ قَبِيصَةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ عَوْفٍ وَتَحْتَهُ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ نَصْرَانِيَّاتٍ فَأَسْلَمَ وَأَقَرَّهُنَّ عُمَرُ ؓ مَعَهُ قَالَ شُعْبَةُ وَسَأَلْتُ عَنْهُ بَعْضَ بَنِي شَيْبَانَ فَقَالَ

قَدِ اخْتُلِفَ عَلَيْنَا فِيهِ  

39.188 [Machine] The Marriage of People of Polytheism and their Divorce

٣٩۔١٨٨ بَابُ نِكَاحِ أَهْلِ الشِّرْكِ وَطَلَاقِهِمْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: إِذَا أَثْبَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نِكَاحَ الشِّرْكِ وَأَقَرَّ أَهْلَهُ عَلَيْهِ فِي الْإِسْلَامِ لَمْ يَجُزْ وَاللهُ أَعْلَمُ إِلَّا أَنْ يَثْبُتَ طَلَاقُ أَهْلِ الشِّرْكِ

bayhaqi:14075Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAnbasah b. Khālid > Yūnus b. Yazīd > Muḥammad b. Muslim b. Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet pbuh, informed him that in the time of ignorance (pre-Islamic period), marriage used to have four steps. One of these steps is when a man proposes to another man's wife and seeks her consent, then he marries her. The hadith mentioned this as previously stated.  

البيهقي:١٤٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ

أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النِّكَاحَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَلَى أَرْبَعَةِ أَنْحَاءٍ فَنِكَاحٌ مِنْهَا نِكَاحُ النَّاسِ الْيَوْمَ يَخْطُبُ الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ وَلِيَّتَهُ فَيُصْدِقُهَا ثُمَّ يَنْكِحُهَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ كَمَا مَضَى  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ وَاحْتَجَّ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ بِأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَجَمَ يَهُودِيَّيْنِ زَنَيَا فَجَعَلَ نِكَاحَهُمَا يُحْصِنُهُمَا فَكَيْفَ يَذْهَبُ عَلَيْنَا أَنْ يَكُونَ لَا يُحِلُّهَا وَهُوَ يُحْصِنُهَا
bayhaqi:14076Abū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAlī Ḥāmid b. Muḥammad al-Raffāʾ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym > Hushaym > al-Madīnī > Abū al-Ḥūwayrith > Ibn ʿAbbās > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Nothing from the practices of the ignorant era has affected me except for marriage, which is considered a marriage in Islam."  

البيهقي:١٤٠٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّاءُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ ثنا هُشَيْمٌ حَدَّثَنِي الْمَدِينِيُّ عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا وَلَدَنِي مِنْ سِفَاحِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ شَيْءٌ مَا وَلَدَنِي إِلَّا نِكَاحٌ كِنِكَاحِ الْإِسْلَامِ  

bayhaqi:14077al-Sharīf Abū al-Fatḥ al-ʿUmarī > Abū al-Ḥasan b. Firās > Abū Jaʿfar al-Baṣrī > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Sufyān > Jaʿfar b. Muḥammad

[Machine] His father mentioned regarding the saying of Allah, "There has certainly come to you a Messenger from among yourselves. Grievous to him is what you suffer; [he is] concerned over you and to the believers is kind and merciful." (Surah At-Tawbah, 9:128). He said, "He did not experience anything from the pre-Islamic ignorance (jahiliyyah) customs." The Prophet ﷺ also said, "I have come out of a marriage without adultery." The scholar (may Allah have mercy on him) said, "His parents were polytheists, as evident from the evidence."  

البيهقي:١٤٠٧٧أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ فِرَاسٍ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ أَبِيهِ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ} [التوبة 128] قَالَ لَمْ يُصِبْهُ شَيْءٌ مِنْ وِلَادَةِ الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ خَرَجْتُ مِنْ نِكَاحٍ غَيْرِ سِفَاحٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَأَبَوَاهُ كَانَا مُشْرِكَيْنِ بِدَلِيلِ  

bayhaqi:14078[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah [Chain 2] Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas > a man

[Machine] To the Messenger of Allah ﷺ , he said, "O Messenger of Allah, where is my father?" He ﷺ said, "He is in the Hellfire." He ﷺ called him again and said, "Indeed, my father and your father are in the Hellfire."  

البيهقي:١٤٠٧٨مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح قَالَ وَأنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

لِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ أَبِي؟ قَالَ فِي النَّارِ قَالَ فَلَمَّا قَفَّا دَعَاهُ فَقَالَ إِنَّ أَبِي وَأَبَاكَ فِي النَّارِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:14079[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih > Yaḥyá b. Ayyūb > Marwān b. Muʿāwiyah [Chain 2] Abū al-Walīd al-Faqīh > Aḥmad b. al-Ḥasan b. ʿAbd al-Jabbār > Muḥammad b. ʿAbbād > Marwān b. Muʿāwiyah > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I sought permission from my Lord to seek forgiveness for my mother, but He did not grant me permission. And I sought permission from Him to visit her grave, so He granted me permission."  

البيهقي:١٤٠٧٩وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اسْتَأْذَنْتُ رَبِّي فِي أَنْ أَسْتَغْفِرَ لِأُمِّي فَلَمْ يَأْذَنْ لِي وَاسْتَأْذَنْتُهُ فِي أَنْ أَزُورَ قَبْرَهَا فَأَذِنَ لِي  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ
bayhaqi:14080Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar Arsal > ʿĀʾishah Yasʾaluhā Hal Yubāshir al-a man Āmraʾatah And Hī Ḥāʾiḍ

[Machine] To tighten his waist wrap around his lower garment and then approach her, if he so wishes. This narration is regarded as stopped, and it has been reported as both marfu' (attributed) and mawquf (stopped) from the Prophet ﷺ.  

البيهقي:١٤٠٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ ؓ أَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ ؓ يَسْأَلُهَا هَلْ يُبَاشِرُ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ؟ فَقَالَتْ

لِتُشْدِدْ عَلَيْهَا إِزَارَهَا عَلَى أَسْفَلِهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا إِنْ شَاءَ هَذَا مَوْقُوفٌ وَقَدْ رُوِيَ مُرْسَلًا وَمَوْصُولًا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:14081Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Ibn Bukayr > Mālik > Zayd b. Aslam > a man Saʾal Rasūl

[Machine] A man asked the Messenger of Allah ﷺ , "What can I do with my wife when she is on her period?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Cover her with a cloth and have relations with her from behind." This hadith is reported in Sahih al-Bukhari.  

البيهقي:١٤٠٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَا يَحِلُّ لِي مِنِ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِتَشُدَّ عَلَيْهَا إِزَارَهَا ثُمَّ شَأْنُكَ بِأَعْلَاهَا هَذَا مُرْسَلٌ  

bayhaqi:14082Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yūnus b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Ḥafṣ b. ʿĀṣim > Abū al-Naḍr > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ was asked what is permissible for a man when it comes to a woman, meaning a menstruating woman. He said, "Whatever is above the waist is connected (allowed), and we have narrated in the book of purification two other ways that confirm this narration."  

البيهقي:١٤٠٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ مَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنَ الْمَرْأَةِ؟ يَعْنِي الْحَائِضَ قَالَ مَا فَوْقَ الْإِزَارِ هَذَا مَوْصُولٌ وَقَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الطَّهَارَةِ فِيهِ طَرِيقَيْنِ آخَرَيْنِ وَهُمَا يُؤَكِّدَانِ هَذِهِ الرِّوَايَةَ  

bayhaqi:14083Abū al-Qāsim ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Iyādī al-Mālikī > Aḥmad b. Yūsuf b. Khallād al-Naṣībī > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Ibn Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Sharīk > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] "Aisha, the wife of the Prophet Muhammad ﷺ , narrated that she was with the Messenger of Allah ﷺ in one blanket. Then, she sneakily left and the Prophet ﷺ asked her, 'What is wrong with you?' She replied, 'I needed to go to the restroom.' He told her, 'Tie your waist wrapper securely and then return.'"  

البيهقي:١٤٠٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِيَادِيُّ الْمَالِكِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلَّادٍ النَّصِيبِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي لِحَافٍ وَاحِدٍ فَانْسَلَلْتُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا شَأْنُكِ؟ فَقُلْتُ حِضْتُ قَالَ شُدِّي عَلَيْكِ إِزَارَكِ ثُمَّ ادْخُلِي  

bayhaqi:14084[Chain 1] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Abū al-Ṭāhir al-Daqqāq> ʿAbdullāh b. Ibrāhīm b. Ayyūb b. Māsī > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Musaddad > ʿAbd al-Wāḥid > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Maymūnah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to instruct his wife, when she was menstruating, if he wished to have sexual relations with her, to wear an izar (a loose garment worn by women) to cover herself.  

البيهقي:١٤٠٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الطَّاهِرِ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ مَاسِي ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُبَاشِرَ الْمَرْأَةَ مِنْ نِسَائِهِ وَهِيَ حَائِضٌ أَمَرَهَا فَأْتَزَرَتْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَقَدْ ذَكَرْنَا سَائِرَ مَا رُوِيَ فِي كِتَابِ الْحَيْضِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فَخَالَفَنَا بَعْضُ النَّاسِ فِي مُبَاشَرَةِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ وَإِتْيَانِهِ إِيَّاهَا وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ قَدْ رُوِّينَا خِلَافَ مَا رُوِّيتُمْ فَرُوِّينَا أَنْ يُخَلِّفَ مَوْضِعَ الدَّمِ ثُمَّ يَنَالَ مَا شَاءَ وَذَكَرَ حَدِيثًا لَا يُثْبِتُهُ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ قَدْ رَوَيْنَا تِلْكَ الْأَحَادِيثَ بِأَسَانِيدِهَا فِي كِتَابِ الْحَيْضِ
bayhaqi:14085Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh Imlāʾ > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > al-Nufaylī > Miskīn b. Bukayr > Shuʿbah > Hishām b. Zayd > Anas b. Mālik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to visit his wives with a single washing.  

البيهقي:١٤٠٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا النُّفَيْلِيُّ عَنْ مِسْكِينِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ عَنْ مِسْكِينٍ
bayhaqi:14086Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet, ﷺ , used to perform a ritual cleansing for his wives in one washing. Ma'mar said: "But we have no doubt that he, peace and blessings be upon him, would perform ablution between that, and Allah knows best about the correctness."  

البيهقي:١٤٠٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ قَالَ مَعْمَرٌ وَلَكِنْ لَا نَشُكُّ أَنَّهُ كَانَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ يَتَوَضَّأُ بَيْنَ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ  

39.192 [Machine] The person who is in a state of sexual impurity performs ablution every time they want to engage in sexual intercourse or want to return [to their spouse]. Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: There is a narration concerning this, even though it is something that cannot be proven.

٣٩۔١٩٢ بَابُ الْجُنُبِ يَتَوَضَّأُ، كُلَّمَا أَرَادَ إِتْيَانَ وَاحِدَةٍ أَوْ أَرَادَ الْعَوْدَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: قَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ وَإِنْ كَانَ مِمَّا لَا يَثْبُتُ مِثْلُهُ

bayhaqi:14087Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Abū Kurayb > Ibn Abū Zāʾidah > ʿĀṣim > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you goes to his family and then wants to return, let him perform ablution."  

البيهقي:١٤٠٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ وَزَادَ فِيهِ فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لِلْعَوْدِ
bayhaqi:14088Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Ṭāhir al-Daqqāq> Aḥmad b. ʿUthmān al-Adamī > ʿAbd al-Karīm al-Dayraʿāqūlī > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-Mutawakkil > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] that the Prophet ﷺ said: "When one of you wants to return, let him perform ablution, for it will refresh him." If Al-Shafi'i (may Allah have mercy on him) wanted this hadith, this is its chain of narration, and it is authentic. Perhaps he did not stop at its chain of narration, and perhaps he intended...  

البيهقي:١٤٠٨٨أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَدَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ الدَّيْرَعَاقُولِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ الْعَوْدَ فَلْيَتَوَضَّأْ فَإِنَّهُ أَنْشَطُ لَهُ إِنْ كَانَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أَرَادَ هَذَا الْحَدِيثَ فَهَذَا إِسْنَادُهُ صَحِيحٌ وَلَعَلَّهُ لَمْ يَقِفْ عَلَى إِسْنَادِهِ وَلَعَلَّهُ أَرَادَ  

bayhaqi:14089Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī > al-Musayyib / Ibn Wāḍiḥ > al-Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you come to your family and intend to return, then perform ablution for prayer like this."  

البيهقي:١٤٠٨٩مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا الْمُسَيِّبُ يَعْنِي ابْنَ وَاضِحٍ ثنا الْمُعْتَمِرُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَيْتَ أَهْلَكَ ثُمَّ أَرَدْتَ أَنْ تَعُودَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ كَذَا  

رَوَاهُ الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ
bayhaqi:14090Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Layth > ʿĀṣim > Abū al-Mustahil > ʿUmar > Nabī Allāh ﷺ > Idhā Atá Aḥadukum Ahlah Faʾarād

[Machine] If he returns, he should wash his private parts. This is the most correct opinion according to Al-Layth ibn Abi Sulaim. However, it is not used as evidence. In the hadith of Abu Sa'eed, it is sufficient. And there is a hadith narrated in between them regarding washing which is not strong.  

البيهقي:١٤٠٩٠وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْمُسْتَهِلِّ عَنْ عُمَرَ ؓ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ فَأَرَادَ

أَنْ يَعُودَ فَلْيَغْسِلْ فَرْجَهُ هَذَا أَصَحُّ وَلَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ كِفَايَةٌ وَقَدْ رُوِيَ فِي الْغُسْلِ بَيْنَ ذَلِكَ حَدِيثٌ لَيْسَ بِقَوِيٍّ  

bayhaqi:14091ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rāfiʿ > ʿAmmatih Salmá > Abū Rāfiʿ

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ went around his wives and performed ablution (washing) at each one of them. So I said, "O Messenger of Allah, couldn't you have made it one washing?" He said, "This is purer, cleaner, and more pleasant. And Allah knows best."  

البيهقي:١٤٠٩١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَمَّتِهِ سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ طَافَ عَلَى نِسَائِهِ جَمَعَ فَاغْتَسَلَ عِنْدَ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُسْلًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا جَعَلْتَهُ غُسْلًا وَاحِدًا؟ قَالَ هَذَا أَزْكَى وَأَطْهَرُ وَأَطْيَبُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:14092Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān > Daʿlaj b. Aḥmad b. Daʿlaj > Ibrāhīm b. ʿAlī And Mūsá b. Abū Khuzaymah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Dhakar

[Machine] Umar ibn Al-Khattab narrated that he used to experience seminal emission during the night, so the Messenger of Allah ﷺ advised him, "Perform ablution and wash your private parts, then sleep."  

البيهقي:١٤٠٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ وَمُوسَى بْنُ أَبِي خُزَيْمَةَ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:14093Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar > ʿUmar

[Machine] O Messenger of Allah, what should I do if I experience sexual impurity during the night? The Prophet replied, "Wash your private parts, perform ablution, and then go to sleep."  

البيهقي:١٤٠٩٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ؓ يَقُولُ قَالَ

عُمَرُ ؓ يَا رَسُولَ اللهِ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ فَكَيْفَ أَصْنَعُ؟ قَالَ اغْسِلْ ذَكَرَكَ وَتَوَضَّأْ ثُمَّ ارْقُدْ  

bayhaqi:14094Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to perform ablution when he was in a state of major impurity (junub) before sleeping or eating.  

البيهقي:١٤٠٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ جُنُبًا فَأَرَادَ أَنْ يَنَامَ أَوْ يَأْكُلَ تَوَضَّأَ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:14095Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAlī Ḥāmid b. Muḥammad al-Raffāʾ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > Mindal b. ʿAlī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you comes to his family, he should cover himself and not undress like the undressing of two camels. It should not be too hard on him and he should not be too weak. Even if he cannot be firm, he should at least be praised in his character." Al-Shafi'i may Allah have mercy on him said, "I hate that he steps on it and the other looks on, because it is not a matter of covering and it is not praiseworthy in character. It does not resemble good companionship. He was commanded to maintain good companionship."  

البيهقي:١٤٠٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّاءُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهْ فَلْيَسْتَتِرْ وَلَا يَتَجَرَّدَانِ تَجَرُّدَ الْعِيرَيْنِ تَفَرَّدَ بِهِ مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَهُوَ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ ثَابِتًا فَمَحْمُودٌ فِي الْأَخْلَاقِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَأَكْرَهُ أَنْ يَطَأَهَا وَالْأُخْرَى تَنْظُرُ؛ لِأَنَّهُ لَيْسَ مِنَ التَّسَتُّرِ وَلَا مَحْمُودِ الْأَخْلَاقِ وَلَا يُشَبِّهُ الْعِشْرَةَ بِالْمَعْرُوفِ وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يُعَاشِرَهَا بِالْمَعْرُوفِ  

bayhaqi:14096Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz from my father

[Machine] Abu Ubaid said, may Allah have mercy on him, in the Hadith of Al-Hasan about a man who has intercourse with one wife while the other listens. He said that they disliked eavesdropping. Abbad ibn Al-Awwam narrated to us, from Ghalib Al-Qattan, from Al-Hasan that Abu Ubaid said, "Al-Wajs is the hidden voice, and it has been narrated in similar cases of dislike that it is even more severe than that. It applies to certain ways of speaking, even to an infant in the cradle." 14096 He said, "As for the Hadith of Ibn Abbas that he used to sleep between two slave girls, I heard Abbad ibn Al-Awwam narrating it from Abu Shaybah, saying, 'I heard Ikrimah narrating it from Ibn Abbas, that he used to sleep between two slave girls.' Abu Ubaid said, 'And this, in my opinion, is about sleeping, not intercourse.'"  

البيهقي:١٤٠٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ رَحِمَهُ اللهُ فِي حَدِيثِ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يُجَامِعُ امْرَأَتَهُ وَالْأُخْرَى تَسْمَعُ قَالَ كَانُوا يَكْرَهُونَ الْوَجْسَ حَدَّثَنَاهُ عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْوَجْسُ هُوَ الصَّوْتُ الْخَفِيُّ وَقَدْ رُوِيَ فِي مِثْلِ هَذَا مِنَ الْكَرَاهَةِ مَا هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ وَهُوَ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْحَدِيثِ حَتَّى الصَّبِيُّ فِي الْمَهْدِ 14096 قَالَ وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ بَيْنَ جَارِيَتَيْنِ سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ الْعَوَّامِ يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ بَيْنَ جَارِيَتَيْنِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَإِنَّمَا هَذَا عِنْدِي عَلَى النَّوْمِ لَيْسَ عَلَى الْجِمَاعِ  

bayhaqi:14097Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > ʿUmar b. Ḥamzah al-ʿUmarī > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the greatest trust with Allah on the Day of Resurrection is a man who goes to a woman, and she goes to him, and then he exposes her secret."  

البيهقي:١٤٠٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ الْعُمَرِيِّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ؓ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَعْظَمَ الْأَمَانَةِ عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ يُفْضِي إِلَى امْرَأَةٍ وَتُفْضِي إِلَيْهِ ثُمَّ يُفْشِي سِرَّهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ مَرْوَانَ
bayhaqi:14098Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Yazīd b. Zurayʿ > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Shaykh from al-Ṭufāwah > Atayt

[Machine] I came to Abu Hurairah in the city and I did not see a man from the companions of the Messenger of Allah who is more attentive or more generous to a guest than him. I heard him say, "I stood up with the Messenger of Allah until he came to the place where he prayed. And behind him were rows of men and rows of women, or rows of women and rows of men. He faced us and said, 'If the devil distracts me in my prayer, let the men say Subhan Allah and let the women clap.' The Messenger of Allah prayed and did not forget anything from his prayer. He said, 'Your gatherings, your gatherings. Among you is a man who hides behind the covering of Allah when he comes to his family, closing the door and throwing his cloak over them.' They said, 'We do that.' He then sat down and said, 'I did such and such to my wife.' Everyone became silent. He said, 'Is there any among you who does this?' They remained silent. A young girl had crouched on her knees and he said, 'This is an example of someone who does that.' The Messenger of Allah said, 'By Allah, they are talking to each other, and indeed, they are talking to each other.' He said, 'Do you know the example of someone who does that? The example of a male and a female devil meeting each other on a pathway. They satisfy their needs, and people are watching. He said, 'Behold, no man or woman approaches another except for a child or a parent.' The third said, 'I forgot it.' Then he said, 'The scent of a man is found in his fragrance, and his color is not exposed. Behold, the goodness of women is found in their appearance and their scent is not detected.'  

البيهقي:١٤٠٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنَ الطُّفَاوَةِ قَالَ

أَتَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ بِالْمَدِينَةِ فَلَمْ أَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَشَدَّ تَشْمِيرًا وَلَا أَقْوَمَ عَلَى ضَيْفٍ مِنْهُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ نَهَضْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ حَتَّى أَتَى مَقَامَهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ قَالَ وَخَلْفَهُ صَفَّانِ مِنْ رِجَالٍ وَصَفٌّ مِنْ نِسَاءٍ أَوْ صَفَّانِ مِنْ نِسَاءٍ وَصَفٌّ مِنْ رِجَالٍ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ إِنْ نَسَّانِيَ الشَّيْطَانُ شَيْئًا مِنْ صَلَاتِي فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ وَلْتُصَفِّقِ النِّسَاءُ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَنْسَ شَيْئًا مِنْ صَلَاتِهِ فَقَالَ مَجَالِسَكُمْ مَجَالِسَكُمْ مَا مِنْكُمْ رَجُلٌ يَسْتَتِرُ بِسِتْرِ اللهِ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ أَغْلَقَ عَلَيْهِ بَابَهُ وَأَلْقَى عَلَيْهِ سِتْرَهُ قَالُوا إِنَّا لَنَفْعَلُ ذَلِكَ قَالَ ثُمَّ يَجْلِسُ فَيَقُولُ فَعَلْتُ بِصَاحِبَتِي كَذَا وَفَعَلْتُ كَذَا فَسَكَتُوا فَقَالَ هَلْ مِنْكُنَّ مَنْ تَفْعَلُ ذَلِكَ؟ قَالَ فَسَكَتْنَ فَجَثَتْ فَتَاةٌ أَحْسَبُهُ قَالَ كَعَابٌ عَلَى إِحْدَى رُكْبَتَيْهَا فَتَطَاوَلَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لِيَرَاهَا فَقَالَتْ إِي وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُمْ لَيَتَحَدَّثُونَ وَإِنَّهُنَّ لَيَتَحَدَّثْنَ فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ مَا مَثَلُ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ؟ مَثَلُ الشَّيْطَانِ وَالشَّيْطَانَةِ لَقِيَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فِي سِكَّةٍ فَقَضَى مِنْهَا حَاجَتَهُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ وَقَالَ أَلَا لَا يُفْضِيَنَّ رَجُلٌ إِلَى رَجُلٍ وَلَا امْرَأَةٌ إِلَى امْرَأَةٍ إِلَّا إِلَى وَلَدٍ أَوْ وَالِدٍ وَقَالَ الثَّالِثَةُ فَنَسِيتُهَا ثُمَّ قَالَ إِنَّ طِيبَ الرِّجَالِ مَا وُجِدَ رِيحُهُ وَلَمْ يَظْهَرْ لَوْنُهُ أَلَا إِنَّ طِيبَ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَلَمْ يُوجَدْ رِيحُهُ  

bayhaqi:14099Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq > Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Samḥ > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd

[Machine] "The Prophet ﷺ said that Shia'ah (a group of people) are forbidden. Hanbal said that Abu Abdullah, meaning Ahmad bin Hanbal bin Lahiy'ah, said that Shia'ah means the boastful ones in sexual intercourse. Ibn Wahb also said that it refers to the skins of wild beasts."  

البيهقي:١٤٠٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي السَّمْحِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الشِّيَاعُ حَرَامٌ قَالَ حَنْبَلٌ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلِ ابْنُ لَهِيعَةَ يَقُولُ الشِّيَاعُ يَعْنِي الْمُفَاخَرَةُ بِالْجِمَاعِ قَالَ وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ السِّبَاعُ يُرِيدُ جُلُودَ السِّبَاعِ  

bayhaqi:14100[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Abū ʿĪsá > Abū Nuʿaym > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ibn Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] "About Abdul Rahman"  

البيهقي:١٤١٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ إِنَّ الْيَهُودَ يَقُولُونَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ فِي فَرْجِهَا مِنْ وَرَائِهَا كَانَ وَلَدُهُ أَحْوَلَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ وَفِي حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ كَانَتِ الْيَهُودُ يَقُولُونَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ مِنْ وَرَائِهَا جَاءَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَنَزَلَتْ فَذَكَرَ الْآيَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ  

bayhaqi:14101Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] When a man came to his wife in a state of impurity, the child born as a result was brownish. This was mentioned to the Prophet ﷺ , and then the verse was revealed: "Your wives are a tilth for you, so go to your tilth when or how you will" (Quran 2:223).  

البيهقي:١٤١٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ قَالَتِ

الْيَهُودُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ بَارِكَةً جَاءَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَنَزَلَتْ نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَثْنَى عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ
bayhaqi:14102Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Shādhān > Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh > Kānat al-Yahūd

When a man has intercourse with his wife through the vagina but being on her back. the child will have squint, so the verse came down:" Your wives are your tilth; go then unto your tilth as you may desire" (ii. 223) (Using translation from Muslim 1435a)   

البيهقي:١٤١٠٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي قُبُلِهَا مِنْ دُبُرِهَا كَانَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَنَزَلَتْ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223]  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:14103[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl al-Qāḍī And Ziyād b. al-Khalīl And ʿUthmān b. ʿUmar > Musaddad > Abū ʿAwānah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Sahl al-Bukhārī > Qays b. Unayf > Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Jews only consider it a sexual act when a man approaches his wife from behind and Allah revealed the verse, "{Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish.}" [Al-Baqarah 2:223] whether it is from the front or from behind, and they only engage in it in the missionary position.  

البيهقي:١٤١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالُوا ثنا مُسَدَّدٌ أنبأ أَبُو عَوَانَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ أُنَيْفٍ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ قَالَتِ

الْيَهُودُ إِنَّمَا يَكُونُ الْحَوَلُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ مِنْ خَلْفِهَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] مِنْ بَيْنِ يَدَيْهَا وَمِنْ خَلْفِهَا وَلَا يَأْتِيهَا إِلَّا فِي الْمَأْتَى  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:14104[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Abū Bakr b. Rajāʾ > Muḥammad b. Abū Bakr And Hārūn b. ʿAbdullāh > Wahb b. Jarīr [Chain 2] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Salamah > ʿUbaydullāh b. Saʿīd Abū Qudāmah > Wahbb. Jarīr from my father > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > Ibn al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh ؓ

[Machine] The Jews said, "When a man approaches his wife from behind, the child is born more handsome." Then came down the verse, "Your wives are a tilth for you, so approach your tilth when or how you will" [Al-Baqarah 2:223]. If Allah wills, the child will be born more handsome, and if He wills, otherwise. However, this is only in regards to the choice for entering from the front or back. This is the wording of the Hadith of Abu Qudamah.  

البيهقي:١٤١٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

قَالَتِ الْيَهُودُ إِذَا أَتَى الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ مُجَبِّيَةً كَانَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَنَزَلَتْ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] إِنْ شَاءَ مُجَبِّيَةً وَإِنْ شَاءَ غَيْرَ مُجَبِّيَةٍ غَيْرَ أَنَّ ذَلِكَ فِي صِمَامٍ وَاحِدٍ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي قُدَامَةَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:14105[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Abū al-Qāsim Sulaymān b. Aḥmad b. Ayyūb > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah [Chain 2] Ibn Kaysān > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Ḥafṣah b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

[Machine] About Umm Salamah, the Prophet's wife, she said: When the immigrants arrived in Madinah, they would marry among the Ansar (the residents of Madinah who welcomed and supported the Prophet). The Ansar women would agree to this, but one of them asked her husband for permission to ask the Prophet about it. She went to him but felt shy to speak, so he called her and recited to her the verse: "Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish"

[Al-Baqarah: 223]  

البيهقي:١٤١٠٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ ح قَالَ وَأنا ابْنُ كَيْسَانَ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجُوا فِي الْأَنْصَارِ فَكَانُوا يُجِبُّونَهُنَّ وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ لَا تَفْعَلُ ذَلِكَ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ لِزَوْجِهَا حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَتَتْهُ فَاسْتَحْيَتْ مِنْهُ فَسَأَلَتْهُ فَدَعَاهَا فَقَرَأَ عَلَيْهَا {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] صِمَامًا وَاحِدًا  

bayhaqi:14106Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Abū Maryam > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Ḥafṣah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] From Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , it is narrated that a woman entered upon her and asked the Prophet ﷺ about a man who approaches a woman, both of them facing each other, and the Prophet ﷺ entered and felt shy. Umm Salamah informed him about the woman, and he said, "Send her back to me. Your women are like a fertile land for you, so approach your land however you wish." Then he recited the verse, "Your women are a tilth for you, so go to your tilth as you will" [Qur'an 2:223], meaning they can approach from any direction through one passage.  

البيهقي:١٤١٠٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَيْهَا تَسْأَلُ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَأْتِي الْمَرْأَةَ مُجَبَّاةً فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَاسْتَحْيَتْ فَسَأَلَ عَنْهَا فَأَخْبَرَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَ رُدُّوهَا عَلَيَّ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ } [البقرة 223] يَأْتِيهَا مُقْبِلَةً وَمُدْبِرَةً فِي سِرٍّ وَاحِدٍ يَعْنِي فِي ثَقْبٍ وَاحِدٍ  

bayhaqi:14107Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥasan al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū al-Aṣbagh ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, Ibn 'Umar and Allah forgive him and his. This village belonged to the Ansar, who were polytheists along with the Jews, who were people of the book. They used to consider themselves superior and thus many would imitate their actions. It was the custom of the people of the book that they would not approach women except in a certain manner, as a means of concealing the woman. This village, being from the Ansar, adhered to this practice. They would explain and extensively enjoy the company of women, engaging with them face to face, from behind, and lying down. When the Muhajireen arrived in Medina, a man from among them married a woman from the Ansar and began to engage in these practices with her. She objected and said, "We were used to being approached in a certain way, so adhere to that or keep away from me until you seek the permission of their Prophet." This was conveyed to the Prophet ﷺ , and Allah revealed the following verse: "Your wives are a place of cultivation for you, so approach your cultivation however you wish." (Surah Al-Baqarah 2:223) This refers to the place of childbirth. This narration is also reported by 'Abdul Rahman ibn Muhammad Al-Muharibi from Muhammad ibn Ishaq, who heard it from Aban ibn Salih, who mentioned it in a similar manner, adding, "After it is in the womb."  

البيهقي:١٤١٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنَزِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

إِنَّ ابْنَ عُمَرَ وَاللهُ يَغْفِرُ لَهُ وَلَهُمْ إِنَّمَا كَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ وَهُمْ أَهْلُ وَثَنٍ مَعَ هَذَا الْحِيِّ مِنْ يَهُودَ وَهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ كَانُوا يَرَوْنَ لَهُمْ فَضْلًا عَلَيْهِمْ فَكَانُوا يَقْتَدُونَ بِكَثِيرٍ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ مِنْ أَمْرِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَنْ لَا يَأْتُوا النِّسَاءَ إِلَّا عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ وَذَلِكَ أَسْتَرُ مَا تَكُونُ الْمَرْأَةُ وَكَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنَ الْأَنْصَارِ قَدْ أَخَذُوا بِذَلِكَ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ هَذَا الْحِيُّ مِنْ قُرَيْشٍ يَشْرَحُونَ النِّسَاءَ شَرْحًا مُنْكَرًا وَيَتَلَذَّذُونَ مِنْهُنَّ مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ فَلَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْهُمُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَهَبَ يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فَأَنْكَرَتْ عَلَيْهِ وَقَالَتْ إِنَّمَا كُنَّا نُؤْتَى عَلَى حَرْفٍ فَاصْنَعْ ذَلِكَ وَإِلَّا فَاجْتَنِبْنِي حَتَّى شَرَى أَمْرُهُمَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ يَعْنِي بِذَلِكَ مَوْضِعَ الْوَلَدِ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ سَمِعَ أَبَانَ بْنَ صَالِحٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ فِي الْفَرْجِ  

bayhaqi:14108Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās al-Qurān Marratayn Fasaʾaltuh

[Machine] Regarding this verse {Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of sowing however you wish} [Surah Al-Baqarah 223], it was said, "Come to them from where they are forbidden to you" which means during menstruation and postpartum bleeding.  

البيهقي:١٤١٠٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ الْقُرْآنَ مَرَّتَيْنِ فَسَأَلْتُهُ

عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] فَقَالَ ائْتِهَا مِنْ حَيْثُ حُرِّمَتْ عَلَيْكَ يَقُولُ مِنْ حَيْثُ يَكُونُ الْحَيْضُ وَالْوَلَدُ  

bayhaqi:14109Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn

[Machine] In His saying, Almighty Allah says, "{Your women are a tilth for you, so go to your tilth when and how you will}" [Surah Al-Baqarah 2:223]. Abu Hurairah narrated that Abdullah bin Amr bin Al-As (May Allah be pleased with him) said: "The Prophet ﷺ said:

'Sex is permissible only in one of two places, namely the vagina and the anus.'

[Muslim]. In another narration it is added: 'So long as the semen is discharged by the husband in the womb and it has not been transmitted through a third orifice.'"

[Al-Bukhari and Muslim].  

البيهقي:١٤١٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] قَالَ تُؤْتَى مُقْبِلَةً وَمُدْبِرَةً فِي الْفَرْجِ  

bayhaqi:14110Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq

[Machine] In His saying, "Visit your tilth as you wish" [Al-Baqarah 2:223], it means by "tilth" the private parts. He says, "Approach it however you want, from the front or from behind, as long as you do not enter the private part from any other place." And His saying, "Wherever Allah has ordained for you" [Al-Baqarah 2:222].  

البيهقي:١٤١١٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة 223] يَعْنِي بِالْحَرْثِ الْفَرْجَ يَقُولُ تَأْتِيهِ كَيْفَ شِئْتَ مُسْتَقْبِلَةً أَوْ مُسْتَدْبِرَةً عَلَى أِيِّ ذَلِكَ أَرَدْتَ بَعْدَ أَنْ لَا تُجَاوِزَ الْفَرْجَ إِلَى غَيْرِهِ وَهُوَ قَوْلُهُ {مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللهُ} [البقرة 222]  

bayhaqi:14111Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > Muḥammad b. Kaʿb > Ibn ʿAbbās

[Machine] Come to your crops from wherever their growth is.  

البيهقي:١٤١١١أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

ائْتِ حَرْثَكَ مِنْ حَيْثُ نَبَاتُهُ  

bayhaqi:14112Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > ʿAmmī Muḥammad b. ʿAlī b. Shāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > ʿAmr b. Uḥayḥah b. al-Julāḥ or > ʿAmr b. Fulān b. Uḥayḥah b. al-Julāḥ > al-Shāfiʿī ؒ > Shakakt > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ about having intercourse with women from behind or a man having intercourse with his wife from behind. The Prophet ﷺ said, "It is permissible." When the man left, he called him back or ordered someone to call him back, and he said, "How did you say it? In which of the two habitations? Or in which of the two cave-like structures? Or in which of the two orifices?" Meaning, from behind in the front orifice is fine, but from behind in the back orifice is not permissible. Indeed, Allah is not too shy to tell the truth. Do not have intercourse with women from behind." Al-Shafi'i said, "May Allah have mercy on my blind uncle, Thiqah, and 'Abdullah Ibn 'Ali, who is trustworthy. Muhammad informed me about it from Al-Ansari Al-Muaddith, who praised Khuzaymah, who is known to be a knowledgeable person. I don't dismiss it, rather I prohibit it." 14113 Al-Hafiz Abu Abdullah Abu Abdullah Ibn Muhammad Al-Saffar narrated to us that Hamad Ibn Muhammad Al-Shafi'i narrated to us that my blind uncle, Ibrahim Ibn Muhammad Ibn Al-Abbas, narrated to us that my grandfather, Muhammad Ibn 'Ali, said, "I was with Muhammad Ibn Ka'b Al-Quradhi when a man came to him and said, 'O Abu 'Amr, what do you say about having intercourse with a woman from behind?' He said, 'This is a Sheikh from the Quraysh, ask him.' He meant 'Abdullah Ibn 'Ali Ibn Al-Sahib. He said, 'I have never heard anything about it.' The man said, "O Allah, it is disgusting even if it is permissible." Then 'Abdullah Ibn 'Ali Ibn Al-Sahib met 'Amr Ibn Uhayhah Ibn Al-Julah and said to him, 'Have you heard anything about having intercourse with a woman from behind?' He said, 'I bear witness that I heard Khuzaymah Ibn Thabit Al-Ansari, whose testimony the Messenger of Allah valued as equivalent to the testimony of two men, say that a man came to the Prophet ﷺ and mentioned the rest of the Hadith similarly.' As for the chain of narrators of Abdullah Ibn 'Ali Ibn Al-Sahib, there is another chain of narrators."  

البيهقي:١٤١١٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَافِعٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ أَوْ عَنْ عَمْرِو بْنِ فُلَانِ بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أَنَا شَكَكْتُ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ أَوْ إِتْيَانِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ حَلَالٌ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ دَعَاهُ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ فَقَالَ كَيْفَ قُلْتَ فِي أِيِّ الْخَرِبَتَيْنِ أَوْ فِي أِيِّ الْخَرَزَتَيْنِ أَوْ فِي أِيِّ الْخَصَفَتَيْنِ؟ أَمِنْ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا فَنَعَمْ أَمَّا مِنْ دُبُرِهَا فِي دُبُرِهَا فَلَا إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ عَمِّي ثِقَةٌ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ ثِقَةٌ وَقَدْ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ الْمُحَدِّثِ بِهَا أَنَّهُ أَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا وَخُزَيْمَةُ مِمَّنْ لَا يَشُكُّ عَالِمٌ فِي ثِقَتِهِ فَلَسْتُ أُرَخِّصُ فِيهِ بَلْ أَنْهَى عَنْهُ 14113 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ حَمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ثنا عَمِّي يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَمْرٍو مَا تَقُولُ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا؟ فَقَالَ هَذَا شَيْخٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَسَلْهُ يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ لَمْ يَسْمَعْ فِي ذَلِكَ شَيْئًا قَالَ اللهُمَّ قَذَرٌ وَلَوْ كَانَ حَلَالًا ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيٍّ لَقِيَ عَمْرَو بْنَ أُحَيْحَةَ بْنِ الْجُلَاحِ فَقَالَ هَلْ سَمِعْتَ فِي إِتْيَانِ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا شَيْئًا؟ فَقَالَ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ الَّذِي جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهَادَتَهُ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ بِنَحْوِهِ وَلِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ  

bayhaqi:14114Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Sāʾib > Ḥuṣayn b. Miḥṣan al-Khaṭmī > Haramī al-Khaṭmī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ هَرَمِيَّ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ فَلَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14115Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥuṣayn al-Khaṭmī > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr b. Qays al-Khaṭmī > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily Allah is not shy of the truth. Do not approach women in their privacy."  

البيهقي:١٤١١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ أنبأ أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ الْخَطْمِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ  

bayhaqi:14116Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah b. al-Hād > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Ḥuṣayn > Haramī

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, Allah does not shy away from the truth. Do not have sexual intercourse with women from behind." Ibn al-Haad shortened it, and Abdul Malik ibn Amr did not mention it in his narration. Ibn Uyaynah narrated it from Ibn al-Haad and made a mistake in its chain of narration.  

البيهقي:١٤١١٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْوَاقِفِيِّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ قَصَّرَ بِهِ ابْنُ الْهَادِ فَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ فَأَخْطَأَ فِي إِسْنَادِهِ  

bayhaqi:14117Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. al-Hād > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit from his father > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah is not shy of the truth. Do not approach women from behind." (14118) Abu Tahir Al-Faqih informed us, Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated, "I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Abd al-Hakam saying, 'I heard Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, saying, 'Sufyan made a mistake in the hadith of Ibn Al-Had. The sheikh, may Allah have mercy on him, extended the chain of narration to Hirmiy ibn Abdullah, and Amarah ibn Khuzaimah did not have any basis for it except for the hadith of Ibn Uyaynah. The people of knowledge in hadith consider it to be a mistake, and Allah knows best.'"  

البيهقي:١٤١١٧أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ 14118 أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ يَقُولُ سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ غَلِطَ سُفْيَانُ فِي حَدِيثِ ابْنِ الْهَادِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ مَدَارُ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ لِعُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِيهِ أَصْلٌ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَأَهْلُ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ يَرَوْنَهُ خَطَأً وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:14119Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān > Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥaḍramī And Muslim b. Ibrāhīm Wa-al-Lafẓ Lilḥaḍramī > Wuhayb b. Khālid Ṣāḥib al-Karābīsī > Ḥumayd b. Qays > Haramī > Khuzaymah b. Thābit

That the Messenger of Allah ﷺ said: “Allah is not too shy to tell the truth,” three times. “Do not have intercourse with women in their buttocks.” (Using translation from Ibn Mājah 1924)   

البيهقي:١٤١١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لِلْحَضْرَمِيِّ قَالَا ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ صَاحِبُ الْكَرَابِيسِيِّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اسْتَحْيُوا فَإِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ  

bayhaqi:14120Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Haramī > Khuzaymah b. Thābit > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, Allah does not feel shy of the truth. Do not enter women's private parts (in a sexual manner) in their rectum." Hajjaj ibn Arta'a made a mistake in the name of a man, so he changed his name to his father's name.  

البيهقي:١٤١٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَرَمِيٍّ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ غَلِطَ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ فِي اسْمِ الرَّجُلِ فَقَلَبَ اسْمَهُ اسْمَ أَبِيهِ  

bayhaqi:14121ʿAmr b. Shuʿayb > Haramī b. ʿAbdullāh > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah is not shy of the truth. Do not approach women from behind." Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us, Ahmad ibn Ubayd narrated to us, Ubayd ibn Sharik narrated to us, Ibn Ufayr narrated to us, Yahya ibn Ayyub narrated from Al-Muthanna ibn As-Sabbah, and it was mentioned to 'Amr ibn Shu'ayb in another chain of narration.  

البيهقي:١٤١٢١وَقَدْ رَوَاهُ مُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا ابْنُ عُفَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ فَذَكَرَهُ وَلِعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ  

bayhaqi:14122Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Hammām > Qatādah > ʿAmr b. Shuʿayb from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "That is the minor form of homosexuality, meaning when a woman is penetrated from behind."  

البيهقي:١٤١٢٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ تِلْكَ اللُّوطِيَّةُ الصُّغْرَى يَعْنِي إِتْيَانَ الْمَرْأَةِ فِي دُبُرِهَا