53. Actions to Perform Day and Night (2/21)

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ ص ٢

nasai-kubra:9798Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd Fī Ḥadīthih from his father > ʿUthmān b. Ḥakīm > Khālid b. Salamah > Mūsá b. Ṭalḥah > Saʾalt Zayd b. Khārijah

"I asked Zaid bin Kharijah who said: 'I asked the Messenger of Allah ﷺ and he said: Send salah upon me and strive hard in supplication, and say: Alahumma salli 'ala Muhammad wa 'ala ali Muhammad (O Allah, send salah upon Muhammad and upon the family of Muhammad).'" (Using translation from Nasāʾī 1292)  

الكبرى للنسائي:٩٧٩٨أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ خَارِجَةَ قَالَ

أَنَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ صَلَّوْا عَلَيَّ وَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ وَقُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ  

nasai-kubra:9799Sūwayd b. Naṣr b. Sūwayd > ʿAbdullāh > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá

"Ka'b bin Ujrah said to me: 'Shall I not give you a gift?' We said: "O Messenger of Allah ﷺ, we know about sending salams upon you, but how should we send salah upon you?" He said: 'Say: Alahumma salli 'ala Muhammad wa 'ala ali Muhammad, kama sallaita 'ala Ibrahima wa barik 'ala Muhammad kama barakta 'ala ali Ibrahim fil-'alamin, innaka hamidun majid (O Allah, send salah upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent salah upon the family of Ibrahim, and send blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad as You sent blessings upon the family of Ibrahim among the nations. You are indeed Worthy of praise, Full of glory.)'" (Using translation from Nasāʾī 1289)  

الكبرى للنسائي:٩٧٩٩أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ

قَالَ كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ ألَا أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً؟ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَرَفْنَا كَيْفَ السَّلَامُ عَلَيْكَ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ اللهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ  

nasai-kubra:9800Aḥmad b. al-Khalīl > Khālid / Ibn Makhlad al-Qaṭawānī > Sulaymān / Ibn Bilāl > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. Ḥusayn from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the stingy person is the one in whose presence I am mentioned and he does not send blessings upon me."  

الكبرى للنسائي:٩٨٠٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إنَّ الْبَخِيلَ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ»  

nasai-kubra:9801Sulaymān b. ʿUbaydullāh > Abū ʿĀmir > Sulaymān > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. Ḥusayn > ʿAlī b. Ḥusayn from his father

[Machine] From the Prophet ﷺ he said, "The miserly person is the one in whose presence I am mentioned, but he does not send blessings upon me." Abd al-Aziz ibn Muhammad narrated this from Umara ibn Ghaziyya from Abdullah ibn Ali ibn al-Husayn, from Ali ibn Abi Talib, as a Mursal narration.  

الكبرى للنسائي:٩٨٠١أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْبَخِيلُ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ» خَالَفَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ رَوَاهُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مُرْسَلًا  

nasai-kubra:9802Zakariyyā b. Yaḥyá > Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUmārah b. Ghaziyyah > ʿAbdullāh b. ʿAlī b. al-Ḥusayn > ʿAlī b. Abū Ṭālib

“The stingy person is the one before whom I am mentioned, and he does not send Salat upon me.” (Using translation from Tirmidhī 3546)   

الكبرى للنسائي:٩٨٠٢أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إنَّ الْبَخِيلَ الَّذِي إنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ لَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ»  

nasai-kubra:9803Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAlī b. Sūwayd b. Manjūf > Abū Dāwud > Yazīd b. Ibrāhīm > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ said, "No group of people sat in a gathering without remembering Allah and sending blessings upon the Prophet ﷺ, except that they would scatter like scattered seeds from a locust."  

الكبرى للنسائي:٩٨٠٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا فَتَفَرَّقُوا عَنْ غَيْرِ صَلَاةٍ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا تَفَرَّقُوا عَلَى أَنْتَنِ مِنْ رِيحِ الْجِيفَةِ»  

nasai-kubra:9804Ibn al-Qāsim > Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī

Some people asked: Messenger of Allah, how should we invoke blessings on you? He said: Say,” O Allah, bless Muhammad, his wives and his off springs, as Thou didst bless Abraham’s family, and grant favours to Muhammad’s family, his wives and off springs, as Thou didst grant favours to Abraham’s family. Thou art indeed praiseworthy and glorious. (Using translation from Abū Dāʾūd 979)  

الكبرى للنسائي:٩٨٠٤الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ

حَدَّثَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ  

nasai-kubra:9805Sūwayd b. Naṣr b. Sūwayd > ʿAbdullāh > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Sulaymān a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah from his father

The Messenger of Allah ﷺ came one day with a joyful expression on his face. He said: "Jibril came to me and said: 'Will it not please you, O Muhammad, (to know) that no one of your Ummah will send salah upon you but I will send salah upon him tenfold, and no one will send salams upon you but I will send salams upon him tenfold?" (Using translation from Nasāʾī 1295)  

الكبرى للنسائي:٩٨٠٥أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ سُلَيْمَانَ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ وَالْبِشْرُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ إِنَّهُ جَاءَنِي جِبْرِيلُ فَقَالَ أَمَا يُرْضِيكَ يَا مُحَمَّدُ أَنَّهُ لَا يُصَلِّي عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ صَلَاةً إِلَّا صَلَّيْتُ عَلَيْهِ عَشْرًا وَلَا يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنَ أُمَّتِكَ إِلَّا سَلَّمْتُ عَلَيْهِ عَشْرًا  

nasai-kubra:9806Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Dāwud > Abū Salamah / al-Mughīrah b. Muslim al-Khurāsānī > Abū Isḥāq > Anas b. Mālik

[Machine] "That the Prophet ﷺ said: 'Whoever mentions me, let him send blessings upon me, and whoever sends blessings upon me once, Allah will send blessings upon him tenfold.'"  

الكبرى للنسائي:٩٨٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ وَهُوَ الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلْيُصَلِّ عَلَيَّ وَمَنْ صَلَّى عَلَيَّ مَرَّةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرًا»  

nasai-kubra:9807Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ādam > Yūnus b. Abū Isḥāq > Burayd b. Abū Maryam > Anas b. Mālik > Samiʿah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever sends blessings upon me once, Allah will send blessings upon him ten times, erase ten of his sins, and elevate him ten ranks." Makhulad ibn Yazid narrated this from Yunus ibn Abi Ishaq from Burayd ibn Abi Maryam from Al-Hasan from Anas ibn Malik.  

الكبرى للنسائي:٩٨٠٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَرَفَعَهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ» خَالَفَهُ مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ رَوَاهُ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ  

nasai-kubra:9808ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad b. Yazīd > Yūnus > Burayd b. Abū Maryam al-Baṣrī

"The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever sends salah upon me once, Allah (SWT) will send salah upon him tenfold, and will erase ten sins from him, and will raise him ten degrees in status." (Using translation from Nasāʾī 1297)   

الكبرى للنسائي:٩٨٠٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ الْبَصْرِيِّ قَالَ كُنْتُ أُزَامِلُ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ فِي مَحْمَلٍ فَقَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ وَحَطَّ عَنْهُ عَشْرَ خَطِيئَاتٍ»  

nasai-kubra:9809al-Ḥusayn b. Ḥurayth > Wakīʿ > Saʿīd Wahū Ibn Saʿīd > Saʿīd b. ʿUmayr al-Anṣārī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever sends blessings upon me sincerely from their heart, Allah will send blessings upon them tenfold, raise them by ten levels, write for them ten rewards, and erase from them ten sins." Abu Usamah Hammad ibn Usamah contradicted him and narrated from Sa'id ibn Sa'id from Sa'id ibn 'Umayr from his uncle 9810, Zakariyya ibn Yahya informed me that Abu Kurayb narrated to us that Abu Usamah narrated to us from Sa'id ibn Sa'id from Sa'id ibn 'Umayr ibn 'Uqbah ibn Ni'yar from his uncle Abu Burdah ibn Ni'yar that the Messenger of Allah ﷺ said this and something similar.  

الكبرى للنسائي:٩٨٠٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى عَلَيَّ مِنْ أُمَّتِي صَلَاةً مُخْلِصًا مِنْ قَلْبِهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ بِهَا عَشْرَ صَلَوَاتٍ وَرَفَعَهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ وَكَتَبَ لَهُ بِهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ» خَالَفَهُ أَبُو أُسَامَةَ حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ رَوَاهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَمِّهِ 9810 أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُمَيْرِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ نِيَارٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:9811Sūwayd b. Naṣr b. Sūwayd > ʿAbdullāh > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > Ibn Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)   

الكبرى للنسائي:٩٨١١أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِيَ السَّلَامُ»  

nasai-kubra:9812Yazīd / Ibn Zurayʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Burayd b. Abū Maryam > Anas

The supplication made between the adhan and the iqamah is not rejected. (Using translation from Abū Dāʾūd 521)   

الكبرى للنسائي:٩٨١٢أخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الدُّعَاءُ لَا يُرَدُّ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ»  

nasai-kubra:9813Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ Waʾabū Nuʿaym Waʾabū Aḥmad > Sufyān > Zayd al-ʿAmmī > Abū Iyās > Anas b. Mālik

The supplication made between the adhan and the iqamah is not rejected. (Using translation from Abū Dāʾūd 521)   

الكبرى للنسائي:٩٨١٣أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو أَحْمَدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي إِيَاسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الدُّعَاءُ لَا يُرَدُّ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ»  

nasai-kubra:9814Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > Zayd al-ʿAmmī > Abū Iyās > Anas

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "Supplication between the Adhan and the Iqamah is not rejected." Abdullah ibn Mahdi narrated it to us, Isḥaq ibn Mansur said, Abdur-Rahman narrated it to us, Sufyan reported it from Zaid al-Ami from Abu Iyad from Anas. Sulaiman at-Taymi also narrated it, and there was a difference of opinion regarding its wording.  

الكبرى للنسائي:٩٨١٤أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي إِيَاسٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الدُّعَاءُ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ لَا يُرَدُّ» [33] وَقَفَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ 9815 أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ أَبِي إِيَاسٍ عَنْ أَنَسٍ قَوْلَهُ وَقَفَهُ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي لَفْظِهِ  

nasai-kubra:9816Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sulaymān al-Taymī > Qatādah > Anas

The supplication made between the adhan and the iqamah is not rejected. (Using translation from Abū Dāʾūd 521)   

الكبرى للنسائي:٩٨١٦أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«الدُّعَاءُ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ لَا يُرَدُّ»  

nasai-kubra:9817Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Taymī > Qatādah > Anas

[Machine] "When the prayer is established, the gates of heaven are opened and the prayers are answered."  

الكبرى للنسائي:٩٨١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ التَّيْمِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَاسْتُجِيبَ الدُّعَاءُ»  

nasai-kubra:9818Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ḥukaym b. ʿAbdullāh b. Qays > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd

If anyone says when he hears the MU’ADHDHIN : “And I testify that there is no god but Allah alone who has no partner and that Muhammad is His servant and Apostle: I am satisfied with Allah as lord, with Muhammad as apostle and with Islam as religion”, he will be forgiven. (Using translation from Abū Dāʾūd 525)  

الكبرى للنسائي:٩٨١٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ حُكَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ  

nasai-kubra:9819ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Wārith > ʿAbd al-ʿAzīz > Anas

"Whenever the Messenger of Allah entered the toilet, he would say: 'A'udhu Billahi minal-khubthi wa'l-khaba'ith (I seek refuge with Allah from male and female devils).'" (Using translation from Ibn Mājah 298)  

الكبرى للنسائي:٩٨١٩أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ قَالَ «أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ»  

nasai-kubra:9820Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad And Ibn Mahdī > Shuʿbah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: These privies are frequented by the jinns and devils. So when anyone amongst you goes there, he should say: "I seek refuge in Allah from male and female devils." (Using translation from Abū Dāʾūd 6)   

الكبرى للنسائي:٩٨٢٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَابْنُ مَهْدِيٍّ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْخَلَاءَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ  

nasai-kubra:9821Muʾammal b. Hishām > Ismāʿīl > Ibn Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Zayd b. Arqam

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, these bushes are dying, so when one of you wants to enter the bathroom, let him say, 'I seek refuge in Allah from the male and female devils.' Yazid ibn Zurai' narrated this from Sa'id from Qatadah from Al-Qasim Al-Shaibani from Zaid ibn Arqam."  

الكبرى للنسائي:٩٨٢١أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ أنْ يَدْخُلَ الْخَلَاءَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ خَالَفَهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ رَوَاهُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ  

nasai-kubra:9822Ismāʿīl b. Masʿūd > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > al-Qāsim al-Shaybānī > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: These privies are frequented by the jinns and devils. So when anyone amongst you goes there, he should say: "I seek refuge in Allah from male and female devils." (Using translation from Abū Dāʾūd 6)   

الكبرى للنسائي:٩٨٢٢أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْخَلَاءَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ  

nasai-kubra:9823Hārūn b. Isḥāq al-Hamdānī > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd > Qatādah > Qāsim al-Shaybānī > Zayd b. Arqam

The Messenger of Allah ﷺ said: These privies are frequented by the jinns and devils. So when anyone amongst you goes there, he should say: "I seek refuge in Allah from male and female devils." (Using translation from Abū Dāʾūd 6)   

الكبرى للنسائي:٩٨٢٣أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ حَدِيثِ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ قَاسِمٍ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ أوْ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ  

nasai-kubra:9824Aḥmad b. Naṣr > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Isrāʾīl > Yūsuf b. Abū Burdah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never emerged from the lavatory without saying, "I seek your forgiveness."  

الكبرى للنسائي:٩٨٢٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْغَائِطِ إِلَّا قَالَ «غُفْرَانَكَ»  

nasai-kubra:9825Ḥusayn b. Manṣūr > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Shuʿbah > Manṣūr > Abū al-Fayḍ > Abū Dhar

[Machine] The Prophet, ﷺ , used to say, "Praise be to Allah who has removed harm from me and granted me well-being," when he came out of the bathroom. [36] 9826 And from Bundar, from Ghandar, from Shu'ba, from Mansur, he said, "I heard a man narrating a hadith to Abu Dharr and he said..." [9827] And from Bundar, from Ibn Mahdi, and from Ahmad bin Sulayman, from Muhammad bin Bashir, both of them from Sufyan, from Mansur, from Abu Ali Al-Azdi, from Abu Dharr, his saying...  

الكبرى للنسائي:٩٨٢٥عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الْفَيْضِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ قَالَ «الْحمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنِّي الْأَذَى وَعَافَانِي» [36] 9826 وَعَنْ بُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبةَ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ قَوْلُهُ 9827 وَعَنْ بُنْدَارٍ عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْأَزْدِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَوْلُهُ  

nasai-kubra:9828Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir / Ibn Sulaymān > ʿAbbād / Ibn ʿAbbād b. ʿAlqamah > Abū Mijlaz

[Machine] Abu Musa, I went to the Messenger of Allah ﷺ and he performed ablution. I heard him supplicating, saying, "O Allah, forgive my sins and widen my dwelling place for me and bless me in my provision." I said, "O Prophet of Allah, I heard you supplicating with such and such words." He said, "Did I leave anything out?"  

الكبرى للنسائي:٩٨٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبَّادًا يَعْنِي ابْنَ عَبَّادِ بْنِ عَلْقَمَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ يَقُولُ قَالَ

أَبُو مُوسَى أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَتَوَضَّأَ فَسَمِعْتُهُ يَدْعُو يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَوَسِّعْ لِي فِي دَارِي وَبَارِكْ لِي فِي رِزْقِي» قَالَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ لَقَدْ سَمِعْتُكَ تَدْعُو بِكَذَا وَكَذَا قَالَ «وَهَلْ تَرَكْنَ مِنْ شَيْءٍ؟»  

nasai-kubra:9829Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Sakan > Yaḥyá b. Kathīr Abū Ghassān > Shuʿbah > Abū Hāshim > Abū Mijlaz > Qays b. ʿUbād > Abū Saʿīd

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, "Whoever performs ablution and then says, 'Subhanaka Allahumma wa bihamdika, ash-hadu an la ilaha illa anta, astaghfiruka wa atubu ilayka' (Glory be to You, O Allah, and praise be to You. I bear witness that there is no god but You. I seek Your forgiveness and repent to You),' it will be written on a piece of paper and sealed with a seal that will not be broken until the Day of Resurrection." Abu Abdur-Rahman said, "This is a mistake, and the correct narration is that it is considered suspended." Muhammad bin Ja'far opposed him and stood by it, and he informed us that Muhammad bin Bashshar told us that Muhammad said that Shu'bah told him from Abu Hashim, who said, "I heard Abu Majlaz narrating from Qais bin Ubaid from Abu Sa'id, saying: Abu Abdur-Rahman said the same, and Sufyan bin Sa'id bin Masruq Ath-Thawri also narrated it in the same way."  

الكبرى للنسائي:٩٨٢٩أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَقَالَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ كُتِبَ فِي رَقٍّ ثُمَّ طُبِعَ بِطَابَعٍ فَلَمْ يُكْسَرْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ مَوْقُوفٌ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ فَوَقَفَهُ 9830 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ يُحَدِّثُ عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَوْلَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ  

nasai-kubra:9831Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > Abū Hāshim > Abū Mijlaz > Qays b. ʿUbād > Abū Saʿīd > Man Tawaḍḍaʾ Fafaragh from And Ḍūʾih Thum > Subḥānak Allāhum Wabiḥamdik Ashhad

[Machine] "There is no deity except You, I seek Your forgiveness and I repent to You." Allah sealed it with a seal, then it was raised under the Throne and it will not be broken until the Day of Resurrection."  

الكبرى للنسائي:٩٨٣١أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ مَنْ §تَوَضَّأَ فَفَرَغَ مِنْ وَضُوئِهِ ثُمَّ قَالَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ

أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ طَبَعَ اللهُ عَلَيْهَا بِطَابَعٍ ثُمَّ رُفِعَتْ تَحْتَ الْعَرْشِ فَلَمْ تُكْسَرْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

nasai-kubra:9832Sūwayd b. Naṣr b. Sūwayd > ʿAbdullāh > Ḥaywah b. Shurayḥ > Zuhrah b. Maʿbad > Ibn from his uncle Akhī Abīh Laḥ > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Lī ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

"The Messenger of Allah said: 'There is no Muslim who performs ablution and does it well, then says: Ashhadu an la ilaha illallah, wa ashhadu anna Muhammadan ʿabduhu wa rasuluhu (I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah, and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger),' (except that) eight gates of Paradise will be opened for him, and he will enter through whichever one he wants.'" (Using translation from Ibn Mājah 470)   

الكبرى للنسائي:٩٨٣٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ أَنَّ ابْنَ عَمِّهِ أَخِي أَبِيهِ لَحًّا أَخْبَرَهُ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنَ الْجَنَّةِ يَدْخُلً مِنَ أَيِّهَا شَاءَ  

nasai-kubra:9833ʿAlī b. Sahl > Muʾammal > Shuʿbah > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, when he left his house, "O Allah, I seek refuge in You from slipping or being led astray, from oppressing or being oppressed, from ignorance or being ignorant upon." Abu Abdullah narrated that this is a mistake from 'Asim, from Sha'abi, and the correct narration is from Shu'bah, from Mansur, from Shu'abi.  

الكبرى للنسائي:٩٨٣٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَزِلَّ أَوْ أَضِلَّ أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ عَاصِمٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَالصَّوَابُ شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ وَمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ كَثِيرُ الْخَطَأِ خَالَفَهُ بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ  

nasai-kubra:9834Sulaymān b. ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Bahz > Shuʿbah > Manṣūr > al-Shaʿbī > Um Salamah

“Allahumma inni a’udhu bika an adilla aw azilla, aw azlima aw uzlama, aw ajhala aw yujhala ‘alayya (O Allah, I seek refuge with You from going astray or stumbling, from wronging others or being wronged, and from behaving or being treated in an ignorant manner).” (Using translation from Ibn Mājah 3884)   

الكبرى للنسائي:٩٨٣٤أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أنْ أَزِلَّ أَوْ أَضِلَّ أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يَجْهَلَ عَلَيَّ» [39] رَوَاهُ سُفْيَانُ وَزَادَ فِيهِ «بِاسْمِ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ»  

nasai-kubra:9835Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr > al-Shaʿbī > Um Salamah

[Machine] "When the Prophet ﷺ used to leave his house, he would say, 'In the name of Allah, I trust in Allah. O Allah, we seek refuge in You from going astray, or being led astray, or transgressing against others or being wronged by others, or from ignorance or being ignorant of something.' Zubeid reported this from Sha'bi, from the Prophet ﷺ in a mutawatir narration. Muhammad ibn Bashshar narrated to us from the hadith of Abdul-Rahman, from Sufyan, from Zubeid, from Sha'bi, from the Prophet ﷺ with a similar narration, but he did not mention 'In the name of Allah.'"  

الكبرى للنسائي:٩٨٣٥أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ «بِسْمِ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ اللهُمَّ إنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ أنْ نَزِلَّ أَوْ نَضِلَّ أَوْ نَظْلِمَ أَوْ نُظْلَمَ أَوْ نَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلُ عَلَيْنَا» رَوَاهُ زُبَيْدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا 9836 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ «بِسْمِ اللهِ»  

nasai-kubra:9837ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Tamīm > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ said: When a person leaves his house and says, "In the name of Allah, I trust in Allah, there is no power or strength except with Allah," it will be said to him, "You have been guided, protected, and sufficed."  

الكبرى للنسائي:٩٨٣٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا خَرَجَ الرَّجُلُ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ بِاسْمِ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَيُقَالُ لَهُ حَسْبُكَ هُدِيتَ وَوُقِيتَ وَكُفِيتَ  

nasai-kubra:9838Muḥammad b. Bashhār > Abū Bakr > al-Ḍaḥḥāk > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "When one of you enters the mosque, let him greet the Prophet, ﷺ , and say, 'O Allah, open for me the doors of your mercy.' And when he leaves, let him greet the Prophet, ﷺ , and say, 'O Allah, protect me from Satan.' Muhammad bin Ajlan narrated it from Sa'id al-Maqburi from Abu Hurairah from Ka'b."  

الكبرى للنسائي:٩٨٣٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَلْيَقُلْ اللهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَلْيَقُلْ اللهُمَّ بَاعِدْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ رَوَاهُ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ كَعْبٍ قَوْلَهُ  

nasai-kubra:9839Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Kaʿb al-Aḥbār

[Machine] "O Abu Hurairah, remember two things from me that I advise you with when you enter the mosque: pray upon the Prophet Muhammad ﷺ and say, 'O Allah, open for me the doors of Your mercy.' And when you exit the mosque, pray upon the Prophet Muhammad ﷺ and say, 'O Allah, protect me from Satan, the rejected one.' This was narrated by Sa'id bin Abu Sa'id al-Maqburi from his father from Abu Hurairah from Ka'b."  

الكبرى للنسائي:٩٨٣٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ كَعْبَ الْأَحْبَارِ قَالَ

يَا أَبَا هُرَيْرَةَ احْفَظْ مِنِّي اثْنَتَيْنِ أُوصِيكَ بِهِمَا إِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقُلِ اللهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجْتَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقُلِ اللهُمَّ احْفَظْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ خَالَفَهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ رَوَاهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أبيه عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ كَعْبٍ  

nasai-kubra:9840ʿĪsá b. Ibrāhīm > Ibn Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No sun rises or sets on a day better than Friday." Then Ka'b came to us and Abu Huraira mentioned that the Messenger of Allah ﷺ mentioned an hour on Friday during which no Muslim prays and asks Allah for something except that He grants it. Ka'b said, "By the One who honored him, it is true. And I am telling you two things, so do not forget them. When you enter the mosque, greet the Prophet ﷺ and say, 'O Allah, open the doors of Your mercy for me.' And when you leave, greet the Prophet ﷺ and say, 'O Allah, protect me from Satan.'" Abu Abdullah ibn Abi Dhi'b said, "This hadith is more reliable to us from Muhammad ibn Ajlan and Dahhak ibn Uthman in Sa'id al-Maqburiyy and his hadith is more authentic to us. And with Allah is the success. And Ibn Ajlan mixed up the hadiths of Sa'id al-Maqburiyy that Sa'id narrated from his father from Abu Huraira and Sa'id narrated from his brother from Abu Huraira and others from the teachers of Sa'id. So Ibn Ajlan attributed all of them to Sa'id from Abu Huraira and Ibn Ajlan is trustworthy. And Allah knows best."  

الكبرى للنسائي:٩٨٤٠أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَلَا غَرَبَتْ عَلَى يَوْمٍ خَيْرٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ» [41] ثُمَّ قَدِمَ عَلَيْنَا كَعْبٌ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَاعَةً فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ لَا يُوَافِقُهَا مُؤْمِنٌ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللهَ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ قَالَ كَعْبٌ صَدَقَ وَالَّذِي أَكْرَمَهُ وَإِنِّي قَائِلٌ لَكَ اثْنَتَيْنِ فَلَا تَنْسَهُمَا إِذَا دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ فَسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقُلِ اللهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجْتَ فَسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقُلِ اللهُمَّ احْفَظْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ أَثْبَتُ عِنْدَنَا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ وَمِنَ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ فِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ وَحَدِيثُهُ أَوْلَى عِنْدَنَا بِالصَّوَابِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ وَابْنُ عَجْلَانَ اخْتَلَطَتْ عَلَيْهِ أَحَادِيثُ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ مَا رَوَاهُ سَعِيدٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَسَعِيدٌ عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَغَيْرُهُمَا مِنْ مَشَايِخِ سَعِيدٍ فَجَعَلَهَا ابْنُ عَجْلَانَ كُلَّهَا عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنُ عَجْلَانَ ثِقَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ  

nasai-kubra:9841Muḥammad b. Naṣr > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz > Suhayl > Muḥammad b. Muslim b. ʿĀʾidh > ʿĀmir b. Saʿd > Saʿd

[Machine] A man came to pray while the Messenger of Allah ﷺ was leading us in prayer. When he finished his prayer and reached the row, he said, "O Allah, grant me the best of what You grant to Your righteous servants." When the Messenger of Allah ﷺ finished, he asked, "Who was the one speaking earlier?" The man said, "It was me, O Messenger of Allah." He said, "In that case, your riding beast shall be crippled and you will be martyred in the cause of Allah."  

الكبرى للنسائي:٩٨٤١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عَائِذٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى الصَّلَاةِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي لَنَا فَقَالَ حِينَ انْتَهَى إِلَى الصَّفِّ اللهُمَّ آتِنِي أَفْضَلَ مَا تُؤْتِي عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا؟» قَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «إِذًا يُعْقَرُ جَوَادُكَ وَتُسْتَشْهَدُ فِي سَبِيلِ اللهِ»  

nasai-kubra:9842Aḥmad b. Ḥarb > Sufyān > ʿĀṣim > a man Yuqāl Lah ʿAbd al-Raḥman b. al-Rammāḥ > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwsajah Aḥaduhumā > al-Ākhar > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say after completing the prayer, "O Allah, You are the peace, and peace comes from You. Blessed are You, O Possessor of Majesty and Honor." Yazid ibn Haroun differed from this narration, as narrated by Aasim from Abu Al-Walid from Aisha.  

الكبرى للنسائي:٩٨٤٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الرَّمَّاحِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ أَحَدُهُمَا عَنِ الْآخَرِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ» خَالَفَهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ عَائِشَةَ  

nasai-kubra:9843Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd > ʿĀṣim > Abū al-Walīd > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , would not sit after prayer except for a short period of time during which he would say, "O Allah, You are the Peace, and from You comes peace. Blessed are You, O Possessor of Majesty and Honor." Abu Abdur Rahman Abu Al-Walid, whose name is Abdullah ibn Al-Harith, narrated this from him. It was narrated by Khalid ibn Mihran Al-Hathha and Asim ibn Sulaiman.  

الكبرى للنسائي:٩٨٤٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجْلِسُ بَعْدَ الصَّلَاةِ إِلَّا قَدْرَ مَا يَقُولُ «اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو الْوَلِيدِ اسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ رَوَى عَنْهُ خَالِدُ بْنُ مِهْرَانَ الْحَذَّاءُ وَعَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ  

nasai-kubra:9844Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > ʿĀʾishah

When the Prophet ﷺ uttered taslim, he used to say: "O Allah, You are As-Salam, and from you is As-Salam. You are blessed, O One of Magnificence and Generosity." (Using translation from Abū Dāʾūd 1512)  

الكبرى للنسائي:٩٨٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا سَلَّمَ قَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ»  

nasai-kubra:9845ʿAbdullāh b. al-Haytham b. ʿUthmān > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿĀṣim And Khālid > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "O Allah, You are the source of peace and peace comes from You. Blessed are You, O Possessor of Majesty and Honor." Abu Abdur-Rahman said: "The Hadith of Shu'bah and Yazid ibn Harun is more correct in our opinion than the first Hadith, and the first Hadith is incorrect." And Allah knows best.  

الكبرى للنسائي:٩٨٤٥أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ وَخَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَلَّمَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ شُعْبَةَ وَيَزِيدَ بْنِ هَارُونَ أَوْلَى عِنْدَنَا بِالصَّوَابِ مِنَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ وَالْحَدِيثُ الْأَوَّلُ خَطَأٌ وَاللهُ أَعْلَمُ  

nasai-kubra:9846Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > ʿAwsajah b. al-Rammāḥ > Ibn Abū al-Hudhayl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

“When the Messenger of Allah ﷺ said the Salam, he would sit only for as long as it took to say: ‘Allahumma Antas-Salam wa minkas-salam. Tabarakta ya Dhal-jalali wal- ikram. (O Allah, You are As-Salam, From You is all peace, blessed are You O Possessor of majesty and honour).’” (Using translation from Ibn Mājah 924)   

الكبرى للنسائي:٩٨٤٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَوْسَجَةَ بْنِ الرَّمَّاحِ عَنِ ابْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَجْلِسُ إِذَا سَلَّمَ إِلَّا مِقْدَارَ مَا يَقُولُ «اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ» وَقَفَهُ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ  

nasai-kubra:9847Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿĀṣim > ʿAwsajah b. al-Rammāḥ > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

When the Prophet ﷺ uttered taslim, he used to say: "O Allah, You are As-Salam, and from you is As-Salam. You are blessed, O One of Magnificence and Generosity." (Using translation from Abū Dāʾūd 1512)   

الكبرى للنسائي:٩٨٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَوْسَجَةَ بْنِ الرَّمَّاحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ

«اللهُمَّ مِنْكَ السَّلَامُ وَإِلَيْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ»  

nasai-kubra:9848al-Ḥusayn b. Bishr Biṭarasūs Katab.ā ʿAnh > Muḥammad b. Ḥimyar > Muḥammad b. Ziyād > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever recites Ayat al-Kursi after every prescribed prayer, nothing will prevent him from entering Paradise except death."  

الكبرى للنسائي:٩٨٤٨أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ بِشْرٍ بِطَرَسُوسَ كَتَبْنَا عَنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ مَكْتُوبَةٍ لَمْ يَمْنَعْهُ مِنْ دُخُولِ الْجَنَّةِ إِلَّا أَنْ يَمُوتَ»  

nasai-kubra:9849Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir / Ibn Sulaymān > Dāwud al-Ṭufāwī > Abū Muslim al-Bajalī > Zayd b. Arqam

I heard the Messenger of Allah ﷺ saying (the version of Sulayman has: The Messenger of Allah ﷺ used to say) after his prayer:- "O Allah, our Lord and Lord of everything, I bear witness that Thou art the Lord alone Who hast no partner; O Allah, Our Lord and Lord of everything, I bear witness that Muhammad is Thy servant and Thy apostle ; O Allah, our Lord and Lord of everything, I bear witness that all the servants are brethren; O Allah, our Lord and Lord of everything make me sincere to Thee, and my family too at every moment, in this world and in the world hereafter, O Possessor of glory and honour, listen to me and answer. Allah is incomparably great. O Allah, Light of the heavens and of the earth". The narrator Sulaiman b. Dawud said: "Lord of the heavens and of the earth, Allah is incomparably great. Allah is sufficient for me; and the excellent guardian is He; Allah is incomparably great. (Using translation from Abū Dāʾūd 1508)   

الكبرى للنسائي:٩٨٤٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي دَاوُدُ الطُّفَاوِيُّ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَدْعُو فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ يَقُولُ «اللهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّكَ الرَّبُّ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ اللهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ الْعِبَادَ كُلَّهُمُ إخْوَةٌ اللهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ اجْعَلْنِي مُخْلَصًا لَكَ وَأهْلِي فِي كُلِّ سَاعَةٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ اسْمَعْ وَاسْتَجِبْ اللهُ الْأَكْبَرُ الْأَكْبَرُ اللهُ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ اللهُ الْأَكْبَرُ الْأَكْبَرُ حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ اللهُ الْأَكْبَرُ اللهُ الْأَكْبَرُ»  

nasai-kubra:9850Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > a freed slave of Liʾum Salamah > Um Salamah

[Machine] "The Prophet, ﷺ , used to say after the dawn prayer: 'O Allah, I ask You for beneficial knowledge, accepted deeds, and pure sustenance.'"  

الكبرى للنسائي:٩٨٥٠أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ مَوْلًى لِأُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ الْفَجْرِ إِذَا صَلَّى «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا وَرِزْقًا طَيِّبًا»  

nasai-kubra:9851Aḥmad b. Ḥarb > Ibn Fuḍayl > Ḥuṣayn > Hilāl > Zādhān > a man from al-Anṣār

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say after prayer: "O Allah, forgive me and accept my repentance. Indeed, You are the Accepter of repentance, the Forgiving" until he repeated it a hundred times.  

الكبرى للنسائي:٩٨٥١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَينٍ عَنْ هِلَالٍ عَنْ زَاذَانَ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الْغَفُورُ» حَتَّى بَلَغَ مِائَةَ مَرَّةٍ  

nasai-kubra:9852Muḥammad b. Hishām al-Sadūsī > Khālid / Ibn al-Ḥārith > Shuʿbah > Ḥuṣayn > Hilāl b. Yasāf > Zādhān

[Machine] It was narrated by a man from the companions of the Prophet ﷺ, that he saw the Messenger of Allah ﷺ in prayer. Khaled then interrupted me for a moment, and then he said, "O Lord, forgive me and accept my repentance. Indeed, You are the Accepter of repentance, the Merciful," one hundred times.  

الكبرى للنسائي:٩٨٥٢أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُصَينٍ قَالَ سَمِعْتُ هِلَالَ بْنِ يَسَافٍ يُحَدِّثُ عَنْ زَاذَانَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةٍ قَالَ خَالِدٌ ثُمَّ انْقَطَعَ عَلَيَّ شَيْءٌ ثُمَّ يَقُولُ «رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ» مِائَةَ مَرَّةٍ  

nasai-kubra:9853Ibrāhīm b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. al-Rabīʿ Khurāsānī Bi-al-Maṣṣīṣah > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ḥuṣayn > Hilāl b. Yasāf > Zādhān > a man from al-Anṣār Nasī Āsmah

[Machine] He saw the Prophet ﷺ praying the two rak'ahs of Duha, and when he sat down, I heard him say, "O Lord, forgive me and accept my repentance. Indeed, You are the Oft-Returning, the Most Merciful" repeatedly until it reached one hundred times.  

الكبرى للنسائي:٩٨٥٣أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الرَّبِيعِ خُرَاسَانِيٌّ بِالْمَصِّيصَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ حُصَينٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ زَاذَانَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ نَسِيَ اسْمَهُ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى رَكْعَتَيِ الضُّحَى فَلَمَّا جَلَسَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «رَبِّ اعْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ» حَتَّى بَلَغَ مِائَةَ مَرَّةٍ