53. Actions to Perform Day and Night

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ

53.137 [Machine] What to say when you come to a group and sit with them

٥٣۔١٣٧ مَا يَقُولُ إِذَا انْتَهَى إِلَى قَوْمٍ فَجَلَسَ إِلَيْهِمْ

nasai-kubra:10101Qutaybah b. Saʿīd > Khalaf from my cousin Anas > Anas

[Machine] I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ in a gathering when a man came and greeted the Prophet ﷺ and the people. He said, "Peace be upon you," and the Prophet ﷺ replied, "And upon you be peace, the mercy of Allah, and His blessings." When the man sat down, he said, "Praise be to Allah, a lot of praise, good and blessed praise that is loved by our Lord and pleases Him." The Prophet ﷺ then asked him, "How did you say it?" The man replied, "The same way you said it." The Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, ten angels competed to write it down, all of them eager to do so. They hurried to see how they could write it until they raised it to the Possessor of Majesty. He said, 'Write it down as my servant said it.'"  

الكبرى للنسائي:١٠١٠١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ عَنِ ابْنِ أَخِي أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْحَلْقَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ «وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ» فَلَمَّا جَلَسَ الرَّجُلُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «كَيْفَ قُلْتَ؟» فَرَدَّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ كَمَا قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدِ ابْتَدَرَهَا عَشَرَةُ أَمْلَاكٍ كُلُّهُمْ حَرِيصٌ عَلَى أَنْ يَكْتُبُوهَا فَبَادَرُوا كَيْفَ يَكْتُبُونَهَا حَتَّى رَفَعُوهُ إِلَى ذِي الْعِزَّةِ فَقَالَ اكْتُبُوهَا كَمَا قَالَ عَبْدِي  

nasai-kubra:10102Aḥmad b. Sulaymān And ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Salām > Yazīd > Hishām > Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman Lays Ibn Sīrīn > a man > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: When one of you comes to an assembly, he should give a salutation and if he feels inclined to get up, he should give a salutation, for the former is not more of a duty than the latter. (Using translation from Abū Dāʾūd 5208)   

الكبرى للنسائي:١٠١٠٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لَيْسَ ابْنَ سِيرِينَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْقَوْمِ فَلْيُسَلِّمْ وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ»  

nasai-kubra:10103Aḥmad b. Sulaymān Abū al-Ḥasan al-Ruhāwī > Abū Dāwud / ʿUmar b. Saʿīd al-Ḥafarī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father

[Machine] The Prophet, ﷺ , used to say in the morning: "We have started the day upon the nature of Islam, the word of sincerity, the religion of our Prophet Muhammad, ﷺ , and the way of our father Ibrahim, who was upright in monotheism and not one of the polytheists." Narrated by Ahmad bin Harb, who said: Qasim informed us, who is the son of Yazid al-Jarmi, who heard it from Sufyan, who heard it from Salamah bin Kuhayl, from Abdullah bin Abdul Rahman bin Abza, from his father, who said: the Prophet, ﷺ , used to say, "When the morning comes, he is like it is."  

الكبرى للنسائي:١٠١٠٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو الْحَسَنِ الرُّهَاوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ الْحَفَرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ «أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ وَكَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ وَدِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ ﷺ وَمِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ» [136] 10104 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمٌ وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ مِثْلَهُ سَوَاءٌ  

nasai-kubra:10105Isḥāq b. Ibrāhīm > Shabābah > Shuʿbah > Atayt Muḥammad / Ibn Abū Laylá > Aqriʾnī > Salamah Ḥadīth Musnad

[Machine] Narrated by Abu 'Abdullah, the Prophet ﷺ said, "When the morning comes, we have awakened upon the Fitrah (natural disposition)." Then he mentioned the supplication. Shu'bah said, "I went to Salamah and mentioned this to him, and he said, 'I have not heard from Ibn Abi Awfa about the Prophet ﷺ in this matter.'" I said, "Nor from the words of Ibn Abi Awfa?" He said, "No." I said, "Nor have you been informed about it?" He said, "No, but I have heard similar hadith from Tharr, who narrated it from Sa'id ibn 'Abdur Rahman ibn Abza, who narrated it from his father, who narrated it from the Prophet ﷺ that when morning came, he used to say that." So, I returned to Muhammad ibn Muslim in another section of my book, and I went in to him and said, "Where is Ibn Abi Awfa according to Tharr?" In another section, I asked, "Where is Tharr according to Ibn Abi Awfa?" He said, "That is how I thought." I said, "Is this how you deal with assumptions?" Abu 'Abdur Rahman, Muhammad ibn 'Abdur Rahman ibn Abi Layla, one of the scholars, said, "Except that he is bad at memorization and makes many mistakes."  

الكبرى للنسائي:١٠١٠٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ يَقُولُ أَتَيْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي ابْنَ أَبِي لَيْلَى فَقُلْتُ أَقْرِئْنِي عَنْ سَلَمَةَ حَدِيثًا مُسْنَدًا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَحَدَّثَ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ إِذَا أَصْبَحَ «أَصْبَحْنَا عَلَى الْفِطْرَةِ» فَذَكَرَ الدُّعَاءَ قَالَ شُعْبَةُ فَأَتَيْتُ سَلَمَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَمْ أَسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي هَذَا شَيْئًا قُلْتُ وَلَا مِنْ قَوْلِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى؟ قَالَ لَا قُلْتُ وَلَا حُدِّثْتَ عَنْهُ؟ قَالَ لَا وَلَكِنِّي سَمِعْتُ ذَرًّا يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ ذَلِكَ فَرَجَعْتُ إِلَى مُحَمَّدٍ وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ مِنْ كِتَابِي فَدَخَلْتُ عَلَى مُحَمَّدٍ فَقُلْتُ أَيْنَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى مِنْ ذَرٍّ؟ وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ أَيْنَ ذَرٌّ مِنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى؟ قَالَ هَكَذَا ظَنَنْتُ قُلْتُ هَكَذَا تُعَامِلُ بِالظَّنِّ؟ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَحَدُ الْعُلَمَاءِ إِلَّا أَنَّهُ سَيِّئُ الْحِفْظِ كَثِيرُ الْخَطَأِ  

nasai-kubra:10106Muḥammad b. Bashhār > Abū Dāwud > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from his father > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

"I heard the Messenger of Allah (saas) say: "There is no person who says, in the morning and evening of every day: Bismillahil-ladhi la yadurru ma'a ismihi shay'un fil-ardi wa la fis-sama'i wa Huwas-Sami'ul-'Alim (In the name of Allah with Whose Name nothing on earth or in heaven harms, and He is the All-Seeing, All-Knowing), three times, and is then harmed by anything.'" (Hasan)He (one of the narrators) said: "Aban had been stricken with paralysis on one side of his body, and a man started looking at him. Aban said: 'Why are you looking at me? The Hadith is as I have narrated it to you, but I did not say it that day, so that the decree of Allah might be implemented.'" (Using translation from Ibn Mājah 3869)   

الكبرى للنسائي:١٠١٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ فِي صَبَاحِ كُلِّ يَوْمٍ وَمَسَاءِ كُلِّ لَيْلَةٍ بِسْمِ اللهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَيَضُرُّهُ شَيْءٌ وَكَانَ أَبَانُ قَدْ أَصَابَهُ طَرَفُ فَالِجٍ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ قَالَ أَمَا إِنَّ الْحَدِيثَ كَمَا حَدَّثْتُكَ وَلَكِنِّي لَمْ أَفْعَلْهُ يَوْمَئِذٍ لِيَمْضِيَ عَلَى قَدَرِهِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ضَعِيفٌ وَيَزِيدُ بْنُ فِرَاسٍ مَجْهُولٌ لَا نَعْرِفُهُ  

nasai-kubra:10107ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm Duḥaym > Ibn Abū Fudayk > Yazīd b. Firās > Abān b. ʿUthmān from his father

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: "Whoever says in the morning, 'In the name of Allah, with Whose name nothing on earth or in the heavens can cause harm, and He is the All-Hearing, All-Knowing,' nothing will harm him suddenly on that day. And whoever says it in the evening, nothing will harm him suddenly on that night."  

الكبرى للنسائي:١٠١٠٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ عَنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ فِرَاسٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ بِسْمِ اللهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ لَمْ يُصِبْهُ فِي يَوْمِهِ فَجْأَةُ بَلَاءٍ وَمَنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي لَمْ يَعْنِي يُصِبْهُ فِي لَيْلَتِهِ فَجْأَةُ بَلَاءٍ  

nasai-kubra:10108Abū Dāwud Sulaymān b. Sayf b. Yaḥyá al-Ḥarrānī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aʿyan > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Aghar Abū Muslim

[Machine] They both said, "We have heard the Messenger of Allah ﷺ saying words that if anyone says them sincerely, Allah will surely accept them." The words are: "There is no god but Allah, and Allah is the Greatest." He said, "My servant has spoken the truth. There is no god but Me, and I am the Greatest. There is no god but Allah alone, He has no partner." He said, "My servant has spoken the truth. There is no god but Me, and I have no partner. There is no god but Allah, to Him belongs the dominion and to Him belongs all praise." He said, "My servant has spoken the truth. There is no god but Me, and I am the possessor of dominion and praise. There is no god but Allah, and there is no power or might except with Allah." He said, "My servant has spoken the truth. And there is no power or might except with Me."  

الكبرى للنسائي:١٠١٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفِ بْنِ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ الْأَغَرَّ أَبَا مُسْلِمٍ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُمَا قَالَا إنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كَلِمَاتٌ مَنْ قَالَهُنَّ صَدَّقَهُنَّ اللهُ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا وَأَنَا أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا لَا شَرِيكَ لِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا وَلِيَ الْمُلْكُ وَالْحَمْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِي  

nasai-kubra:10109Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > Misʿar > Mujammiʿ > Abū Umāmah b. Sahl > Muʿāwiyah

"I heard Mu'awiyah say: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ, when he heard the Mu'adhdhin, repeating what he said.'" (Using translation from Nasāʾī 676)   

الكبرى للنسائي:١٠١٠٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مُجَمِّعٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ وَسَمِعَ الْمُؤَذِّنَ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ  

nasai-kubra:10110Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Mujammiʿ b. Yaḥyá al-Anṣārī

[Machine] That Muhammad is the Messenger of Allah. Then he testified twice and said, "This is how Mu'awiyah ibn Abi Sufyan informed me of the words of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الكبرى للنسائي:١٠١١٠أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى الْأَنْصَارِيِّ قَالَ §كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَكَبَّرَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَتَشَهَّدَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ أَشْهَدُ

أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فَتَشَهَّدَ اثْنَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

nasai-kubra:10111Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Mujammiʿ > Abū Umāmah b. Sahl > Muʿāwiyah

[Machine] It is narrated that when the Prophet ﷺ would hear the caller to prayer say "I bear witness that there is no god but Allah," he would say "And I bear witness." Then when he would hear the caller say "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah," he would say "And I bear witness." Then he would remain silent.  

الكبرى للنسائي:١٠١١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُجَمِّعٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُنَادِيَ يَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ «وَأَنَا» فَإِذَا سَمِعَهُ يَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ قَالَ «وَأَنَا» ثُمَّ سَكَتَ  

nasai-kubra:10112Maḥmūd b. Khālid > al-Walīd > Abū ʿAmr al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Ṭalḥah

[Machine] "That Muhammad is the Messenger of Allah," Mu'awiyah said, and I bear witness. Then he said, "This is how I heard your Prophet, ﷺ , say."  

الكبرى للنسائي:١٠١١٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ §كُنَّا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ فَلَمَّا قَالَ الْمُؤَذِّنُ اللهُ أَكْبَرُ قَالَ مُعَاوِيَةُ اللهُ أَكْبَرُ فَلَمَّا قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ فَلَمَّا قَالَ أَشْهَدُ

أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ قَالَ مُعَاوِيَةُ وَأَنَا أَشْهَدُ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ  

nasai-kubra:10113Mujāhid b. Mūsá > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Yaḥyá > ʿĪsá b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿAlqamah > ʿAlqamah b. Waqqāṣ > Innī ʿInd Muʿāwiyah Idh Adhhan Muʾadhhinuh > Kamā > al-Muʾadhhin Ḥattá Idhā > Ḥay > al-Ṣalāh > Lā Ḥawl Walā Quwwah Illā Bi-al-Lh Falammā > Ḥay > al-Falāḥ > Lā Ḥawl Walā Quwwah Illā Bi-al-Lh > Baʿd Dhalik Mā > al-Muʾadhhin Thum

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say that.  

الكبرى للنسائي:١٠١١٣أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى أَنَّ عِيسَى بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ §إِنِّي عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَذَّنَ مُؤَذِّنُهُ فَقَالَ كَمَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ حَتَّى إِذَا قَالَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ فَلَمَّا قَالَ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ وَقَالَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ  

nasai-kubra:10114Aḥmad b. Bakkār al-Ḥarrānī > Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Abū Ḥarrah > Muḥammad b. Wāsiʿ > ʿAbdullāh b. al-Ṣamt > Abū Dhar > Awṣānī Khalīlī Abū al-Qāsim ﷺ

"I passed by the Prophet (saas) and he said to me: 'O Hazim, say often: "La hawla wa la quwwata illa billah (there is no power and no strength except with Allah)," for it is one of the treasures of Paradise.'" (Using translation from Ibn Mājah 3826)   

الكبرى للنسائي:١٠١١٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَرَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّمْتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ §أَوْصَانِي خَلِيلِي أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ

أَنْ أُكْثِرَ مِنْ قَوْلِ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ؛ فَإِنَّهَا مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»  

nasai-kubra:10115Muḥammad b. al-Muthanná > Wahbb. Jarīr from my father > Manṣūr b. Zādhān > Maymūn b. Abū Shabīb > Qays b. Saʿd

that his father offered him to the Prophet ﷺ to serve him. He said: “So the Prophet ﷺ passed by me, and I had just performed Salat, so he poked me with his foot and said: ‘Should I not direct you to a gate from the gates of Paradise?’ I said: ‘Of course.’ He ﷺ said: ‘There is no might or power except with Allah (Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh).’” (Using translation from Tirmidhī 3581)  

الكبرى للنسائي:١٠١١٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ زَاذَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مَيْمُونَ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ أَبَاهُ دَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَخْدُمُهُ فَمَرَّ بِيَ النَّبِيُّ ﷺ وَقَدْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

nasai-kubra:10116Hilāl b. Bishr > Marḥūm > Abū Naʿāmah al-Saʿdī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

“We were with the Messenger of Allah ﷺ on a military expedition. When we returned, we overlooked Al-Madinah, and the people were pronouncing the Takbir, and they raised their voices with it. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Verily, your Lord is not deaf nor absent, [and] He is between you and between the heads of your mounts.’ Then he said: ‘O ʿAbdullah bin Qais, should I not inform you of a treasure from the treasures of Paradise: Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh (There is no might or power except by Allah).’” (Using translation from Tirmidhī 3461)  

الكبرى للنسائي:١٠١١٦أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْحُومٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ فَلَمَّا قَفَلْنَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ وَكَبَّرَ النَّاسُ تَكْبِيرَةً رَفَعُوا بِهَا أَصْوَاتَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَصَمَّ وَلَا غَائِبَ فَهُوَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رُءُوسِ رَوَاحِلِكُمْ» فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

nasai-kubra:10117ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "Shall I not guide you to one of the gates of Paradise?" The people asked, "What is it, O Messenger of Allah?" He replied, "La hawla wa la quwwata illa billah" (There is no power or strength except with Allah).  

الكبرى للنسائي:١٠١١٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ألَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟» قَالَ وَمَا هُوَ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

nasai-kubra:10118al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār And ʾAḥmad b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Kumayl b. Ziyād al-Nakhaʿī > Abū Hurayrah > Baynā

[Machine] While I was walking with the Messenger of Allah ﷺ , he said, "O Abu Huraira, shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise? There is no power or might except with Allah, and there is no refuge from Allah except with Him."  

الكبرى للنسائي:١٠١١٨أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

بَيْنَا أَنَا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ألَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ وَلَا مَنْجَى مِنَ اللهِ إِلَّا إِلَيْهِ  

nasai-kubra:10119ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ḥafiẓnāh from ʿAbd al-Karīm > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, we have known how to send blessings upon you, so how do we pray upon you?" He said, "Say: Allahumma salli 'ala Muhammadin wa 'ala ali Muhammadin, kama sallaita 'ala Ibrahim wa 'ala ali Ibrahim, innaka Hamidun Majid. Ibn Abi Layla said, "And we say, 'and upon us with them.' " And he narrated the hadith.  

الكبرى للنسائي:١٠١١٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ قَالَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى وَنَحْنُ نَقُولُ «وَعَلَيْنَا مَعَهُمْ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:10120ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle > Sharīk > ʿUthmān b. Mawhab > Mūsá b. Ṭalḥah from his father > a man Atá Nabī Allāh ﷺ > Kayf Nuṣallī ʿAlayk Yā Nabī Allāh

I said: “O Messenger of Allah ﷺ, how do we send blessings upon you?” He said: ʿSay: O Allah, send Your salah (grace, honour and mercy) upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent Your salah upon the family of Ibrahim, You are indeed Praiseworthy, Most Glorious. And send Your blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, as You sent Your blessings upon the family of Ibrahim, You are indeed Praiseworthy, Most Glorious.” (Using translation from Aḥmad 1396)   

الكبرى للنسائي:١٠١٢٠أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى نَبِيَّ اللهِ ﷺ فَقَالَ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللهِ؟ قَالَ

قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ  

nasai-kubra:10121Ibrāhīm b. Yaʿqūb

[Machine] I heard Abd al-Hamid ask Musa ibn Talha, "How do we pray upon the Prophet Muhammad ﷺ ?" Musa replied, "I asked Zaid ibn Kharija and he said that he asked the Messenger of Allah ﷺ . Zaid said, 'I asked the Messenger of Allah, 'How should we pray upon you?' He replied, 'Say, 'O Allah, bless Muhammad and the family of Muhammad as You blessed the family of Ibrahim. Truly, You are praiseworthy and glorious.'''  

الكبرى للنسائي:١٠١٢١أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى الثَّقَفِيُّ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ الْحَمِيدِ سَأَلَ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ كَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ؟ فَقَالَ مُوسَى سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ خَارِجَةَ فَقَالَ لِي سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَيْكَ؟ قَالَ صَلُّوا ثُمَّ قُولُوا اللهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ  

nasai-kubra:10122Isḥāq b. Manṣūr > Muḥammad b. Yūsuf > Yūnus b. Abū Isḥāq > Burayd b. Abū Maryam > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sends blessings upon me once, Allah will send blessings upon him ten times, and ten sins will be forgiven for him, and he will be raised ten degrees." 10123 Abdullah bin Muhammad bin Tameem reported to us that Hajaaj reported to us from Yunus, from Buraid bin Abi Maryam, from Anas bin Malik, who said that the Messenger of Allah ﷺ said the same. 10124 Ishaq bin Ibrahim reported to us, he said Abu Nuaim Al-Fadl bin Dukain reported to us, he said Yunus reported to us, he said Buraid bin Abi Maryam reported to me, he said Anas bin Malik reported to me from the Messenger of Allah ﷺ the same, and he did not say, "He will be raised ten degrees" like the narration of Ishaq bin Ibrahim from Yahya bin Adam from Isra'il, who came before him and it was written in the inside of the page.  

الكبرى للنسائي:١٠١٢٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ وَحُطَّتْ عَنْهُ عَشْرُ خَطِيئَاتٍ وَرُفِعَتْ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ» 10123 أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنْ يُونُسَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ سَوَاءً 10124 أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُلَائِيُّ يَعْنِيُ أَبَا نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ وَلَمْ يَقُلْ «يُرْفَعُ لَهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ» يَعْنِي مِثْلَ حَدِيثِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ عَنْ إِسْرَائِيلَ كَانَ قَبْلَهُ هُوَ مَكْتُوبٌ فِي دَاخِلِ الْجُزْءِ  

nasai-kubra:10125Aḥmad b. Saʿd b. al-Ḥakam b. Abū Maryam from my uncle > Yaḥyá b. Ayyūb > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ṣallá a man > Janb ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣī Fasamiʿah Ḥīn Sallam > Ant al-Salām And Mink al-Salām Tabārakt Yā Dhā al-Jilāl Wa-al-Ikrām Thum Ṣallá > Janb ʿAbdullāh b. ʿUmar Ḥīn Sallam Fasamiʿah > Mithl Dhalik Faḍaḥik al-a man > Lah Ibn ʿUmar Mā Aḍḥakak > Innī Ṣallayt > Janb ʿAbdullāh b. ʿAmr Fasamiʿtuh > Mithl Mā

[Machine] Ibn 'Umar, may Allah be pleased with him, reported: "The Messenger of Allah ﷺ used to say that." Abu 'Abdul-Rahman Yahya ibn Ayyub said: "He had with him the narrations of minor details, but he was not strong in the hadith."  

الكبرى للنسائي:١٠١٢٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ أَنَّ عَوْنَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ صَلَّى رَجُلٌ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي فَسَمِعَهُ حِينَ سَلَّمَ يَقُولُ «§أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ» ثُمَّ صَلَّى إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ حِينَ سَلَّمَ فَسَمِعَهُ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ فَضَحِكَ الرَّجُلُ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ إِنِّي صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مِثْلَ مَا قُلْتَ قَالَ

ابْنُ عُمَرَ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَحْيَى ابْنُ أَيُّوبَ عِنْدَهُ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرٍ وَلَيْسَ هُوَ بِذَلِكَ الْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ  

nasai-kubra:10126Isḥāq b. Yaʿqūb b. Isḥāq > Muʿāwiyah / Ibn ʿAmr > Isrāʾīl > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿAwsajah b. al-Rammāḥ > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

When the Prophet ﷺ uttered taslim, he used to say: "O Allah, You are As-Salam, and from you is As-Salam. You are blessed, O One of Magnificence and Generosity." (Using translation from Abū Dāʾūd 1512)  

الكبرى للنسائي:١٠١٢٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَوْسَجَةَ بْنِ الرَّمَّاحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَلَّمَ قَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ»  

nasai-kubra:10127Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > ʿĀʾishah

“When the Messenger of Allah ﷺ said the Salam, he would sit only for as long as it took to say: ‘Allahumma Antas-Salam wa minkas-salam. Tabarakta ya Dhal-jalali wal- ikram. (O Allah, You are As-Salam, From You is all peace, blessed are You O Possessor of majesty and honour).’” (Using translation from Ibn Mājah 924)  

الكبرى للنسائي:١٠١٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ لَمْ يَقْعُدْ إِلَّا مِقْدَارَ مَا يَقُولُ «اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ»