53. Actions to Perform Day and Night

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ

53.316 [Machine] Mention the disagreement about Sulaiman bin Mihran in the news of Ubayy bin Ka'ab regarding the cursing of the wind.

٥٣۔٣١٦ ذِكْرُ الِاخْتِلَافِ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ فِي خَبَرِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي سَبِّ الرِّيحِ

nasai-kubra:10703Muḥammad b. al-Muthanná > Asbāṭ b. Muḥammad > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "Do not curse the wind, and when you see something you dislike from it, say, 'O Allah, we ask You for the good of this wind and the good in it and the good it is sent with. And we seek refuge in You from the evil of this wind, and the evil in it, and the evil it is sent with."  

الكبرى للنسائي:١٠٧٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا مَا تَكْرَهُونَ فَقُولُوا اللهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذِهِ الرِّيحِ وَخَيْرَ مَا فِيهَا وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الرِّيحِ وَمِنْ شَرِّ مَا فِيهَا وَمِنْ شَرِّ مَا أُرْسِلَتَ بِهِ  

nasai-kubra:10704Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAyyāsh al-Raqqām Abū al-Walīd > Muḥammad b. al-Fuḍayl > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ḥabīb b. al-Shahīd > Ibn Fuḍayl > al-Aʿmash > Ḥabīb > Dhar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "Do not curse the wind, but when you see something you dislike in it, say, 'O Allah, we ask You for the goodness of this wind, and the goodness within it, and the goodness it has been commanded with. And we seek refuge in You from the evil of this wind, and the evil within it, and the evil it has been commanded with.'" 10705 Muhammad ibn al-Muthanna told me, Yahya ibn Hammad told us, Abu Awana narrated to us from al-A'mash, from Habib ibn Abi Thabit, from Tharr, from Sa'id ibn 'Abdul Rahman ibn Abzi, from his father, from Ubay ibn Ka'b, who said, "Do not curse the wind, for it is a breath of the Most Merciful." He mentioned something similar to it.  

الكبرى للنسائي:١٠٧٠٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَيَّاشٌ الرَّقَّامُ أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ وَأَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا مَا تَكْرَهُونَ فَقُولُوا» اللهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الرِّيحِ وَخَيْرِ مَا فِيهَا وَخَيْرِ مَا أُمِرَتْ بِهِ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الرِّيحِ وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُمِرَتْ بِهِ 10705 أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ «لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِنَّهَا مِنْ نَفَسِ الرَّحْمَنِ ﷻ» فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

nasai-kubra:10706Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Dhar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "Do not curse the wind, for it is from the breath of the Most Merciful, so ask Allah for its goodness and seek refuge with Him from its harm."  

الكبرى للنسائي:١٠٧٠٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

«لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِنَّهُ مِنْ نَفَسِ الرَّحْمَنِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَلَكِنْ سَلُوا اللهَ خَيْرَهَا وَتَعَوَّذُوا بِهِ مِنْ شَرِّهَا»