53. Actions to Perform Day and Night

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ

53.182 [Machine] The Limit in Travel

٥٣۔١٨٢ الْحَدْوُ فِي السَّفَرِ

nasai-kubra:10282Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād > Ayyūb > Abū Qilābah > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on a journey, and he had a young boy with him called Anjasha who would lead the people. The Prophet ﷺ said, "Woe to you, O Anjasha, take it easy with the reins."  

الكبرى للنسائي:١٠٢٨٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ لَهُ وَغُلَامٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالْقَوْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ»  

nasai-kubra:10283Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to Anjasha while he was driving with his wives, and he said, "Drive slowly and do not break the jars."  

الكبرى للنسائي:١٠٢٨٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى أَنْجَشَةَ وَهُوَ يَسُوقُ بِنِسَائِهِ فَقَالَ «رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ وَلَا تَكْسِرِ الْقَوَارِيرَ»  

nasai-kubra:10284Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Ṣamad > Hammām > Qatādah > Anas

Anjasha, drive slowly; do not break the vessels of glass, meaning the weak women. (Using translation from Muslim 2323e)  

الكبرى للنسائي:١٠٢٨٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ حَادٍ حَسَنُ الصَّوْتِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «رُوَيْدَكَ يَا أَنْجَشَةُ لَا تُكْسَرُ الْقَوَارِيرُ» يَعْنِي ضَعَفَةَ النِّسَاءِ  

nasai-kubra:10285ʿAmr b. ʿAlī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Thābit > Anas

[Machine] I heard Anas say that while the Messenger of Allah ﷺ was walking, a man was urging his camel to hurry along with the women of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ said, "O Anjasha, be gentle with the vessels."  

الكبرى للنسائي:١٠٢٨٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ ثَابِتًا قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسِيرُ وَحَادٍ يَحْدُو بِنِسَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَا أَنْجَشَةُ ارْفُقْ بِالْقَوَارِيرِ»  

nasai-kubra:10286Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Sulaymān > Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was driving the mothers of the believers, "Ruwaidah, O Anjasha, drive with your bottles."  

الكبرى للنسائي:١٠٢٨٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ حَادٍ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَسُوقُ بِأُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ «رُوَيْدَكَ يَا أَنْجَشَةُ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ»  

nasai-kubra:10287Muḥammad b. Maʿdān > Ibn Aʿyan > Zuhayr > Sulaymān al-Taymī > Anas from his mother

[Machine] She used to be with the wives of the Prophet ﷺ and a driver would drive them. So the Prophet ﷺ said, "Drive them gently, O Anjashah, for they are carrying fragile vessels."  

الكبرى للنسائي:١٠٢٨٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّهِ

أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ وَسَوَّاقٌ يَسُوقُ بِهِنَّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «رُوَيْدًا يَا أَنْجَشَةُ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ»  

nasai-kubra:10288ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Ādam > al-Ḥasan b. Thābit > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-Muzanī > Abū Ṣakhrah Jāmiʿ b. Shaddād

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ spent the night with us and did not wake up for the Fajr prayer until the sun had risen.  

الكبرى للنسائي:١٠٢٨٨أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«كَانَ مَعَنَا لَيْلَةَ نَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ حَادِيَانِ»  

nasai-kubra:10289Aḥmad b. Abū ʿUbaydullāh al-Baṣrī And Kān Yuqāl Lah al-Warrāq > ʿUmar b. ʿAlī > Ismāʿīl > Qays > ʿAbdullāh b. Rawāḥah

[Machine] He was with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, so he said to him, "O Ibn Rawaha, get off and move the luggage." He said, "O Messenger of Allah, I have left that behind." So Umar said, "Listen and obey." So he threw himself and said, "O Allah, if it weren't for You, we would not have been guided, given charity, or prayed, so send down tranquility upon us and make our feet firm if we encounter [the enemy]."  

الكبرى للنسائي:١٠٢٨٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ الْبَصْرِيِّ وَكَانَ يُقَالُ لَهُ الْوَرَّاقُ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ

أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَقَالَ لَهُ «يَا ابْنَ رَوَاحَةَ انْزِلْ فَحَرِّكِ الرِّكَابَ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ تَرَكْتُ ذَاكَ فَقَالَ عُمَرُ اسْمَعْ وَأَطِعْ قَالَ فَرَمَى بِنَفْسِهِ وَقَالَ [البحر الرجز] اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَمَا تَصَدَّقْنَا وَمَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنَّ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا  

nasai-kubra:10290ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad > Yūnus from his father > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ moving the soil of the trench until the soil covered his chest hair and he was reciting the poem of Abd Allah bin Rawahah (Bahar Rajz): "O Allah, if it were not for You, we would not have been guided, nor given in charity, nor prayed. So send tranquility upon us and keep our feet steady if we meet [the enemy]. Indeed, the first [enemies] have transgressed against us and if they intend to cause discord, we will confront them with it." Abu Abdullah Al-Rahman said, and it has been narrated from Salamah bin Al-Akwa that this 'rajz' (poem) was for his brother.  

الكبرى للنسائي:١٠٢٩٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْقُلُ تُرَابَ الْخَنْدَقِ حَتَّى وَارَى التُّرَابُ شَعْرَ صَدْرِهِ وَهُوَ يَرْتَجِزُ كَلِمَةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ [البحر الرجز] اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلِنَّ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا إِنَّ الْأُولَى بَغَوْا عَلَيْنَا وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا يَمُدُّ بِهَا صَوْتَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ أَنَّ هَذَا الرَّجَزَ لِأَخِيهِ  

nasai-kubra:10291ʿAmr b. Sawād b. al-Aswad b. ʿUmar > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman Waʿabd Allāh b. Kaʿb b. Mālik > Salamah b. al-Akwaʿ

On the day of the Battle of Khaibar my brother fought a fierce fight by the side of the Messenger of Allah ﷺ. His sword rebounded and killed him. The Companions of the Messenger of Allah (may peace be upon hill) talked about his death and doubted (whether it was martyrdom). (They said): (He is) a man killed by his own weapon, and expressed doubt about his affair. Salama said: When the Messenger of Allah ﷺ returned from Khaibar, I said: Messenger of Allah, permit me that I may recite to you some rajaz verses. The Messenger of Allah ﷺ permitted him. 'Umar b. Khattab said: I know what you will recite. I recited: By God, if God had guided us not, We would hive neither been guided aright nor practised charity, Nor offered prayers. The Messenger of Allah ﷺ said: What you have said is true, 'I (continued): And descend on us peace and tranquillity And keep us steadfast if we encounter (with our enemies) And the polytheists have rebelled against us. When I finished my rajaz, the Messenger of Allah ﷺ said: Who composed these verses? I said: They were composed by my brother. The Messenger of Allah ﷺ said: May God show mercy to him! I said: By God, some people are reluctant to invoke God's mercy on him (because) they say he is a man who died by his own sword. (Hearing this) the Messenger of Allah ﷺ said: He died as God's devotee and warrior. Ibn Shihab has said: I asked one of the sons of Salama (b. Akwa') about (the death of 'Amir). He related to me a similar tradition except that he said: When I said some people were reluctant invoke God's blessings on him, the Messenger of Allah (may peace be, upon him said: They lied. ('Amir) died as God's devotee and warrior (in the cause of Allah). For him there is a double reward, and he pointed out this by putting his two fingers together. (Using translation from Muslim 1802b)   

الكبرى للنسائي:١٠٢٩١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ قَاتَلَ أَخِي قِتَالًا شَدِيدًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَارْتَدَّ عَلَيْهِ سَيْفُهُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ذَلِكَ وَشَكُّوا فِيهِ رَجُلٌ مَاتَ بِسِلَاحِهِ قَالَ سَلَمَةُ فَقَفَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ خَيْبَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَرْجُزَ بِكَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اعْلَمْ مَا تَقُولُ فَقُلْتُ [البحر الرجز] وَاللهِ لَوْلَا اللهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَدَقْتَ» فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا وَالْمُشْرِكُونَ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا فَلَمَّا قَضَيْتُ رَجَزِي قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ هَذَا؟» قُلْتُ أَخِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَرْحَمُهُ اللهُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ نَاسًا لَيَهَابُونَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ يَقُولُونَ رَجُلٌ مَاتَ بِسِلَاحِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَاتَ جَاهِدًا مُجَاهِدًا» قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ ابْنًا لِسَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ مِثْلَ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ حِينَ قُلْتُ إِنَّ نَاسًا يَهَابُونَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَذَبُوا مَاتَ جَاهِدًا مُجَاهِدًا فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ» وَأَشَارَ بِإِصْبُعَيْهِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا عِنْدَنَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ وَاللهُ أَعْلَمُ 10292 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَزِيرِ بْنِ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُفَيْرٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنِ ابْنِ مُسَافِرٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ قَاتَلَ أَخِي قِتَالًا شَدِيدًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ قَالُوا اكْفُرُوا فَقُلْنَا أَبَيْنَا