53. Actions to Perform Day and Night (1/21)

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ ص ١

nasai-kubra:9743ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father

[Machine] When the Prophet ﷺ used to wake up in the morning, he would say, "We have woken up upon the natural inclination of Islam, the word of sincerity, the religion of our Prophet Muhammad, and the way of our father Ibrahim who was a monotheist and a Muslim, and I am not from the polytheists."  

الكبرى للنسائي:٩٧٤٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ «أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ وَكَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ وَدِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ وَمِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ» خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ  

nasai-kubra:9744Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Dhar > Ibn ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father

[Machine] "That the Prophet ﷺ said: 'We have awakened upon the Fitrah (natural inclination towards monotheism), sincerity, the religion of our Prophet Muhammad, and the way of our father Ibrahim, a pure monotheist and a submitter (to Allah), and I am not of the polytheists.'"  

الكبرى للنسائي:٩٧٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ ذَرٍّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَصْبَحْنَا عَلَى الْفِطْرَةِ وَالْإِخْلَاصِ وَدِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ وَمِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ»  

nasai-kubra:9745Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Salamah > Dhar > Ibn ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say in the morning, "We have entered the morning upon the Fitrah (natural disposition) of Islam, the word of sincere devotion, the religion of our Prophet Muhammad, and the way of our father Ibrahim as a pure monotheist and a Muslim, and he was not of the polytheists." [6] 9746 On the authority of Ahmad bin Uthman bin Hakeem, on the authority of Bakr bin Abdul Rahman, on the authority of Isa bin Al-Mukhtar, on the authority of Muhammad bin Abdul Rahman bin Abi Layla, on the authority of Salamah, on the authority of Sa'id bin Abdul Rahman bin Abza, on the authority of his father.  

الكبرى للنسائي:٩٧٤٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ ذَرٍّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ وَكَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ وَعَلَى دِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى مِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ [6] 9746 عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ بِهِ  

nasai-kubra:9747Abū al-Ashʿath > Khālid b. al-Ḥārith > Shuʿbah > Abū ʿUqayl > Sābiq b. Nājiyah > Abū Salām

[Machine] "He was in the mosque of Hims when a man passed by, so I stood up to him and said to him, 'Tell me a hadith that you heard from the Messenger of Allah ﷺ that has not been transmitted by other men.' He said, 'I came to the Prophet ﷺ while he was saying, 'There is no Muslim slave who, in the morning and evening, says, 'I am pleased with Allah as my Lord, with Islam as my religion, and with Muhammad ﷺ as my Prophet,' except that it is incumbent upon Allah to please him on the Day of Resurrection.' " This mentions the disagreement between 'Abd al-Rahman ibn Shurayh and 'Abdullah ibn Wahb over a news report from Abu Hanifah about Abu Sa'id al-Khudri.  

الكبرى للنسائي:٩٧٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عُقَيْلٍ عَنْ سَابِقِ بْنِ نَاجِيَةَ عَنْ أَبِي سَلَامٍ

أَنَّهُ كَانَ فِي مَسْجِدِ حِمْصَ فَمَرَّ رَجُلٌ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ حَدِّثْنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَمْ تَدَاوَلَهُ الرِّجَالُ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَقُولُ حِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثًا وَحِينَ يُمْسِي رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ نَبِيًّا إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يُرْضِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ [7] ذِكْرُ اخْتِلَافِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُرَيْحٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ عَلَى أَبِي هَانِئٍ فِي خَبَرِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِيهِ  

nasai-kubra:9748Aḥmad b. Sulaymān > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ > Abū Hāniʾ > Abū ʿAlī al-Janbī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says, 'I am pleased with Allah as my Lord, Islam as my religion, and Muhammad ﷺ as my Messenger,' Paradise becomes obligatory for him." I (Abu Hurairah) said, "So I rejoiced at that and was pleased with it." Abdullah bin Wahb contradicted him, narrating it from Abu Hanifah, from Abu Abdur Rahman, from Abu Sa'id.  

الكبرى للنسائي:٩٧٤٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ رَسُولًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ قَالَ فَفَرِحْتُ بِذَلِكَ وَسُرِرْتُ بِهِ خَالَفَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ رَوَاهُ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ  

nasai-kubra:9749Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn Wahb > Abū Hāniʾ > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Sa'id, whoever is pleased with Allah as his Lord, Islam as his religion, and Muhammad as his Prophet, Paradise will be mandatory for him." Abu Sa'id marveled at this and said, "Repeat it for me, O Messenger of Allah." So, he did.  

الكبرى للنسائي:٩٧٤٩أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنْ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ رَضِيَ بِاللهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» فَعَجِبَ لَهَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ أَعِدْهَا عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ فَفَعَلَ  

nasai-kubra:9750ʿAmr b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Maslamah > Sulaymān > Rabīʿah > ʿAbdullāh b. > Basah > Ibn Ghannām > Rasūl

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , who said: 'Whoever says in the morning: 'O Allah, whatever blessings have come to me or to any of Your creations, they are only from You, You have no partner. All praise and thanks are due to You', it will fulfill his gratitude for that day.' [Narrated by Yunus bin 'Abdul-A'la, on the authority of Ibn Wahb, on the authority of Sulaiman bin Bilal, on the authority of Rabi'ah bin Abi 'Abdul-Rahman, on the authority of Abdullah bin Anbasah, on the authority of Ibn 'Abbas, on the authority of the Prophet ﷺ .]"  

الكبرى للنسائي:٩٧٥٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنِ ابْنِ غَنَّامٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ اللهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِي مِنْ نِعْمَةٍ أَوْ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ فَمِنْكَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ فَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ إِلَّا أَدَّى شُكْرَ ذَلِكَ الْيَوْمِ 9751 عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ «اللهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِي مِنْ نِعْمَةٍ »  

nasai-kubra:9752al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ḥabīb > Ibrāhīm > Ḥammād > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say when he would wake up in the morning, "O Allah, with Your help we have woken up, with Your help we live, and with Your help we die. And to You is our resurrection."  

الكبرى للنسائي:٩٧٥٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ «اللهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ النُّشُورُ»  

nasai-kubra:9753Isḥāq b. Ibrāhīm > Baqiyyah b. al-Walīd

[Machine] Muslim ibn Ziyad, the servant of Maymuna, the wife of the Prophet (PBUH), narrated to me that he heard Anas ibn Malik say, "The Messenger of Allah (PBUH) said, 'Whoever says in the morning, 'O Allah, I testify that You are Allah, and I testify to the bearers of Your Throne, Your angels, and all Your creation that there is no deity worthy of worship except You, alone, without any partners, and that Muhammad is Your servant and Messenger,' Allah will free one-quarter of him from the Hellfire on that day. And if he says it four times, Allah will free him from the Hellfire on that day.' Umar ibn al-Khattab and Kathir ibn Ubayd differed regarding the wording of the hadith."  

الكبرى للنسائي:٩٧٥٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ

حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ زِيَادٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ اللهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَأُشْهِدُ حَمَلَةَ عَرْشِكَ وَمَلَائِكَتَكَ وَجَمِيعَ خَلْقِكَ إِنَّكَ أَنْتَ اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَعْتَقَ اللهُ رُبُعَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ مِنَ النَّارِ فَإِنْ قَالَهَا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ أَعْتَقَهُ اللهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ مِنَ النَّارِ خَالَفَهُ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ  

nasai-kubra:9754ʿAmr b. ʿUthmān And Kathīr b. ʿUbayd > Baqiyyah > Muslim b. Ziyād > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: If anyone says in the morning: "O Allah! in the morning we call Thee, the bearers of Thy Throne, Thy angels, and all Thy creatures to witness that Thou art Allah than Whom there is no god, Thou being alone and without a partner, and that Muhammad is Thy servant and Thy Apostle," Allah will forgive him any sins that he commits that day; and if he repeats them in the evening. Allah will forgive him any sins he commits that night. (Using translation from Abū Dāʾūd 5078)   

الكبرى للنسائي:٩٧٥٤أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ بَقِيَّةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ اللهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَأُشْهِدُ حَمَلَةَ عَرْشِكَ وَمَلَائِكَتَكَ وَجَمِيعَ خَلْقِكَ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا أَصَابَ مِنْ ذَنْبٍ وَإنْ هُوَ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي غَفَرَ اللهُ لَهُ مَا أَصَابَهُ يَعْنِي تِلْكَ اللَّيْلَةَ  

nasai-kubra:9755Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAmr b. ʿĀṣim > Abū Hurayrah > In Abū Bakr > Lilnnabī ﷺ Akhbirnī Bishayʾ Aqawluh Idhā Aṣbaḥt And ʾIdhā Amsayt

O Messenger of Allah, teach me something that I may say in the morning and in the evening and when I go to bed. He said: ʿSay: O Allah, Creator of the heavens and the earth. Knower of the unseen and the seen – or he said: O Allah, Knower of the unseen and the seen, Creator of the heavens and the earth - Lord and Sovereign of all things, I bear witness that there is no god but You; I seek refuge in You from the evil of my own self and the evil of the Shaitan and the shirk to which he calls people.” It was narrated that Ya'la bin ʿAta' said: I heard 'Amr bin 'Asim bin ‘Abdullah... a similar report. (Using translation from Aḥmad 51)   

الكبرى للنسائي:٩٧٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَاصِمٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ أَقَوْلُهُ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ قَالَ

قُلِ اللهُمَّ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَشَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ إِذَا أَصْبَحْتَ وَإِذَا أَمْسَيْتَ وَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ  

nasai-kubra:9756Aḥmad b. ʿAmr > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Sālim al-Farrāʾ > ʿAbd al-Ḥamīd a freed slave of Banī Hāshim

AbdulHamid, a client of Banu Hashim, said that his mother who served some of the daughters of the Prophet ﷺ told him that one of the daughters of the Prophet ﷺ said that the Prophet ﷺ used to teach her saying: Say in the morning: Glory be to Allah, and I begin with praise of Him; there is no power but in Allah ; what Allah wills comes to pass and what He does not will does not come to pass; I know that Allah is Omnipotent and that Allah has comprehended everything in knowledge" ; for whoever says it in the morning will be guarded till the evening, and whoever says it in the evening will be guarded till the morning. (Using translation from Abū Dāʾūd 5075)  

الكبرى للنسائي:٩٧٥٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَالِمًا الْفَرَّاءَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ أُمَّهُ حَدَّثَتْهُ وَكَانَتْ تَخْدُمُ بَعْضَ بَنَاتِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ بِنْتَ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَتْهَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ قَوْلِي حِينَ تُصْبِحِينَ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ أَعْلَمُ أَنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا فَإِنَّهُ مَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُصْبِحُ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا حُفِظَ حَتَّى يُمْسِيَ وَمَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُمْسِي حُفِظَ حَتَّى يُصْبِحَ  

nasai-kubra:9757Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Messenger of Allah, ﷺ : "Shall I not teach you a word from the treasure beneath Heaven? There is no power or strength except with Allah" My servant says: 'I have submitted and surrendered myself.'"  

الكبرى للنسائي:٩٧٥٧أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ ألَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً مِنْ كَنْزٍ مِنْ تَحْتِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ يَقُولُ أَسْلَمَ عَبْدِي وَاسْتَسْلَمَ  

خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ رَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ
nasai-kubra:9758Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Muḥammad b. al-Sāʾib > ʿAmr b. Maymūn > Abū Dhar

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)  

الكبرى للنسائي:٩٧٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «ألَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

nasai-kubra:9759Qutaybah b. Saʿīd > Anas b. ʿIyāḍ > Abū Mawdūd > Muḥammad b. Kaʿb > Abān b. ʿUthmān > ʿUthmān

[Machine] Narrated Abu Huraira:

The Prophet ﷺ said, "Whoever says, 'Bismillah hir-Rahman nir-Rahim' (In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful), nothing will harm him with that name, whether in the heavens or on the earth, and He is the All-Hearing, the All-Knowing." He said it in the evening and did not get startled by any sudden affliction until the morning. And if he said it in the morning, he did not get startled by any sudden affliction until the evening." Abdullah bin Muslama disagreed with him, so he narrated it from Abu Maudud through a man who heard it from Aban bin Uthman. Abu Maudud also reported that from a man who said, "I heard Aban bin Uthman saying that I heard Uthman bin Affan saying that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying something similar to that. Abu Abdur-Rahman told us, and it has been reported from Aban bin Uthman in words other than this." (Source: Jami` at-Tirmidhi 3388)  

الكبرى للنسائي:٩٧٥٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ بِاسْمِ اللهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ فَقَالَهَا حِينَ يُمْسِي لَمْ تَفْجَأْهُ فَاجِئَةُ بَلَاءٍ حَتَّى يُصْبِحَ وَإنْ قَالَهَا حِينَ يُصْبِحُ لَمْ تَفْجَأْهُ فَاجِئَةُ بَلَاءٍ حَتَّى يُمْسِيَ [12] خَالَفَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ رَوَاهُ عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ عَنْ رَجُلٍ عَمَّنْ سَمِعَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ 9760 أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَوْدُودٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْ سَمِعَ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَحْوَهُ قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ  

nasai-kubra:9761Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > al-Layth > al-ʿAlāʾ b. Kathīr > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Miswar b. Makhramah > Abān b. ʿUthmān > Man

[Machine] When it turns into evening, SubhanAllah (Glory to Allah) al-Azim (the Great) and through His praise, nothing harms him until he reaches the morning. And if he says in the morning, nothing harms him until he reaches the evening. So I came to him amongst the people who came to him, and the people were offering their condolences and leaving, while I was still sitting. When the fear subsided from him, he said to me, "I knew what made you sit. Surely, what I have told you is true. But I had forgotten it." Al-Zuhri then continued with his narration and stood up.  

الكبرى للنسائي:٩٧٦١أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَنَّهُ قَالَ مَنْ قَالَ

حِينَ يُمْسِي سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ لَمْ يَضُرَّهُ شَيْءٌ حَتَّى يُصْبِحَ وَإنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ لَمْ يَضُرَّهُ شَيْءٌ حَتَّى يُمْسِيَ فَأَصَابَ أَبَانًا الْفَالِجُ فَجِئْتُهُ فِيمَنْ جَاءَهُ مِنَ النَّاسِ فَجَعَلَ النَّاسُ يُعَزُّونَهُ وَيَخْرُجُونَ وَأَنَا جَالِسٌ فَلَمَّا خَفَّ مَنْ عِنْدَهُ قَالَ لِي قَدْ عَلِمْتُ مَا أَجْلَسَكَ أَمَا إِنَّ الَّذِي حَدَّثْتُكَ حَقٌّ وَلَكِنِّي أُنْسِيتُ ذَلِكَ تَابَعَهُ الزُّهْرِيُّ عَلَى رِوَايَتِهِ فَوَقَفَهُ  

nasai-kubra:9762Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Naysābūrī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Ṣāʾigh > al-Ḥajjāj b. Furāfiṣah > ʿUqayl > al-Zuhrī > Abān b. ʿUthmān > Man

[Machine] When evening falls and when morning comes, say three times "SubhanAllah al-Adheem wa bihamdihi, la hawla wa la quwwata illa billah" (Glory be to Allah the Almighty and praise be to Him, there is no power or strength except with Allah), nothing harmful will touch him. So we entered upon him and he had been struck by paralysis, and my nephew said, "Indeed, I did not say it when I was struck."  

الكبرى للنسائي:٩٧٦٢أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ §مَنْ قَالَ

حِينَ يُمْسِي وَحِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ لَمْ يُصِبْهُ شَيْءٌ يَضُرُّهُ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَقَدْ أَصَابَهُ الْفَالِجُ فَقَالَ ابْنُ أَخِي أَمَا إِنِّي لَمُ أَكُنْ قُلْتُهَا حِينَ أَصَابَنِي  

nasai-kubra:9763Qutaybah > Ghundar > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAbdullāh b. Buraydah > Bashīr b. Kaʿb > Shaddād b. Aws

The Prophet ﷺ said "The most superior way of asking for forgiveness from Allah is: 'Allahumma anta Rabbi la ilaha illa anta, Khalaqtani wa ana ʿAbduka, wa ana ʿala ʿahdika wa waʿdika mastataʿtu, Aʿudhu bika min Sharri ma sanaʿtu, abu'u Laka biniʿmatika ʿalaiya, wa abu'u laka bidhanbi faghfir lee fa innahu la yaghfiru adhdhunuba illa anta." The Prophet ﷺ added. "If somebody recites it during the day with firm faith in it, and dies on the same day before the evening, he will be from the people of Paradise; and if somebody recites it at night with firm faith in it, and dies before the morning, he will be from the people of Paradise." (Using translation from Bukhārī 6306)   

الكبرى للنسائي:٩٧٦٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ بَشِيرِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ سَيِّدُ الِاسْتِغْفَارِ أَنْ يَقُولَ الْعَبْدُ اللهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَعَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ فَإِنْ قَالَهَا بَعْدَمَا يُصْبِحُ مُوقِنًا فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ قَبْلَ أَنْ يُمْسِيَ كَانَ فِي الْجَنَّةِ وَإنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ كَانَ فِي الْجَنَّةِ خَالَفَهُ الْوَلِيدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ  

nasai-kubra:9764ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá > al-Walīd b. Thaʿlabah > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

The Prophet ﷺ said: If anyone says in the morning or in the evening: "O Allah! Thou art my Lord; there is no god but Thee, Thou hast created me, and I am Thy servant and hold to Thy covenant and promise as much as I can; I seek refuge in Thee from the evil of what I have done: I acknowledge Thy favour to me, and I acknowledge my sin; pardon me, for none but Thee pardons sins, and dies during the daytime or during the night." he will go to Paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 5070)  

الكبرى للنسائي:٩٧٦٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ اللهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ بِنِعْمَتِكَ وَأَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ فَمَاتَ مِنْ يَوْمِهِ وَلَيْلَتِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ  

nasai-kubra:9765Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd from his father > Saʿīd > ʿAbdullāh b. al-Walīd > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥujayrah from his father > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ called Salman al-Khair and said: "Indeed, the Prophet of Allah wants to grant you words that you ask Allah the Most Merciful with, desire them for Him, and call upon Him with them in the night and the day. Say: O Allah, I ask You for health in faith and faith in good character and success followed by prosperity and mercy from You and well-being and forgiveness from You and acceptance."  

الكبرى للنسائي:٩٧٦٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَا سَلْمَانَ الْخَيْرِ فَقَالَ إنَّ نَبِيَّ اللهِ يُرِيدُ أَنْ يَمْنَحَكَ كَلِمَاتٍ تَسْأَلُهُنَّ الرَّحْمَنَ وَتَرْغَبُ إِلَيْهِ فِيهِنَّ وَتَدْعُو بِهِنَّ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ قُلِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ صِحَّةً فِي إِيمَانٍ وَإِيمَانًا فِي خُلُقٍ حَسَنٍ وَنَجَاحًا يَتْبَعُهُ فَلَاحٌ وَرَحْمَةٌ مِنْكَ وَعَافِيَةً وَمَغْفِرَةً مِنْكَ وَرِضْوَانًا  

nasai-kubra:9766al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > ʿAbd al-Jalīl b. ʿAṭiyyah > Jaʿfar b. Maymūn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakarah

[Machine] "He said to his father, 'O my father, indeed I hear you supplicating every morning: O Allah, grant me well-being in my body, O Allah, grant me well-being in my hearing, O Allah, grant me well-being in my sight. There is no deity except You.' He does this three times in the morning and three times in the evening, and he says, 'O Allah, I seek refuge in You from disbelief and poverty. O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the grave.' He would repeat this three times in the morning and three times in the evening.' He asked, 'Did you hear the Messenger of Allah ﷺ supplicating with these words?' He replied, 'Yes, O my son, I heard the Messenger of Allah ﷺ supplicating with these words, and I love to adhere to his Sunnah.' Abu 'Abdur-Rahman Ju'far ibn Maymun said, 'He is not strong in hadith narrations,' and Abu 'Amir al-'Aqidi is trustworthy."  

الكبرى للنسائي:٩٧٦٦أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْجَلِيلِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكَرَةَ

أَنَّهُ قَالَ لِأَبِيهِ أَيَا أَبَهْ إِنِّي أَسْمَعُكَ تَدْعُو كُلَّ غَدَاةٍ اللهُمَّ عَافِنِي فِي بَدَنِي اللهُمَّ عَافِنِي فِي سَمْعِي اللهُمَّ عَافِنِي فِي بَصَرِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ثَلَاثًا حِينَ يَعْنِي تُصْبِحُ وَثَلَاثًا حِينَ تُمْسِي وَتَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ تُعِيدُهَا ثَلَاثًا حِينَ تُصْبِحُ وَثَلَاثًا حِينَ يَعْنِي تُمْسِي؟ قَالَ نَعَمْ يَا بُنَيَّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَدْعُو بِهِنَّ فَأَنَا أُحِبُّ أَنِ أسْتَنَّ بِسُنَّتِهِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ جَعْفَرُ بْنُ مَيْمُونٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثِقَةٌ  

nasai-kubra:9767Aḥmad b. Sulaymān > Ḥusayn > Zāʾidah > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Sūwayd > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he used to say when evening came: "We have entered the evening and the dominion belongs to Allah, and all praise is due to Allah. There is no deity except Allah, alone, with no partner. O Allah, I seek refuge in You from cowardice, miserliness, the evil of old age, Fitnah in this world, and the punishment of the Fire." And when morning came, he would say the same. Zubeid added in the narration of Ibrahim bin Suwaid, who narrated from Abdul Rahman bin Yazid, who narrated from Abdullah: "He (Allah) alone has the dominion, and to Him belongs all praise. He is capable of all things."  

الكبرى للنسائي:٩٧٦٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا أَمْسَى «أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْكِبَرِ وَفِتْنَةٍ فِي الدُّنْيَا وَعَذَابٍ فِي النَّارِ وَإِذَا أَصْبَحَ قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ» وَزَادَ فِيهِ زُبَيْدٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَرْفَعُهُ قَالَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ  

nasai-kubra:9768Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > al-Layth b. Saʿd > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Qāsim a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Muʿāwiyah > Abū Ayyūb

[Machine] He said while he was in the land of Rome: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever says in the morning, "There is no deity worthy of worship except Allah, alone, without any partners. To Him belongs the dominion, and to Him belongs all praise. And He is capable of all things," ten times, Allah will record for him ten good deeds, erase for him ten bad deeds, and raise him in rank by ten degrees. Allah will protect him from Satan, and he will have the reward equivalent to releasing ten slaves for him.' And whoever says it in the evening will have the same."  

الكبرى للنسائي:٩٧٦٨أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْقَاسِمِ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ فِي أَرْضِ الرُّومِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ غُدْوَةً لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ كَتَبَ اللهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَكُنَّ لَهُ بِقَدْرِ عَشْرِ رِقَابٍ وَأَجَارَهُ اللهُ مِنَ الشَّيْطَانِ وَمَنْ قَالَهَا عَشِيَّةً كَانَ لَهُ مِثْلُ ذَلِكَ  

nasai-kubra:9769Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Sumay > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "If one says one-hundred times in one day: "None has the right to be worshipped but Allah, the Alone Who has no partners, to Him belongs Dominion and to Him belong all the Praises, and He has power over all things (i.e. Omnipotent)", one will get the reward of manumitting ten slaves, and one-hundred good deeds will be written in his account, and one-hundred bad deeds will be wiped off or erased from his account, and on that day he will be protected from the morning till evening from Satan, and nobody will be superior to him except one who has done more than that which he has done." (Using translation from Bukhārī 3293)   

الكبرى للنسائي:٩٧٦٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ فِي يَوْمٍ مِائَةً مَرَّةٍ كَانَتْ لَهُ عَدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ وَكُتِبَ لَهُ مِائَةُ حَسَنَةٍ وَمُحِيَ عَنْهُ مِائَةُ سَيِّئَةٍ وَكَانَتْ لَهُ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ يَوْمَهُ ذَلِكَ حَتَّى يُمْسِيَ وَلَمْ يَأْتِ أَحَدٌ بِأَفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ إِلَّا أَحَدٌ عَمِلَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ خَالَفَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ  

nasai-kubra:9770ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ b. ʿAbdullāh al-ʿAṭṭār al-Baṣrī > Makkī b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Saʿīd > Sumay > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says, 'There is no god but Allah alone, He has no partner, to Him belongs the dominion and to Him belongs all praise, and He has power over all things,' ten times in the morning, he will have written for him a hundred good deeds, erased from him a hundred evil deeds, and it will be as if he freed a slave. He will be protected by this until the evening. And whoever says it ten times in the evening, it will be for him the same." Suhail bin Abi Salih disagreed and narrated it from Abu Salih from Abu Ayyash Zaid bin Nu'man.  

الكبرى للنسائي:٩٧٧٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مِرَارٍ حِينَ يُصْبِحُ كُتِبَ لَهُ بِهَا مِائَةُ حَسَنَةٍ وَمُحِيَ عَنْهُ بِهَا مِائَةُ سَيِّئَةٍ وَكَانَتْ عَدْلَ رَقَبَةٍ وَحُفِظَ بِهَا يَوْمَهُ حَتَّى يُمْسِيَ وَمَنْ قَالَهَا مِثْلَ ذَلِكَ حِينَ يُمْسِي كَانَ لَهُ مِثْلُ ذَلِكَ [17] خَالَفَهُ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ رَوَاهُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ زَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ  

nasai-kubra:9771Ibrāhīm b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū ʿAyyāsh al-Zuraqī

The Messenger of Allah ﷺ said: If anyone says in the morning: "There is no god but Allah alone Who has no partner; to Him belong the dominions, to Him praise is due, and He is Omnipotent," he will have a reward equivalent to that for setting free a slave from among the descendants of Isma'il. He will have ten good deeds recorded for him, ten evil deeds deducted from him, he will be advanced ten degrees, and will be guarded from the Devil till the evening. If he says them in the evening, he will have a similar recompense till the morning. The version of Hammad says: A man saw the Messenger of Allah ﷺ in a dream and said: Messenger of Allah! AbuAyyash is relating such and such on your authority. He said: AbuAyyash has spoken the truth. Abu Dawud said: Isma'il b. Ja'far, Musa al-Zim'i and 'Adb Allah b. Ja'far transmitted it from Suhail, from his father on the authority of Ibn 'A'ish. (Using translation from Abū Dāʾūd 5077)   

الكبرى للنسائي:٩٧٧١أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ كَانَ لَهُ كَعَدْلِ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَكُتِبَ لَهُ بِهَا عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا عَشْرُ سَيِّئَاتٍ وَكَانَ فِي حِرْزٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِذَا أَمْسَى مِثْلُ ذَلِكَ حَتَّى يُصْبِحَ فَرَأَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إنَّ أَبَا عَيَّاشٍ يَرْوِي عَنْكَ كَذَا وَكَذَا؟ فَقَالَ «صَدَقَ أَبُو عَيَّاشٍ»  

nasai-kubra:9772Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Abū ʿĀṣim > And Br > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Maymūn > Yaʿqūb b. ʿĀṣim

[Machine] He heard two men from the companions of the Prophet ﷺ say that they heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "No servant says: 'There is no god but Allah, alone, without partner. His is the sovereignty and His is the praise, and He is over all things competent', sincerely from his heart and with faith in it, except that the gates of heaven are opened for him until the saying reaches Allah, and Allah looks at its writer, and right upon a servant (such a person) is to be given what he asks for."  

الكبرى للنسائي:٩٧٧٢أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ حَدَّثَنِي وَبْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَاصِمٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلَيْنِ مِنَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا قَالَ عَبْدٌ قَطُّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ مُخْلِصًا بِهَا رُوحُهُ مُصَدِّقًا بِهَا قَلْبُهُ لِسَانَهُ إِلَّا فُتِقَ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ حَتَّى يَنْظُرَ اللهُ إِلَى قَائِلِهَا وَحُقَّ لِعَبْدٍ نَظَرَ اللهُ إِلَيْهِ أَنْ يُعْطِيَهُ سُؤْلَهُ  

53.17 [Machine] The Rewards for Those Who Say: There is no god but Allah, and Allah is the Greatest. There is no god but Allah alone, with no partner. There is no god but Allah, He has the sovereignty and all praise belongs to Him. There is no god but Allah, and there is no might or power except with Allah.

٥٣۔١٧ ثَوَابُ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ "

nasai-kubra:9773al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Zayd b. ʿAlī > Jaʿfar / Ibn Burqān > Ghayr Wāḥid Ibn Bishr And Ghayrih > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Abá Ṣāliḥ

[Machine] "On the authority of Abu Hurairah who narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whosoever says La ilaha illallah, Wallahu akbar, La ilaha illallah wahdahu la sharika lah, La ilaha illallah lahul mulku wa lahul hamdu, La ilaha illallah wa la hawla wa la quwwata illa billah' and then clasps them with his fingers, then he said: 'Whosoever says them in a day, a night, or a month, and then dies in that day, night, or month, his sins will be forgiven.' Hamzah al-Zayyat differed in its chain of narration and its text."  

الكبرى للنسائي:٩٧٧٣أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ بُرْقَانَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ ابْنِ بِشْرٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ أَبَى صَالِحٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ يَعْقِدُهُنَّ خَمْسًا بِأَصَابِعِهِ ثُمَّ قَالَ مَنْ قَالَهُنَّ فِي يَوْمٍ أَوْ لَيْلَةٍ أَوْ فِي شَهْرٍ ثُمَّ مَاتَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَوْ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ أَوْ فِي ذَلِكَ الشَّهْرِ غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ خَالَفَهُ حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ  

nasai-kubra:9774al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār > Ḥusayn > Ḥamzah al-Zayyāt > Abū Isḥāq > al-Aghar Abū Muslim

"If a person says: 'La ilaha illallahu wa Allahu Akbar (None has the right to be worshipped but Allah and Allah is the Most Great),'Allah says: 'My slave has spoken the truth; there is none worthy of worship except I, and I am the Most Great.' If a person says: La ilaha Illallah wahdahu (There is none worthy of worship except Allah alone), Allah says: 'My slave has spoken the truth; there is none worthy of worship except I, alone.' If he says, La ilaha illallahu la sharikalahu (There is none worthy of worship except Allah with no partner or associate),' Allah says: 'My slave has spoken the truth; there is none worthy of worship except I, with no partner or associate.' If he says: 'La illah illallah, lahul mulku wa lahul hamdu (There is none worthy of worship except Allah, all dominion is His and all praise is to Him),' Allah says: 'My slave has spoken the truth; there is none of worthy of worship except I, all dominion Mine and all praise is due to Me.' If he says: ' La illaha illallah, la hawla wa la quwwata illa billah (There is none worthy of worship and there is no power and no strength except with Allah),' Allah says: 'My slave has spoken then truth; there is none worthy of worship except I, and tehre is no power and no strength except with Me.' One of the narrators Abu Ishaq said: "Then Agharr (another narrator) said something that I did not understand. I said to Abu Jafar: 'What did he say?' He said: 'Whoever is blessed with (the ability to say) them (these words) at the time of death, the Fire will not touch him.'" (Using translation from Ibn Mājah 3794)   

الكبرى للنسائي:٩٧٧٤أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلَى أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا قَالَ الْعَبْدُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا وَحْدِي وَإِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لَا شَرِيكَ لَهُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا لَا شَرِيكَ لِي وَإِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا لِيَ الْمُلْكُ وَلِيَ الْحَمْدُ وَإِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ قَالَ يَقُولُ صَدَقَ عَبْدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِي قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ ثُمَّ قَالَ الْأَغَرُّ شَيْئًا لَمُ أَفْهَمْهُ فَقُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ أَيَّ شَيْءٍ قَالَ؟ قَالَ «مَنْ رُزِقَهُنَّ عِنْدَ الْمَوْتِ لَمْ تَمَسَّهُ النَّارُ»  

nasai-kubra:9775ʿAmr b. Manṣūr > al-Faḍl b. Dukayn > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Aghar

[Machine] I bear witness that Abu Huraira and Abu Sa'eed testified that they witnessed the Prophet ﷺ, and I bear witness on their behalf that he said: "When a servant says 'there is no god but Allah, and Allah is the Greatest,' his Lord, blessed and exalted, confirms his statement. Shu'bah disagreed with him and the hadith was stopped, and Abu Sa'eed Al-Khudri was not mentioned."  

الكبرى للنسائي:٩٧٧٥9775/ 9776 أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَيْهِمَا أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ صَدَّقَهُ رَبُّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى خَالَفَهُ شُعْبَةُ فَوَقَفَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ  

nasai-kubra:9777Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > And Dhakar Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aghar > Abū Hurayrah > Yuṣaddiq Allāh al-ʿAbd Bikhams Yaqūluhun Idhā > Lā Ilah Illā Allāh > Ṣadaq ʿAbdī Waʾidhā > Lā Ilah Illā Allāh Waḥdah > Ṣadaq ʿAbdī Waʾidhā > Lā Ilah Illā Allāh Waḥdah Lā Sharīk Lah > Ṣadaq ʿAbdī Waʾidhā > Lā Ilah Illā Allāh Wa-al-Lh Akbar

[Machine] My servant has spoken the truth about it.  

الكبرى للنسائي:٩٧٧٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا وَذَكَرَ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ §يُصَدِّقُ اللهُ الْعَبْدَ بِخَمْسٍ يَقُولُهُنَّ إِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي وَإِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي وَإِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ قَالَ صَدَقَ عَبْدِي وَإِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ قَالَ

صَدَقَ عَبْدِي نَحْوَهُ  

nasai-kubra:9778Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Bishr > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'When any one of you hears the Mu'adhdhin, let him repeat what the Mu'adhdhin says.' Malik ibn Anas disagreed with this and narrated it from Az-Zuhri, from 'Ata' ibn Yazeed, from Abu Sa'id."  

الكبرى للنسائي:٩٧٧٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا سَمِعَ أَحَدُكُمُ الْمُؤَذِّنَ يَتَشَهَّدُ فَقُولُوا مِثْلَ قَوْلِهِ» خَالَفَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ  

nasai-kubra:9779ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Mālik > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you hear the caller, say what he says." Abu Abdur Rahman said: The hadith of Malik and the hadith of Abdur Rahman ibn Ishaq are incorrect, and this Abdur Rahman is called Abbad ibn Ishaq, and there is no harm in him. And Abdur Rahman ibn Ishaq is narrated by a group of the people of Kufa, and he is weak in hadith. And Allah knows best.  

الكبرى للنسائي:٩٧٧٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُنَادِيَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّوَابُ حَدِيثُ مَالِكٍ وَحَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ خَطَأٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ هَذَا يُقَالُ لَهُ عَبَّادُ بْنُ إِسْحَاقَ وَهُوَ لَا بَأْسَ بِهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ يَرْوِي عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَهُوَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

nasai-kubra:9780Qutaybah > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Abū al-Malīḥ > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Abū Sufyān > ʿAmmatih Um Ḥabībah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, when he was with me and heard the Adhan, he would repeat what the Adhan reciter says until he becomes silent.  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عَمَّتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا كَانَ عِنْدِي فَسَمِعَ الْأَذَانَ يَقُولُ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ»  

nasai-kubra:9781Ziyād b. Ayyūb > Hushaym > Abū Bishr > Abū Malīḥ > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Abū Sufyān > ʿAmmatih Um Ḥabībah b. Abū Sufyān

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to be with Aisha on her day and he would hear the muezzin call the adhan. He would say the same words until he finished. Shu'bah contradicted him and narrated from Abu Bishr Ja'far ibn Iyas from Abu Al-Malih from Umm Habibah, and Abdullah ibn Utabah was not mentioned.  

الكبرى للنسائي:٩٧٨١أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ عَنْ أَبِي مَلِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عَمَّتِهِ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَتْ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ عِنْدَهَا فِي يَوْمِهَا فَسَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يُؤَذِّنُ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَفْرَغَ» خَالَفَهُ شُعْبَةُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُتْبَةَ  

nasai-kubra:9782Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Bishr > Abū al-Malīḥ > Um Ḥabībah

[Machine] About the Prophet ﷺ , "Whenever he heard the Mu'adhin, he used to repeat what he said until he would stop."  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ كَمَا يَقُولُ حَتَّى يَسْكُتَ»  

nasai-kubra:9783Ismāʿīl b. Masʿūd > Yazīd b. Zurayʿ > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá > ʿAbdullāh b. Rabīʿah

[Machine] The Prophet, ﷺ , heard a man making the call to prayer during a journey. He said, "Allah is the greatest, Allah is the greatest." The Prophet, ﷺ , said, "Allah is the greatest, Allah is the greatest." The man said, "I bear witness that there is no god but Allah." The Prophet, ﷺ , said, "I bear witness that there is no god but Allah." The man said, "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah." The Prophet, ﷺ , said, "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah."  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٣أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبِيعَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يُؤَذِّنُ فِي سَفَرٍ قَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ» قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ» قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ قَالَ «أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ»  

nasai-kubra:9784ʿAmr b. Manṣūr > Ṣbagh b. Faraj > Ibn Wahb > ʿAmr > Saʿīd b. Abū Hilāl > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAwn b. ʿAbdullāh > Yūsuf b. ʿAbdullāh b. Salām from his father

[Machine] While we were walking with the Messenger of Allah ﷺ, we heard a man in the valley saying, "I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "And I bear witness that no one bears witness to this except he is free from associating partners with Allah."  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أصْبَغُ بْنُ فَرَجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ أَنَّ يَحْيَى بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا فِي الْوَادِي يَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَأَنَا أَشْهَدُ لَا يَشْهَدُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ»  

nasai-kubra:9785Isḥāq b. Manṣūr

“Allah is most great, Allah is most great”, and one of you says in response: “Allah is most great”, Allah is most great; then says: “ I testify tht there is no god but Allah”, and he says in response: “I testify that there is no god but Allah”, then say:” I testify that Muhammad is the Messenger of Allah”, and he makes the response: “ I testify that Muhammad is the Messenger of Allah”, then says: “Come to prayer”, and he makes the response: “There is no might and no power except in Allah”: then says: “ Allah is most great, Allah is most great”, and he makes the response: “Allah is most great”, then says: “There is no god but Allah”, if he says this from his heart, he enter Paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 527)  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ فَقَالَ أَحَدُكُمُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ قَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ ثُمَّ قَالَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ ثُمَّ قَالَ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ ثُمَّ قَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ قَالَ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ ثُمَّ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ  

nasai-kubra:9786ʿAlī b. Ḥujr > Sharīk > Aḥmad b. Sulaymān > Abū Nuʿaym > Sharīk > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿAlī b. al-Ḥusayn > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Prophet, ﷺ , used to say when he heard the call to prayer, "I say what he says." He then added, "When the caller says, 'Come to prayer, come to success,' the Prophet used to say, 'There is no power or might except with Allah.'" And the wording of this statement is attributed to Ali, and it does not mention the phrase, "Come to success." Sufyan al-Thawri opposed it. This was narrated by Asim ibn Ubaydullah, from Ibn Abdullah ibn al-Harith, from his father. Muhammad ibn Bashshar told us, Abdul Rahman told us, Sufyan told us, from Asim ibn Ubaydullah, from Ibn Abdullah ibn al-Harith, from his father, who said, "The Messenger of Allah, ﷺ , used to say when he heard the Mu'adhdhin calling the Adhan towards him."  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ قَالَ مِثْلَ مَا يَقُولُ قَالَ فَإِذَا بَلَغَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ» وَاللَّفْظُ لِعَلِيٍّ وَلَمْ يَذْكُرْ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ خَالَفَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْحَارِثِ أَبِيهِ 9787 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:9788ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > al-Aʿmash > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Dhar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no power or strength except by Allah is a treasure from the treasures of Paradise."  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ»  

nasai-kubra:9789Muḥammad b. Salamah > Ibn Wahb > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr > a man

A man said: Messenger of Allah, the mu'adhdhins excel us. The Messenger of Allah ﷺ said: Say (the same words) as they say, and when you come to the end, make a petition and that will be granted to you. (Using translation from Abū Dāʾūd 524)  

الكبرى للنسائي:٩٧٨٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ حُيَيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ الْمُؤَذِّنُونَ يَفْضُلُونَنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُلْ كَمَا يَقُولُونَ فَإِذَا انْتَهَيْتَ فَسَلْ تُعْطَ»  

nasai-kubra:9790Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Ḥaywah b. Shurayḥ > Kaʿb b. ʿAlqamah > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr a freed slave of Nāfiʿ b. ʿAmr al-Qurashī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

When you hear the Mu'adhdhin, repeat what he says, then invoke a blessing on me, for everyone who invokes a blessing on me will receive ten blessings from Allah; then beg from Allah al-Wasila for me, which is a rank in Paradise fitting for only one of Allah's servants, and I hope that I may be that one. If anyone who asks that I be given the Wasila, he will be assured of my intercession. (Using translation from Muslim 384)  

الكبرى للنسائي:٩٧٩٠أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ مَوْلَى نَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ وَصَلَّوْا عَلَيَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا لِيَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ»  

nasai-kubra:9791ʿAmr b. Manṣūr > ʿAlī b. ʿAyyāsh > Shuʿayb > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

if anyone says when he hears the call to prayer : “O Allah, Lord of this perfect call and of the prayer which is established for all time, grant Muhammad the wasilah and excellency, and raise him up in a praiseworthy position which Thou hast promised, he will be assured of my intercession. (Using translation from Abū Dāʾūd 529)  

الكبرى للنسائي:٩٧٩١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ اللهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

nasai-kubra:9792Ḥājib b. Sulaymān > Ibn Abū Fudayk > Dāwud b. Qays > Nuʿaym b. ʿAbdullāh al-Mujmir > Abū Hurayrah

[Machine] We said, "O Messenger of Allah, how should we pray upon you?" He said, "Say, 'O Allah, send blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad, and bestow peace upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You have sent blessings upon Ibrahim and upon the family of Ibrahim. You are indeed Worthy of Praise, Full of Glory.' And say, 'Peace,' as you have been taught. Malik bin Anas narrated it from Nuaim bin Abdullah, from Muhammad bin Abdullah bin Zaid, from Abu Mas'ood Uqbah bin Amr."  

الكبرى للنسائي:٩٧٩٢أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُجْمِرِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَالسَّلَامُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ خَالَفَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ رَوَاهُ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو  

nasai-kubra:9793Muḥammad b. Salamah And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Nuʿaym b. ʿAbdullāh al-Mujmir > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Zayd al-Anṣārī > Abū Masʿūd al-Anṣārī

We were sitting in the company of Sa'id b. 'Ubida when the Messenger of Allah ﷺ came to us. Bashir b. S'ad said: Allah has commanded us to bless you. Messenger of Allah! But how should we bless you? He (the narrator) said: The Messenger of Allah ﷺ kept quiet (and we were so much perturbed over his silence) that we wished we had not asked him. The Messenger of Allah ﷺ then said: (For blessing me) say:" 0 Allah, bless Muhammad and the members of his household as Thou didst bless the mernbers of Ibrahim's household. Grant favours to Muhammad and the members of his household as Thou didst grant favours to the members of the household of Ibrahim in the world. Thou art indeed Praiseworthy and Glorious" ; and salutation as you know. (Using translation from Muslim 405)   

الكبرى للنسائي:٩٧٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُجْمِرِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَمَرَنَا اللهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ ثُمَّ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ [26] خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ  

nasai-kubra:9794Aḥmad b. Bakkār > Muḥammad / Ibn Salamah > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Muḥammad b. ʿAbdullāh > Abū Masʿūd

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Peace be upon you. We have acknowledged that, but how should we send prayers upon you, may Allah send prayers upon you?" The Prophet ﷺ remained silent for a while, then said, "You should say, 'O Allah, send prayers upon Muhammad, the unlettered Prophet, and upon the family of Muhammad, as You sent prayers upon Ibrahim, and bless Muhammad, the unlettered Prophet, as You blessed Ibrahim. Indeed, You are praiseworthy, glorious.'"  

الكبرى للنسائي:٩٧٩٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ قَدْ عَرَفْنَاهُ فَكَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَيْكَ صَلَّى الله عَلَيْكَ؟ فَسَكَتَ النَّبِيُّ ﷺ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ تَقُولُونَ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ  

nasai-kubra:9795Ziyād b. Yaḥyá > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Majīd > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Bishr > Abū Masʿūd al-Anṣārī > Qīl Lilnnabī ﷺ Amaranā Allāh

"It was said to the Prophet ﷺ: We have been commanded to send salah and salams upon you. We know how to send salams, but how should we send salah?' He said: Say: 'Alahumma salli 'ala Muhammad wa 'ala ali Muhammad, kama sallaita 'ala Ibrahima wa barik 'ala Muhammad kama barakta 'ala ali Ibrahim fil-'alamin, innaka hamidun majid (O Allah, send salah upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent salah upon the family of Ibrahim).'" (Using translation from Nasāʾī 1286)   

الكبرى للنسائي:٩٧٩٥أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ بِشْرٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قِيلَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَمَرَنَا اللهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ وَنُسَلِّمَ فَأَمَّا السَّلَامُ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ اللهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ [27] خَالَفَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ مُرْسَلًا  

nasai-kubra:9796Ḥumayd b. Masʿadah > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAbd al-Raḥman b. Bishr

We said, "O Messenger of Allah ﷺ This is (i.e. we know) the greeting to you; will you tell us how to send Salat on you?" He said, "Say: 'Allahumma Salli 'ala Muhammadin ʿAbdika wa rasulika kama sal-laita 'ala Ibrahima wa barik 'ala Muhammadin wa all Muhammadin kama barakta 'ala Ibrahima wa ʿAli Ibrahim." (Using translation from Bukhārī 6358)   

الكبرى للنسائي:٩٧٩٦أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْنَا كَيْفَ التَّسْلِيمُ عَلَيْكَ فَكَيْفَ بِالصَّلَاةِ؟ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ اللهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ  

nasai-kubra:9797Isḥāq b. Ibrāhīm > Muḥammad b. Bishr > Mujammiʿ b. Yaḥyá > ʿUthmān b. Mawhab > Mūsá b. Ṭalḥah from his father

I said: “O Messenger of Allah ﷺ, how do we send blessings upon you?” He said: ʿSay: O Allah, send Your salah (grace, honour and mercy) upon Muhammad and upon the family of Muhammad, as You sent Your salah upon the family of Ibrahim, You are indeed Praiseworthy, Most Glorious. And send Your blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, as You sent Your blessings upon the family of Ibrahim, You are indeed Praiseworthy, Most Glorious.” (Using translation from Aḥmad 1396)   

الكبرى للنسائي:٩٧٩٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُجَمِّعُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ الصَّلَاةُ عَلَيْكَ؟ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ خَالَفَهُ خَالِدُ بْنُ سَلَمَةَ رَوَاهُ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَارِجَةَ