53. Actions to Perform Day and Night

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ

53.216 [Machine] The translation of the heading "الِاسْتِنْصَارُ عِنْدَ اللِّقَاءِ" into English is "The resilience in the face of meeting".

٥٣۔٢١٦ الِاسْتِنْصَارُ عِنْدَ اللِّقَاءِ

nasai-kubra:10365Isḥāq b. Ibrāhīm > Azhar b. al-Qāsim > al-Muthanná b. Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

When the Messenger of Allah ﷺ went on an expedition, he said: O Allah, Thou art my aider and helper; by Thee I move, by Thee I attack, and by Thee I fight. (Using translation from Abū Dāʾūd 2632)   

الكبرى للنسائي:١٠٣٦٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا غَزَا قَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ عَضُدِي وَنَصِيرِي وَبِكَ أُقَاتِلُ»  

nasai-kubra:10366ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Sūwayd > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] Narrated from the Prophet ﷺ that on the day of Hunayn, Abu Sufyan was riding his white mule and he dismounted, seeking help. Then he said, "I am the Prophet, there is no lie, I am the son of Abdullah ibn Muttalib."  

الكبرى للنسائي:١٠٣٦٦أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ عَنْ زُهَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ كَانَ يَقُودُ بِهِ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ فَنَزَلَ ثُمَّ اسْتَنْصَرَ ثُمَّ قَالَ «أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ»  

nasai-kubra:10367Muḥammad b. Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUmar b. Ḥafṣ from my father > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] When we met on the day of Badr, the Messenger of Allah ﷺ stood up to pray. I did not see anyone chanting with more passion than the chanting of Muhammad ﷺ to his Lord, saying, "O Allah, I solemnly implore You and Your promise and covenant. O Allah, I ask You for what You have promised me. O Allah, if You destroy this group, there will be no worship on earth." Then he turned to us, and it seemed as if the moon was split on his face, and he said, "These are the remnants of the evening people."  

الكبرى للنسائي:١٠٣٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَمَّا الْتَقَيْنَا يَوْمَ بَدْرٍ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فَمَا رَأَيْتُ نَاشِدًا يُنْشِدُ حَقًّا لَهُ أَشَدَّ مِنْ مُنَاشَدَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ رَبَّهُ تَعَالَى وَهُوَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ وَعْدَكَ وَعَهْدَكَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مَا وَعَدْتَنِي اللهُمَّ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْعِصَابَةَ لَا تُعْبَدْ فِي الْأَرْضِ» ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا كَأَنَّ شُقَّةَ وَجْهِهِ الْقَمَرُ فَقَالَ «هَذِهِ مَصَارِعُ الْقَوْمِ الْعَشِيَّةَ»  

nasai-kubra:10368ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ṭalīq b. Qays > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to supplicate with this supplication: "O Lord, help me and do not help against me, grant me victory and do not grant victory against me, plot for me and do not plot against me, guide me and make guidance easy for me, grant me victory over those who wrong me, O Lord, make me grateful to You, a remembrance of You, obedient to You, humble to You, repentant to You. O Lord, accept my repentance, cleanse my heart, make my argument strong, guide my heart, make my tongue correct, remove the malice in my heart." Imran bin Musa narrated that Abdul Warith narrated that Muhammad bin Juhadah narrated from Amr bin Murrah from Ibn Abbas who said that the Messenger of Allah ﷺ used to supplicate, "O Lord, help me." And he mentioned the Hadith Mursal of Sufyan, and Yahya bin Sa'id said, "I did not see anyone memorize as much as Sufyan, and it was narrated from Ath-Thawri that he said, 'I did not trust my heart with anything so it betrayed me.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٣٦٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنِي طَلِيقُ بْنُ قَيْسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ «رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا مِطْوَاعًا إِلَيْكَ مُخْبِتًا لَكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَاهْدِ قَلْبِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي» [225] 10369 أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو «رَبِّ أَعِنِّي» وَسَاقَ الْحَدِيثَ مُرْسَلًا حَدِيثُ سُفْيَانَ مَحْفُوظٌ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ مَا رَأَيْتُ أَحْفَظَ مِنْ سُفْيَانَ وَحُكِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ مَا أَوْدَعْتُ قَلْبِي شَيْئًا فَخَانَنِي  

nasai-kubra:10370Ziyād b. Ayyūb > Marwān b. Muʿāwiyah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman > ʿUbayd b. Rifāʿah al-Zuraqī from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Prepare yourselves until I praise my Lord." So, they lined up behind him neatly, and he said, "O Allah, all praise is due to You, there is no withholder for what You have given, nor is there any extender for what You have withheld, and there is no guide for those whom You have led astray, nor any misleader for those whom You have guided. There is no giver for what You have denied, nor any denier for what You have given. There is no one who brings near what You have distanced, nor anyone who distances what You have brought near. O Allah, bestow upon us Your blessings, mercy, favor, and sustenance. O Allah, I ask You for eternal bliss that does not change or fade away. O Allah, I ask You for bliss on the Day of Reunion and security on the Day of Fear. O Allah, I seek refuge in You from the evil of what You have given us and from the evil of what You have kept from us. O Allah, make faith beloved to us and adorn it in our hearts. Make disbelief, immorality, and disobedience hated to us. Make us among the guided ones. O Allah, cause us to die as Muslims, and make us live as Muslims. Join us with the righteous ones, without disgrace or trial. O Allah, fight against the disbelievers who deny Your messengers and obstruct Your path. Place upon them Your punishment and torment, O God of Truth, Amen." [226] Abu Nuaim contradicted him, so he sent the hadith as 10371. Ishaq ibn Mansur narrated to us, saying, Abu Nuaim informed us, saying, Abdul Wahid ibn Ayman told us, saying, I heard Ubayd ibn Rifaa'ah al-Zurqi say, "When it was the day of Uhud, he mentioned something similar to this."  

الكبرى للنسائي:١٠٣٧٠أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْكَفَأَ الْمُشْرِكُونَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْتَعِدُّوا حَتَّى أُثْنِيَ عَلَى رَبِّي» فَصَارُوا خَلْفَهُ صُفُوفًا فَقَالَ «اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كُلُّهُ لَا قَابِضَ لِمَا بَسَطْتَ وَلَا بَاسِطَ لِمَا قَبَضْتَ وَلَا هَادِيَ لِمَنْ أَضْلَلْتَ وَلَا مُضِلَّ لِمَنْ هَدَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُقَرِّبَ لِمَا بَاعَدْتَ وَلَا مُبَاعِدَ لِمَا قَرَّبْتَ اللهُمَّ ابْسُطْ عَلَيْنَا مِنْ بَرَكَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَفَضْلِكَ وَرِزْقِكَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ النَّعِيمَ الْمُقِيمَ الَّذِي لَا يَحُولُ وَلَا يَزُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ النَّعِيمَ يَوْمَ الْعَيْلَةِ وَالْأَمْنَ يَوْمَ الْخَوْفِ اللهُمَّ عَائِذٌ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَعْطَيْتَنَا وَشَرِّ مَا مَنَعْتَنَا اللهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْإِيمَانَ وَزَيِّنْهُ فِي قُلُوبِنَا وَكَرِّهْ إِلَيْنَا الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ وَاجْعَلْنَا مِنَ الرَّاشِدِينَ اللهُمَّ تَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ وَأَحْيِنَا مُسْلِمِينَ وَأَلْحِقْنَا بِالصَّالِحِينَ غَيْرَ خَزَايَا وَلَا مَفْتُونِينَ اللهُمَّ قَاتِلِ الْكَفَرَةَ الَّذِينَ يُكِذِّبُونَ رُسُلَكَ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِكَ وَاجْعَلْ عَلَيْهِمْ رِجْزَكَ وَعَذَابَكَ إِلَهَ الْحَقِّ آمِينَ» [226] خَالَفَهُ أَبُو نُعَيْمٍ فَأَرْسَلَ الْحَدِيثَ 10371 أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ رِفَاعَةَ الزُّرَقِيَّ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10372Muḥammad b. Bashhār

[Machine] When it was the day of Badr, I fought in a battle, then I came to the Messenger of Allah ﷺ to see what he was doing, and when I came, I found him in prostration saying, "O Ever-living, O Sustainer! O Ever-living, O Sustainer!" Then I returned to the battle, and then I came back to him, and I found him in prostration, not saying anything else. Then I went back to the battle, and then I came back, and I found him in prostration, saying the same thing. So Allah granted him victory.  

الكبرى للنسائي:١٠٣٧٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَوْنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَومُ بَدْرٍ قَاتَلْتُ شَيْئًا مِنْ قِتَالٍ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْظُرُ مَا صَنَعَ فَجِئْتُ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ «يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ» ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْقِتَالِ ثُمَّ جِئْتُ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ لَا يَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَى الْقِتَالِ ثُمَّ جِئْتُ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ ذَلِكَ فَفَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ  

nasai-kubra:10373Muḥammad b. ʿUqayl > Ḥafṣ > Ibrāhīm > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] He said, the Messenger of Allah ﷺ used to pray, "O Ever-Living, O Sustainer of Existence."  

الكبرى للنسائي:١٠٣٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقَيْلٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حَفْصٌ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو «يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ»  

nasai-kubra:10374Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir from his father > Anas

[Machine] It was part of the Prophet's supplication, ﷺ , "O Ever Living, O Sustainer!"  

الكبرى للنسائي:١٠٣٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ ﷺ «أَيْ حَيُّ أَيْ قَيُّومُ»  

nasai-kubra:10375Muḥammad b. ʿUthmān > Bahz b. Asad > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Ibn Abū Laylá > Ṣuhayb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to whisper something in his prayer without informing us about it. He would then ask, "Did you understand what I said?" We would reply, "No." He would say, "I mentioned a Prophet from among the Prophets who was given an army from his people. He asked, 'Who will compensate them or stand up for them?' Salomon said a word similar to this. It was said to him, 'Choose one of three things for your people: either I will send against them an enemy against whom no one would be able to stand, or I will inflict a famine upon them, or I will cause death to overtake them within three days.' They said, 'You are the Prophet of Allah, so you should choose on our behalf.' He then said in his prayer, 'When they would be distressed, they would turn to prayer. As for an enemy against whom no one would be able to stand, it is a lie. And as for famine, it is a lie. However, death would be sent against them for three days, and they would perish in large numbers.' So, the one you saw me mentioning is the Lord, whom I fight for and seek His support. There is no refuge from Him nor any power except with Him."  

الكبرى للنسائي:١٠٣٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى هَمَسَ شَيْئًا وَلَا يُخْبِرُنَا بِهِ قَالَ «أَفَطِنْتُمْ لِي» قَالُوا نَعَمْ قَالَ ذَكَرْتُ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ أُعْطِيَ جُنُودًا مِنْ قَوْمِهِ فَقَالَ مَنْ يُكَافِئُ هَؤُلَاءِ أَمْ يَقُومُ لَهُمْ؟ قَالَ سُلَيْمَانُ كَلِمَةً شَبِيهَةً بِهَذِهِ فَقِيلَ لَهُ اخْتَرْ لِقَوْمِكَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ بَيْنَ أَنْ أَبْسُطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ أَوِ الْجُوعَ أَوِ الْمَوْتَ فَقَالُوا أَنْتَ نَبِيُّ اللهِ كُلُّ ذَلِكَ إِلَيْكَ فَخِرْ لَنَا فَقَالَ فِي صَلَاتِهِ وَكَانُوا إِذَا فَزِعُوا فَزِعُوا إِلَى الصَّلَاةِ فَقَالَ أَمَّا عَدُوٌّ مِنْ غَيْرِهِمْ فَلَا وَأَمَّا الْجُوعُ فَلَا وَلَكِنِ الْمَوْتُ فَسُلِّطَ عَلَيْهِمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَمَاتَ سَبْعُونَ أَلْفًا فَالَّذِي تَرَوْنَ أَنِّي أَقُولُ رَبِّي بِكَ أُقَاتِلُ وَبِكَ أُصَاوِلُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ