53. Actions to Perform Day and Night

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ

53.81 [Machine] The mention of the disagreement concerning Hisham ibn Urwah

٥٣۔٨١ ذِكْرُ الِاخْتِلَافِ عَلَى هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ

nasai-kubra:9956Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr

from Az-Zubair, who said: "The Messenger of Allah ﷺ gathered together his parents for me the Day of Quraizah, (i.e. the battle of Ahzab) and said: 'May my mother and father be ransomed for you.'" (Using translation from Tirmidhī 3743)  

الكبرى للنسائي:٩٩٥٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَقَالَ «بِأَبِي وَأُمِّي»  

nasai-kubra:9957Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr

The Messenger of Allah ﷺ mentioned both of his parents together for me on the Day of ‘Uhud (i.e., in the phrase “may my father and mother be sacrificed for youʿ.] (Using translation from Aḥmad 1408)  

الكبرى للنسائي:٩٩٥٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ»  

nasai-kubra:9958Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak al-Makhramī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ brought his parents to me today.  

الكبرى للنسائي:٩٩٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمَخْرَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَكَانَ يُطَأْطِئُ لِي فَأُنْظِرُ إِلَى الْقِتَالِ ثُمَّ أُطَأْطِئُ لَهُ فَيَنْظُرُ إِلَى الْقِتَالِ فَرَأَيْتُ الزُّبَيْرَ يَوْمًا يَجُولُ فِي السَّبَخَةِ عَلَى فَرَسِهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ قَدْ رَأَيْتُكَ تَجُولُ فِي السَّبَخَةِ عَلَى فَرَسِكَ؟ قَالَ وَرَأَيْتَنِي؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ

أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ لِيَ الْيَوْمَ أَبَوَيْهِ  

nasai-kubra:9959Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > al-Mundhir b. ʿAbdullāh al-Ḥizāmī > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ gathered Zubayr's parents on the day of the trench and said, "May my father and mother be sacrificed for you."  

الكبرى للنسائي:٩٩٥٩أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُنْذِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحِزَامِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْخَنْدَقِ جَمَعَ لِلزُّبَيْرِ أَبَوَيْهِ فَقَالَ «فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»  

nasai-kubra:9960ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Ismāʿīl b. Muḥammad

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ on the day of Uhud saying, "Test Sa'd, for Allah has tested him. O Allah, I sacrifice my father and mother for you."  

الكبرى للنسائي:٩٩٦٠أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدٍ قَالَ وَكَانَ أَبِي يَزِيدُ فِي إِسْنَادِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ يَقُولُ «أَنْبِلُوا سَعْدًا ارْمِ رَمَى اللهُ لَكَ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»  

nasai-kubra:9961Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Awdī > Zakariyyā b. ʿAdī > Ibrāhīm b. Saʿd > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd b. Makhramah > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Saʿd > ʿĀmir b. Saʿd from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said to Abu Bakr on the day of Uhud, "Anbilu Sa'dan irmi ya Sa'du, ramallahulaka irmi fidaka abi wa ummi."  

الكبرى للنسائي:٩٩٦١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ لِأَبِي «أَنْبِلُوا سَعْدًا ارْمِ يَا سَعْدُ رَمَى اللهُ لَكَ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»  

nasai-kubra:9962Aḥmad b. Bakkār al-Ḥarrānī > Makhlad > Yūnus b. Abū Isḥāq > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah

When we were around the Messenger of Allah ﷺ, he mentioned the period of commotion (fitnah) saying: When you see the people that their covenants have been impaired, (the fulfilling of) the guarantees becomes rare, and they become thus (interwining his fingers). I then got up and said: What should I do at that time, may Allah make me ransom for you? He replied: Keep to your house, control your tongue, accept what you approve, abandon what you disapprove, attend to your own affairs, and leave alone the affairs of the generality. (Using translation from Abū Dāʾūd 4343)   

الكبرى للنسائي:٩٩٦٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ قَالَ كُنْتُ أُرَافِقُهُ وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَقَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا رَأَيْتَ النَّاسَ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ وَخَانَتْ أَمَانَاتُهُمْ وَكَانُوا هَكَذَا» وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُ كَيْفَ أَصْنَعُ عِنْدَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاكَ؟ قَالَ «الْزَمْ بَيْتَكَ وَامْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ وَخُذْ مَا تَعْرِفُ وَدَعْ مَا تُنْكِرُ وَعَلَيْكَ بِأَمْرِ خَاصَّةِ نَفْسِكَ وَدَعْ عَنْكَ أَمْرَ الْعَامَّةِ»