53. Actions to Perform Day and Night

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ

53.227 [Machine] The narration of the hadith of Uthman ibn Hunayf

٥٣۔٢٢٧ ذِكْرُ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ

nasai-kubra:10419Muḥammad b. Maʿmar > Ḥabbān > Ḥammād > Abū Jaʿfar > ʿUmārah b. Khuzaymah > ʿUthmān b. Ḥunayf

[Machine] A blind man came to the Prophet صَلَّى اللهُ ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I am a blind man, so invoke Allah to cure me." He replied, "Instead, I will advise you." The blind man said, "Ask Allah to cure me two or three times." The Prophet صَلَّى اللهُ ﷺ instructed him, "Perform ablution, then pray two units of prayer, and say: 'O Allah, I ask You and turn to You through my Prophet Muhammad, the Prophet of mercy. O Muhammad, I turn to Allah through you to fulfill my need, or fulfill my need through so-and-so. O Allah, intercede for me through my Prophet and intercede for me in my own self."  

الكبرى للنسائي:١٠٤١٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ

أَنَّ رَجُلًا أَعْمَى أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَجُلٌ أَعْمَى فَادْعُ اللهَ أَنْ يَشْفِيَنِي قَالَ «بَلْ أَدَعُكَ» قَالَ ادْعُ اللهَ لِي مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا قَالَ تَوَضَّأْ ثُمَّ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قُلِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّي مُحَمَّدٍ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى اللهِ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتِي أَوْ حَاجَتِي إِلَى فُلَانٍ أَوْ حَاجَتِي فِي كَذَا وَكَذَا اللهُمَّ شَفِّعْ فِيَّ نَبِيِّي وَشَفِّعْنِي فِي نَفْسِي  

nasai-kubra:10420Maḥmūd b. Ghaylān > ʿUthmān b. ʿUmar > Shuʿbah > Abū Jaʿfar > ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit > ʿUthmān b. Ḥunayf

“Supplicate to Allah to heal me.” He ﷺ said: “If you wish I will supplicate for you, and if you wish, you can be patient, for that is better for you.” He said: “Then supplicate to Him.” He said: “So he ordered him to perform Wudu’ and to make his Wudu’ complete, and to supplicate with this supplication: ‘O Allah, I ask You and turn towards You by Your Prophet Muhammad ﷺ, the Prophet of Mercy. Indeed, I have turned to my Lord, by means of You, concerning this need of mine, so that it can be resolved, so O Allah so accept his intercession for me (Allāhumma innī as’aluka wa atawajjahu ilaika binabiyyka Muḥammadin nabi-ir-raḥmati, innī tawajjahtu bika ila rabbī fī ḥājatī hādhihī lituqḍā lī, Allāhumma fashaffiʿhu fīyya).’” (Using translation from Tirmidhī 3578)   

الكبرى للنسائي:١٠٤٢٠أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ

أَنَّ رَجُلًا ضَرِيرَ الْبَصَرِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ ادْعُ اللهَ تَعَالَى أَنْ يُعَافِيَنِي قَالَ «إِنْ شِئْتَ دَعَوْتُ وَإِنْ شِئْتَ صَبَرْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ» قَالَ فَادْعُهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ فَيُحْسِنَ وُضُوءَهُ وَيَدْعُوَ بِهَذَا الدُّعَاءِ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ إِنِّي تَوَجَّهْتُ بِكَ إِلَى رَبِّي فِي حَاجَتِي هَذِهِ فَتَقْضِي لِي اللهُمَّ شَفِّعْهُ فِيَّ» [245] خَالَفَهُمَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ وَرُوحُ بْنُ الْقَاسِمِ فَقَالَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عُمَيْرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ خِرَاشَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ  

nasai-kubra:10421Zakariyyā b. Yaḥyá > Muḥammad b. al-Muthanná > Muʿādh b. Hishām from my father > Abū Jaʿfar > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > ʿAmmih

[Machine] A blind man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, supplicate to Allah to restore my eyesight." He said, "Should I not inform you of something that is better for you?" He advised him to perform ablution and pray two units of prayer, and then say, "O Allah, I ask You and turn to You through Your Prophet Muhammad, the Prophet of mercy. O Muhammad, I turn to Allah through you concerning the restoration of my eyesight. Intercede with Him for me." So the man left and his eyesight was restored.  

الكبرى للنسائي:١٠٤٢١أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ عَمِّهِ

أَنَّ أَعْمَى أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَكْشِفَ لِي عَنْ بَصَرِي قَالَ «أَوْ أَدَعُكَ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ شَقَّ عَلَيَّ ذَهَابُ بَصَرِي قَالَ فَانْطَلِقْ فَتَوَضَّأْ ثُمَّ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قُلِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّي مُحَمَّدٍ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّكَ أَنْ تَكْشِفَ لِي عَنْ بَصَرِي شَفِّعْهُ فِيَّ وَشَفِّعْنِي فِي نَفْسِي فَرَجَعَ وَقَدْ كَشَفَ لَهُ عَنْ بَصَرِهِ