53. Actions to Perform Day and Night

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ

53.146 [Machine] What does he say when he sits in a gathering where his chatter is excessive?

٥٣۔١٤٦ مَا يَقُولُ إِذَا جَلَسَ فِي مَجْلِسٍ كَثُرَ فِيهِ لَغَطُهُ

nasai-kubra:10157ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakam > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever sits in a gathering where there is a lot of idle talk, then before getting up, says, 'Subhanak Allahumma wa bihamdika, la ilaha illa ant, astaghfiruka wa atubu ilayk' (Glory be to You, O Allah, and I praise You. There is no deity except You. I seek forgiveness from You and I repent to You), he will be forgiven for whatever occurred in that gathering."

الكبرى للنسائي:١٠١٥٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ جَلَسَ فِي مَجْلِسٍ كَثُرَ فِيهِ لَغَطُهُ ثُمَّ قَالَ قَبْلَ أَنْ يَقُومَ سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ فِي مَجْلِسِهِ ذَلِكَ

nasai-kubra:10158Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Ibn al-Hād > Yaḥyá b. Saʿīd > Zurārah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ would never get up from a gathering without saying, "There is no god but You, I seek forgiveness from You and repent to You." So, I said, "O Messenger of Allah, why do you often say these words when you get up?" He said, "The one who says these words when getting up from a gathering, his sins in that gathering will be forgiven."

الكبرى للنسائي:١٠١٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُومُ فِي مَجْلِسٍ إِلَّا قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَكْثَرَ مَا تَقُولُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ إِذَا قُمْتَ؟ فَقَالَ «إِنَّهُ لَا يَقُولُهُنَّ أَحَدٌ حِينَ يَقُومُ مِنْ مَجْلِسِهِ إِلَّا غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ»

خَالَفَهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ

nasai-kubra:10159Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī > a man from Ahl al-Shām > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "Glory be to You, O Allah, and with Your praise. There is no deity except You," when he would rise from a gathering, and he would direct the conversation towards it.

الكبرى للنسائي:١٠١٥٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ مِنْ مَجْلِسٍ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ «سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ

nasai-kubra:10160Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Salamah al-Khuzāʿī Manṣūr b. Salamah > Khallād b. Sulaymān

When the Messenger of Allah ﷺ sat in a gathering or prayed, he said some words, and 'Aishah asked him about those words. He said: "If he has spoken some good words (and he says this statement of remembrance), it will be a seal for them to preserve them until the Day of Resurrection, and if he has said something other than that, it (these words) will be an expiation for him: 'Subhanak Allahumma wa bihamdika, astaghfiruka wa atubu ilayk (Glory and praise be to You, O Allah, I seek Your forgiveness and I repent to You.)'" (Using translation from Nasāʾī 1344)

الكبرى للنسائي:١٠١٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا خَلَّادُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَكَانَ مِنَ الْخَائِفِينَ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَلَسَ مَجْلِسًا أَوْ صَلَّى صَلَاةً تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ عَنِ الْكَلِمَاتِ فَقَالَ إِنْ تَكَلَّمَ بِخَيْرٍ كَانَ طَابِعًا عَلَيْهِنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنْ تَكَلَّمَ بِغَيْرِ ذَلِكَ كَانَ كَفَّارَةً لَهُ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ

nasai-kubra:10161al-Rabīʿ b. Sulaymān b. Dāwud > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Bakr > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > Khālid b. Abū ʿImrān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[AI] Ibn ʿUmar, whenever he sat in a gathering, would not get up until he had supplicated for those sitting with him with these words, and he claimed that the Messenger of Allah ﷺ used to supplicate with them for those sitting with him:

“O Allah, apportion to us of fear of You that which will come between us and acts of disobedience to You; and of obedience to You that by which You will cause us to reach Your Paradise; and of certainty that by which You will make the calamities of this world easy for us. O Allah, let us enjoy our hearing, our sight, and our strength as long as You give us life, and make it remain with us to the end; and let our retaliation be against those who wrong us; and grant us victory over those who oppose us; and do not make our calamity in our religion; and do not make the world our greatest concern or the limit of our knowledge; and do not place over us one who will not have mercy on us.”

10162 Suwayd ibn Nasr informed us; he said: ʿAbd Allah informed us from Yaḥyā ibn Ayyūb; he said: ʿUbayd Allah ibn Zahr narrated to me from Khālid ibn Abī ʿImrān that Ibn ʿUmar said: The Messenger of Allah ﷺ would hardly ever rise from a gathering without supplicating with these supplications, similar to it.

الكبرى للنسائي:١٠١٦١أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ أَخْبَرَنَا بَكْرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا جَلَسَ مَجْلِسًا لَمْ يَقُمْ حَتَّى يَدْعُو لِجُلَسَائِهِ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو بِهِنَّ لِجُلَسَائِهِ:

«اللهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ مَا تُحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَعَاصِيكَ وَمَنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ جَنَّتَكَ وَمَنَ الْيَقِينِ مَا تُهَوِّنُ عَلَيْنَا مَصَائِبَ الدُّنْيَا اللهُمَّ أَمْتِعْنَا بِأَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُوَّتِنَا مَا أَحْيَيْتَنَا وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنَّا وَاجْعَلْ ثَأْرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمْنَا وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا وَلَا تَجْعَلْ مُصِيبَتَنَا فِي دِينِنَا وَلَا تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْثَرَ هَمِّنَا وَلَا مَبْلَغَ عِلْمِنَا وَلَا تُسَلِّطْ عَلَيْنَا مَنْ لَا يَرْحَمُنَا»

10162 أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زَحْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَكَادُ أَنْ يَقُومَ مِنْ مَجْلِسٍ إِلَّا دَعَا بِهَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ نَحْوَهُ