53. Actions to Perform Day and Night

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ

53.152 [Machine] What to say when one commits a sin after another

٥٣۔١٥٢ مَا يَقُولُ إِذَا أَذْنَبَ ذَنْبًا بَعْدَ ذَنْبٍ

nasai-kubra:10180ʿAmr b. Manṣūr > al-Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > Abū Hurayrah

O Allah, forgive me my sins, and Allah (the Exalted and Glorious) said: My servant commited a sin and then he came to realise that he has a Lord Who forgives the sins and takes to account (the sinner) for the sin. He then again committed a sin and said: My Lord, forgive me my sin, and Allah, the Exalted and High, said: My servant committed a sin and then came to realise that he has a Lord Who would forgive his sin or would take (him) to account for the sin. He again committed a sin and said: My Lord, forgive me for my sin, and Allah (the Exalted and High) said: My servant sas committed a sin and then came to realise that he has a Lord Who forgives the sins or takes (him) to account for sin. O servant, do what you like. I have granted you forgiveness. 'Abd al-A'la said: I do not know whether he said thrice or four times to do" what you desire". (Using translation from Muslim 2758a)   

الكبرى للنسائي:١٠١٨٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِيمَا يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا فَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي قَالَ يَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا عَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ ذَنْبًا فَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي قَالَ يَقُولُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا عَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ قَالَ ثُمَّ عَادَ فَأَذْنَبَ ذَنْبًا فَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أُرَاهُ قَالَ أَذْنَبَ عَبْدِي ذَنْبًا عَلِمَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ وَيَأْخُذُ بِالذَّنْبِ اعْمَلْ مَا شِئْتَ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ  

nasai-kubra:10181Ismāʿīl b. Masʿūd > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Yaḥyá al-Bāhilī / Ibn Zurārah b. Karīm b. al-Ḥārith from his father from his grandfather al-Ḥārith

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ while he was at Arafat, and I said, 'O Prophet of Allah, seek forgiveness for me, may Allah forgive you.' He said, 'May Allah forgive you.' Then, I turned to the other side in order to have something exclusive for me, without the people, so I said, 'O Prophet of Allah, seek forgiveness for me, may Allah forgive you.' He said, 'May Allah forgive you.'"  

الكبرى للنسائي:١٠١٨١أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ سَمِعْتُ يَحْيَى الْبَاهِلِيُّ وَهُوَ ابْنُ زُرَارَةَ بْنِ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِعَرَفَةَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ اسْتَغْفَرْ لِي غَفَرَ اللهُ لَكَ قَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ» فَاسْتَدَرْتُ إِلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ لِكَيْ يَخُصَّنِي بِشَيْءٍ دُونَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي غَفَرَ اللهُ لَكَ قَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ»