Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10181Ismāʿīl b. Masʿūd > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Yaḥyá al-Bāhilī / Ibn Zurārah b. Karīm b. al-Ḥārith from his father from his grandfather al-Ḥārith

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ while he was at Arafat, and I said, 'O Prophet of Allah, seek forgiveness for me, may Allah forgive you.' He said, 'May Allah forgive you.' Then, I turned to the other side in order to have something exclusive for me, without the people, so I said, 'O Prophet of Allah, seek forgiveness for me, may Allah forgive you.' He said, 'May Allah forgive you.'"  

الكبرى للنسائي:١٠١٨١أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ سَمِعْتُ يَحْيَى الْبَاهِلِيُّ وَهُوَ ابْنُ زُرَارَةَ بْنِ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِعَرَفَةَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ اسْتَغْفَرْ لِي غَفَرَ اللهُ لَكَ قَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ» فَاسْتَدَرْتُ إِلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ لِكَيْ يَخُصَّنِي بِشَيْءٍ دُونَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي غَفَرَ اللهُ لَكَ قَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ»