Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:9811Sūwayd b. Naṣr b. Sūwayd > ʿAbdullāh > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > Ibn Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)   

الكبرى للنسائي:٩٨١١أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِيَ السَّلَامُ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:1282[Chain 1] ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakam al-Warrāq > Muʿādh b. Muʿādh > Sufyān b. Saʿīd [Chain 2] Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'"  

النسائي:١٢٨٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ ح وَأَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ مَلاَئِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الأَرْضِ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلاَمَ  

ahmad:3666Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)  

أحمد:٣٦٦٦م حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَادَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُوني مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ  

ahmad:4320Muʿādh b. Muʿādh > Sufyān b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)  

أحمد:٤٣٢٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ ﷻ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ  

ahmad:4210Wakīʿ And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)   

أحمد:٤٢١٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ وَكِيعٌ إِنَّ لِلَّهِ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ  

darimi:2816Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)  

الدارمي:٢٨١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

hakim:3576Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥasan al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Ṣāliḥ Maḥbūb b. Mūsá > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash And Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > Ibn Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Verily, Allah has angels who travel about the earth, informing me about the greetings of my Ummah." This narration has an authentic chain of transmission, but it has not been narrated by anyone except Al-Thawri. It is well-known from him. As for the narration from Al-A'mash, from Abdullah ibn As-Sa'ib, we have not written it except with this chain of transmission.  

الحاكم:٣٥٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ وَسُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ «وَقَدْ عَلَوْنَا فِي حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ فَإِنَّهُ مَشْهُورٌ عَنْهُ فَأَمَّا حَدِيثُ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ فَإِنَّا لَمْ نَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ» صحيح  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ سَلَامَ الْمُسَلِّمِ عَلَى الْمُصْطَفَى ﷺ يَبْلُغُ إِيَّاهُ ذَلِكَ فِي قَبْرِهِ

ibnhibban:914Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > Ibn Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)  

ابن حبّان:٩١٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

tabarani:10528Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Abū Ṣāliḥ al-Farrāʾ > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah has angels on the earth who convey greetings on behalf of my ummah."  

الطبراني:١٠٥٢٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ ﷻ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ يُبَلِّغُونَ عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

tabarani:10529Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī And ʾIbrāhīm b. Muḥammad b. Barrah > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, Allah has angels who roam the earth, conveying to me the greetings of my Ummah."  

الطبراني:١٠٥٢٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَرَّةَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ ﷻ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

tabarani:10530Abū ʿUmar al-Ḍarīr Muḥammad b. ʿUthmān al-Umawī al-Kūfī > Aḥmad b. Yūnus > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Sufyān al-Thawrī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)  

الطبراني:١٠٥٣٠حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأُمَوِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

nasai-kubra:1206ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakam al-Warrāq > Muʿādh b. Muʿādh > Sufyān b. Saʿīd > Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has angels who travel around on Earth conveying to me the Salams of my Ummah.'" (Using translation from Nasāʾī 1282)   

الكبرى للنسائي:١٢٠٦أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ وَأَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةٌ سَيَّاحِينَ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»  

nasai-kubra:11932ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakam al-Warrāq > Muʿādh b. Muʿādh > Sufyān b. Saʿīd al-Thawrī > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has traveling angels who convey to me the greetings of my Ummah."  

الكبرى للنسائي:١١٩٣٢عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ يُبَلِّغُونِي مِنْ أُمَّتِي السَّلَامَ»

11933 – وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ بِهِ

11934 – وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ بِه

11935 – وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ فُضَيْلٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ بِهِ

11936 – وَعَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَحْبُوبِ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي إِسْحَاقََ عَنِ الْأَعْمَشِ وَسُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ بِهِ  

suyuti:6949a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٩٤٩a

"إِنَّ للَّهِ تعالى ملائكةً سياحين في الأرضِ يُبَلِّغُونِنى من أُمَّتِى السلامَ".  

عبد الرَّزَّاق [حم] أحمد [ن] النسائي [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير وأَبو الشيخ في العظمة، [حل] أبى نعيم في الحلية [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود