23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.33 [Machine] The interpretation of Surah Al-Ahzab

٢٣۔٣٣ تَفْسِيرُ سُورَةِ الْأَحْزَابِ

hakim:3554Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Hārūn al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim > Zir > Ubay b. Kaʿb

Sūrat al-Aḥzāb was equivalent ˹in size˺ to Sūrat al-Baqarah and there was ˹an Āyah˺ in it: "al-shaykhu wa-al-shaykhah idhā zanayā fārjumūhumā al-battata (The ˹married˺ man and a woman, if they commit adultery, then absolutely stone them.)"  

This is ḥadīth has a sound chain but it was not collected by both of them (Bukhārī and Muslim)
الحاكم:٣٥٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْفَقِيهُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

كَانَتْ سُورَةُ الْأَحْزَابِ تُوَازِي سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَكَانَ فِيهَا {الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ}  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
hakim:3555my father

"Qabus bin Abi Zabyan narrated to us, that his father narrated to him, he said: 'We said to Ibn 'Abbas: "What is the meaning of the saying of Allah the Mighty and Sublime: Allah has not made for any man two hears inside his body.? (33:4)" He said: "The Prophet of Allah ﷺ stood one day for Salat, then he was unsure (regarding how much he had prayed). The hypocrites who prayed with him said: 'Don't you see that he has two hearts, a heart with you and another with them?' So Allah revealed: 'Allah has not made for any man two hearts inside his body.'" (Using translation from Tirmidhī 3199)   

الحاكم:٣٥٥٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ} [الأحزاب 4] مَا عَنَى بِذَلِكَ؟ قَالَ قَامَ نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ فَخَطَرَ خَطْرَةً فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ مَعَهُ أَلَا تَرَوْنَ لَهُ قَلْبَانِ قَلْبٌ مَعَهُمْ وَقَلَبٌ مَعَكُمْ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ} [الأحزاب 4]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» قابوس بن أبي ظبيان ضعيف
hakim:3556Muḥammad b. ʿAmr al-Bazzāz> Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Ṭalḥah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He used to recite this verse, 'The Prophet is closer to the believers than their own selves, and his wives are their mothers.'"  

الحاكم:٣٥٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ » النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَهُوَ أَبٌ لَهُمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بل طلحة ساقط
hakim:3557Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAlī b. Bakr al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > Shabābah b. Sawwār > Isḥāq b. Yaḥyá b. Ṭalḥah from his uncle Mūsá b. Ṭalḥah > Baynā ʿĀʾishah b. Ṭalḥah

[Machine] While Aisha Bint Talha was speaking to her mother, Umm Kulthum Bint Abi Bakr, she said, "My father is better than yours." Aisha, the mother of the believers, responded, "Shall I decide between you two? Indeed, when Abu Bakr came to the Prophet ﷺ , he said, 'O Abu Bakr, you are saved from the Hellfire.'" I said, "From that day on, he was called 'Atiq,'" and Talha came to the Prophet ﷺ and he said, "You, Talha, are one of those whose love has been fulfilled." This is a hadith with an authentic chain of narration, but it wasn't narrated by Ibn Yahya bin Talha; rather, it was narrated by Ishaq bin Yahya bin Talha, who was deemed unreliable by Ahmad.  

الحاكم:٣٥٥٧أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَكْرٍ الْعَدْلُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ

بَيْنَا عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ تَقُولُ لِأُمِّهَا أُمِّ كُلْثُومِ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَبِي خَيْرٌ مِنْ أَبِيكِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ أَلَا أَقْضِي بَيْنَكُمَا إِنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ أَنْتَ عَتِيقُ اللَّهِ مِنَ النَّارِ» قُلْتُ فَمِنْ يَوْمَئِذٍ سُمِّيَ عَتِيقًا وَدَخَلَ طَلْحَةُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «أَنْتَ يَا طَلْحَةُ مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بل إسحاق بن يحيى بن طلحة متروك قاله أحمد  

hakim:3558Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Sharīk b. Abū Namir > ʿAṭāʾ b. Yasār > Um Salamah

[Machine] She said in my house that this verse was revealed: "Indeed, Allah intends to keep away the impurity from you, O people of the household" [Surah Al-Ahzab 33]. She said that the Messenger of Allah ﷺ sent for Ali, Fatimah, Hasan, and Husain, and said, "O Allah, these are the people of my household." Umm Salamah said, "O Messenger of Allah, am I not one of the people of the household?" He replied, "You are of my family, but the people of my household have more right to be considered as such."  

الحاكم:٣٥٥٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ثنا شَرِيكُ بْنُ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ فِي بَيْتِي نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ} [الأحزاب 33] قَالَتْ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ أَجْمَعِينَ فَقَالَ «اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي» قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ؟ قَالَ «إِنَّكِ أَهْلِي خَيْرٌ وَهَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي اللَّهُمَّ أَهْلِي أَحَقُّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3559Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazīd from my father > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār > Wāthilah b. al-Asqaʿ > Jiʾt Urīd ʿAlī Falam Ajidh > Fāṭimah

[Machine] "Fatimah went to the Messenger of Allah ﷺ to invite him, so he told her to sit down. He came with the Messenger of Allah ﷺ , and I entered with them. The Messenger of Allah ﷺ called for Hassan and Hussein, so he made each of them sit on his thigh, and Fatimah sat next to him. Then he covered them with his robe, and I witnessed it. Then he said, 'Indeed, Allah intends to remove impurity from you, O people of the household, and purify you with a thorough purification.' (Quran 33:33) O Allah, these are the people of my household."  

الحاكم:٣٥٥٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ قَالَ جِئْتُ أُرِيدُ عَلِيًّا فَلَمْ أَجِدْهُ فَقَالَتْ

فَاطِمَةُ انْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَدْعُوهُ فَاجْلِسْ فَجَاءَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلَ وَدَخَلْتُ مَعَهُمَا قَالَ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَسَنًا وَحُسَيْنًا فَأَجْلَسَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى فَخِذِهِ وَأَدْنَى فَاطِمَةَ مِنْ حِجْرِهِ وَزَوْجَهَا ثُمَّ لَفَّ عَلَيْهِمْ ثَوْبَهُ وَأَنَا شَاهِدٌ فَقَالَ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب 33] اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»
hakim:3560Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān b. Saʿīd > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Um Salamah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, men are mentioned but women are not mentioned!" So Allah, the Almighty, revealed the verse: "Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women..." (Quran 33:35) and also revealed: "Indeed, I will not allow to be lost the work of any worker among you, whether male or female..." (Quran 3:195)  

الحاكم:٣٥٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُذْكَرُ الرِّجَالُ وَلَا يُذْكَرُ النِّسَاءُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ} [الأحزاب 35] الْآيَةُ وَأَنْزَلَ {أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى} [آل عمران 195]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3561al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAlī b. al-Aqmar > al-Aghar > Abū Saʿīd And ʾAbī Hurayrah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a man wakes up his wife at night, they should both pray two Rak'ahs, for they will be recorded among those who remember Allah frequently; and likewise, the same applies to women." This Hadith is not attributed to Abu Nuaim, and the Prophet ﷺ did not mention it in the chain of narrators. However, it is narrated by 'Isa bin Ja'far, who is trustworthy.  

الحاكم:٣٥٦١حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ عَنِ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا أَيْقَظَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّيَا رَكْعَتَيْنِ كُتِبَا مِنَ الذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ» لَمْ يُسْنِدْهُ أَبُو نُعَيْمٍ وَلَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْإِسْنَادِ وَأَسْنَدَهُ عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ وَهُوَ ثِقَةٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»
hakim:3562ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > Mūsá b. Ismāʿīl > Abū ʿAwānah > ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Usāmah b. Zayd

I was in the Masjid then al-ʿAbbās and ʿAlī came to me and they both said, "O Usāmah, get permission for us from the Messenger of Allah ﷺ." Then I entered upon the Prophet ﷺ and asked for his permission and told him that ʿAbbās and ʿAlī are seeking permission." He said, "Do you know what they need?" I said, "No, by Allah, I do not know." He said, "However, I know, allow them ˹to enter˺."

Then they both entered upon him and both said, "We came to ask you which one of your family members you love the most?" He said, ‘The one I love the most from my family is Fāṭimah b. Muḥmammad.’ They both said, "We are not asking about Fāṭimah." He said, "Then, Usāmah son of Zayd, the one who ˹is˺ the one Allāh had favored upon and I had favored upon."  

This Ḥadīth is Ṣaḥīḥ and they did not collect it. ˹Dhahabī said: ʿUmar b. Abū Salamah is weak.˺
الحاكم:٣٥٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ؛ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ؛ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ؛ ثنا أَبُو عَوَانَةَ؛ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ؛ عَنْ أَبِيهِ قَالَ؛ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ

كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَانِي الْعَبَّاسُ وَعَلِيٌّ فَقَالَا لِي يَا أُسَامَةُ اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ۔ فَدَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ الْعَبَّاسَ وَعَلِيًّا يَسْتَأْذِنَانِ قَالَ «هَلْ تَدْرِي مَا حَاجَتُهُمَا؟» قُلْتُ لَا وَاللَّهِ مَا أَدْرِي قَالَ «لَكِنِّي أَدْرِي ائْذَنْ لَهُمَا۔»

فَدَخَلَا عَلَيْهِ فَقَالَا يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْنَاكَ نَسْأَلُكَ أَيُّ أَهْلِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «أَحَبُّ أَهْلِي إِلَيَّ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ» فَقَالَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ نَسْأَلُكَ عَنْ فَاطِمَةَ قَالَ «فَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ الَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ۔ عمر بن أبي سلمة ضعيف
hakim:3563Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

[Machine] Zaid bin Harithah came to complain to the Messenger of Allah ﷺ about Zainab bint Jahsh. The Prophet ﷺ said, "Hold on to your family." Then the verse "And you conceal within yourself what Allah is to disclose" [Quran 33:37] was revealed as stated in Sahih al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٥٦٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

جَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ يَشْكُو إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمْسِكْ عَلَيْكَ أَهْلَكَ» فَنَزَلَتْ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ} [الأحزاب 37] على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3564Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū ʿUthmān > Anas b. Mālik > Lammā

[Machine] When the Prophet ﷺ married Zainab, Umm Sulaim was sent to him with a bowl of food made from stones. Anas said, "The Prophet ﷺ told me, 'Go and invite whoever you meet from the Muslims.'" So, I went and I did not see anyone except that I invited them. Anas said, "The Prophet ﷺ put his hand in the food, supplicated over it, and said, 'Whatever Allah wishes.'" He said, "So they started eating and taking (from the food), and a group remained in the house. The Prophet ﷺ felt shy to ask them to leave and they prolonged their conversation. So, the Messenger of Allah ﷺ left them in the house and Allah revealed, 'O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that (behavior) was troubling the Prophet, and he is shy of (dismissing) you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask (his wives) for something, ask them from behind a partition. That is purer for your hearts and their hearts.'"  

الحاكم:٣٥٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ زَيْنَبَ بَعَثَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ قَالَ أَنَسٌ فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ «اذْهَبْ فَادْعُ مَنْ لَقِيتَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» فَذَهَبْتُ فَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا إِلَّا دَعْوَتُهُ قَالَ وَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ وَدَعَا فِيهِ وَقَالَ «مَا شَاءَ اللَّهُ» قَالَ فَجَعَلُوا يَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ وَبَقِيَتْ طَائِفَةٌ فِي الْبَيْتِ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَسْتَحِي مِنْهُمْ وَأَطَالُوا الْحَدِيثَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَتَرَكَهُمْ فِي الْبَيْتِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ} [الأحزاب 53] يَعْنِي غَيْرَ مُتَحَيِّنِينَ حَتَّى بَلَغَ {ذَلِكُمْ أَطْهُرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ} [الأحزاب 53]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3565Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAwf al-Ṭāʾī > ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥajjāj > Ṣafwān b. ʿAmr > Sulaym b. ʿĀmir > Jāʾ a man > Abū Umāmah

[Machine] O Abu Umamah, I saw in my dream that the angels pray upon you every time you enter, every time you leave, every time you stand, and every time you sit. Abu Umamah said, "O Allah, forgive us, and if you wish, the angels will pray upon you." Then he recited, "O you who have believed, remember Allah with much remembrance and exalt Him morning and afternoon. It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful." [Surah Al-Ahzab 33:42]  

الحاكم:٣٥٦٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي أُمَامَةَ فَقَالَ

يَا أَبَا أُمَامَةَ إِنِّي رَأَيْتُ فِيَ مَنَامِي أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تُصَلِّي عَلَيْكَ كُلَّمَا دَخَلْتَ وَكُلَّمَا خَرَجْتَ وَكُلَّمَا قُمْتَ وَكُلَّمَا جَلَسْتَ قَالَ أَبُو أُمَامَةَ اللَّهُمَّ غُفْرًا دَعُونَا عَنْكُمْ وَأَنْتُمْ لَوْ شِئْتُمْ صَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلَائِكَةُ ثُمَّ قَرَأَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا} [الأحزاب 42]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3566Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Sahl Bishr b. Sahl al-Labbād > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-Miṣrī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Sūwayd > ʿAbd al-Aʿlá b. Hilāl

[Machine] "Narrated by Urwah ibn Sariyah, the companion of the Messenger of Allah, peace be upon him, he said: I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, 'I am the slave of Allah, and the seal of the prophets, and I am preceded by my father Ibrahim's prayer, and the good news of 'Isa, and the vision of my mother Aminah, which she saw.' And likewise, the mothers of the prophets also have visions. And the mother of the Messenger of Allah, peace be upon him, saw a light when she gave birth to him that illuminated the palaces of the Levant. Then, Allah recited, 'O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner and one inviting to Allah, by His permission, and as a lamp spreading light.' (Surah Al-Ahzab, 33:46)"  

الحاكم:٣٥٦٦حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ سَهْلٍ اللَّبَّادُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ هِلَالٍ

عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَخَاتَمُ النَّبِيِّينَ وَأَبِي مُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَنَا دَعْوَةُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَبِشَارَةُ عِيسَى وَرُؤْيَا أُمِّي آمِنَةَ الَّتِي رَأَتْ» وَكَذَلِكَ أُمَّهَاتُ النَّبِيِّينَ يَرَيْنَ وَأَنَّ أُمَّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَأَتْ حِينَ وَضَعَتْهُ لَهُ نُورًا أَضَاءَتْ لَهَا قُصُورُ الشَّامِ ثُمَّ تَلَا {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُنِيرًا} [الأحزاب 46]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3567Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ḥāmid b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > Fiṭr b. Khalīfah > al-Ḥasan b. Muslim b. Yannāq > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] He recited the words of Allah, the Most High: "O you who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them" [Surah Al-Ahzab 49]. He said, "So divorce is not valid until there is a marriage."  

الحاكم:٣٥٦٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ قَالَ سَمِعْتُ فِطْرَ بْنَ خَلِيفَةَ يُحَدِّثُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ} [الأحزاب 49] قَالَ «فَلَا يَكُونُ طَلَاقٌ حَتَّى يَكُونَ نِكَاحٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ قَالَ الْحَاكِمُ «أَنَا مُتَعَجِّبٌ مِنَ الشَّيْخَيْنِ الْإِمَامَيْنِ كَيْفَ أَهْمَلَا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ فَقَدْ صَحَّ عَلَى شَرْطِهِمَا حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3568Yaḥyá b. Muḥammad b. Ṣāʿid > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī > ʿĀṣim > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no divorce except after marriage." As for the Hadith of Aisha...  

الحاكم:٣٥٦٨فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْحَافِظَانِ وَأَبُو حَامِدِ بْنُ شَرِيكٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو أَحْمَدَ الشَّعْبِيُّ وَأَبُو إِسْحَاقَ الرَّازِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ ثنا عَاصِمٌ ثنا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ» وَأَمَّا حَدِيثُ عَائِشَةَ  

hakim:3569Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Ḥajjāj b. Minhāl > Hishām al-Dastuwāʾī > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no divorce except after marriage, and there is no manumission except after ownership." As for the narration of Ibn Abbas...  

الحاكم:٣٥٦٩فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ الْحَنْظَلِيُّ الْحَافِظُ بِهَمَذَانَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ وَلَا عِتْقَ إِلَّا بَعْدَ مِلْكٍ» وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ  

hakim:3570Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf Bimiṣr > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ayyūb b. Sulaymān al-Jurayrī > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the given text is as follows:

"The Messenger of Allah ﷺ said, 'There is no divorce for the one who does not possess.'" And as for the hadith of Mu'adh bin Jabal  

الحاكم:٣٥٧٠فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ بِمِصْرَ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدٍ الرَّحْمَنِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا طَلَاقَ لِمَنْ لَا يَمْلِكُ» وَأَمَّا حَدِيثُ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ  

hakim:3571Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no divorce without marriage, and there is no manumission without ownership." As for the Hadith of Jabir...  

الحاكم:٣٥٧١فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا طَلَاقَ إِلَّا بَعْدَ نِكَاحٍ وَلَا عِتْقَ إِلَّا بَعْدَ مِلْكٍ» وَأَمَّا حَدِيثُ جَابِرٍ  

hakim:3572Ūā > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Abū Bakr ʿAbdullāh b. Yazīd al-Dimashqī > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh al-Dimashqī > Jiʾt Muḥammad b. al-Munkadir > Mughḍab > Ālllah Ant Aḥlalt Lilwalīd b. Yazīd Um Salamah

[Machine] I am, but the Messenger of Allah ﷺ informed me that Jabir ibn Abdullah al-Ansari heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no divorce for someone who does not possess (anything), and no freeing of slaves for someone who does not possess (anything)."  

الحاكم:٣٥٧٢فَحَدَّثْنَاهُ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ وَالْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي قَالُوا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ جِئْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ وَأَنَا مُغْضَبٌ فَقُلْتُ آللَّهِ أَنْتَ أَحْلَلْتَ لِلْوَلِيدِ بْنِ يَزِيدَ أُمَّ سَلَمَةَ؟ قَالَ

أَنَا وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا طَلَاقَ لِمَنْ لَا يَمْلِكُ وَلَا عِتْقَ لِمَنْ لَا يَمْلِكُ»  

hakim:3573Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Maḥmūd > Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Ḥākim > Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAṭāʾ And Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

the Messenger of Allah said: “There is no marriage except with a guardian.” (Using translation from Ibn Mājah 1881)   

الحاكم:٣٥٧٣حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَاكِمُ ثنا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَطَاءٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا طَلَاقَ قَبْلَ نِكَاحٍ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «مَدَارُ سَنَدِ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى إِسْنَادَيْنِ وَاهِيَيْنِ جَرِيرٌ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ وَعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ فَلِذَلِكَ لَمْ يَقَعِ الِاسْتِقْصَاءُ مِنَ الشَّيْخَيْنِ فِي طَلَبِ هَذِهِ الْأَسَانِيدِ الصَّحِيحَةِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ»
hakim:3574Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > al-Suddī > Abū Ṣāliḥ > Um Hāniʾ > Khaṭabanī

[Machine] The Prophet ﷺ invited me, so I apologized to him, and he forgave me. Allah Almighty revealed [O Prophet, indeed We have made lawful to you your wives] (Quran 33:50) until [Those [wives] who emigrated with you] (Quran 33:50). She [the wife] said, "So I was not permissible for him. I did not migrate with him. I was among the divorced."  

الحاكم:٣٥٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ

خَطَبَنِي النَّبِيُّ ﷺ فَاعْتَذَرْتُ إِلَيْهِ فَعَذَرَنِي وَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ} [الأحزاب 50] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ} [الأحزاب 50] قَالَتْ فَلَمْ أَكُنْ أَحِلُّ لَهُ لَمْ أُهَاجِرْ مَعَهُ كُنْتُ مِنَ الطُّلَقَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3575Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Talā Qawl Allāh ʿAz And Jal In Allāh

[Machine] He recited the saying of Allah, exalted and glorified be He, "Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet and His angels. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace" [Quran 33:56]. Thabit said, Sulayman, the servant of al-Hasan ibn Ali, came to us and narrated from Abdullah ibn Abi Talha al-Ansari, from his father, that the Messenger of Allah ﷺ came to us on a certain day and there was a glow on his face. We said, "O Messenger of Allah, we see a glow on your face." He said, "Indeed, the angel came to me and said, 'O Muhammad, your Lord says, would you not be pleased that whenever anyone from your Ummah sends blessings upon you, I send blessings upon him tenfold? And whenever anyone from your Ummah sends salutations upon you, I send salutations back to him tenfold.'" He said, "Indeed, yes."  

الحاكم:٣٥٧٥حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ

أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلَّمُوا تَسْلِيمًا} [الأحزاب 56] فَقَالَ ثَابِتٌ قَدِمَ عَلَيْنَا سُلَيْمَانُ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فَحَدَّثَنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ وَالْبُشْرَى تُرَى فِي وَجْهِهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَرَى الْبُشْرَى فِي وَجْهِكَ فَقَالَ إِنَّهُ أَتَانِي الْمَلَكُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَبَّكَ يَقُولُ أَمَا تَرْضَى مَا أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ صَلَّى عَلَيْكَ إِلَّا صَلَّيْتُ عَلَيْهِ عَشَرَ صَلَوَاتٍ وَلَا سَلَّمَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ أُمَّتِكَ إِلَّا رَدَدْتُ عَلَيْهِ عَشْرَ مَرَّاتٍ؟ فَقَالَ بَلَى  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3576Abū al-Naḍr al-Faqīh And ʾAbū al-Ḥasan al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Ṣāliḥ Maḥbūb b. Mūsá > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash And Sufyān > ʿAbdullāh b. al-Sāʾib > Zādhān > Ibn Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Verily, Allah has angels who travel about the earth, informing me about the greetings of my Ummah." This narration has an authentic chain of transmission, but it has not been narrated by anyone except Al-Thawri. It is well-known from him. As for the narration from Al-A'mash, from Abdullah ibn As-Sa'ib, we have not written it except with this chain of transmission.  

الحاكم:٣٥٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو الْحَسَنِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ وَسُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ يُبَلِّغُونِي عَنْ أُمَّتِي السَّلَامَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ «وَقَدْ عَلَوْنَا فِي حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ فَإِنَّهُ مَشْهُورٌ عَنْهُ فَأَمَّا حَدِيثُ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ فَإِنَّا لَمْ نَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ» صحيح  

hakim:3577al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Bakkār al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Abū Rāfiʿ > Saʿīd al-Maqburī > Abū Masʿūd al-Anṣārī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Increase your prayers upon me on the day of Friday, for indeed no one prays upon me on Friday except that his prayer is presented to me."  

الحاكم:٣٥٧٧حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي أَبُو رَافِعٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَكْثِرُوا عَلَيَّ الصَّلَاةَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُصَلِّي عَلَيَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَّا عُرِضَتْ عَلَيَّ صَلَاتُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ فَإِنَّ أَبَا رَافِعٍ هَذَا هُوَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ إسماعيل بن رافع أبو رافع ضعفوه
hakim:3578Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿĪsá al-Sabīʿī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > al-Ṭufayl b. Ubay b. Kaʿb from his father

"When a third of the night had passed, the Messenger of Allah ﷺ stood and said: 'O you people! Remember Allah! Remember Allah! The Rajifah is coming, followed by the Radifah, death and what it brings is coming, death and what it brings is coming!'" Ubayy said: "I said: 'O Messenger of Allah! Indeed I say very much Salat for you. How much of my Salat should I make for you?' He said: 'As you wish.'" [He said:] "I said: 'A fourth?' He said: 'As you wish. But if you add more it would be better for you.' I said: 'Then half?' He said: 'As you wish. And if you add more it would be better [for you].'" [He said:] "I said: 'Then two-thirds? 'He said: 'As you wish, but if you add more it would be better for you.' I said: 'Should I make all of my Salat for you?' He said: 'Then your problems would be solved and your sins would be forgiven.'" (Using translation from Tirmidhī 2457)   

الحاكم:٣٥٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِيسَى السَّبِيعِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا ذَهَبَ رُبْعُ اللَّيْلِ قَامَ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا اللَّهَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا اللَّهَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا اللَّهَ جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ» فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُكْثِرُ الصَّلَاةَ عَلَيْكَ فَكَمْ أَجْعَلُ لَكَ مِنْهَا؟ قَالَ «مَا شِئْتَ» قَالَ الرُّبُعُ؟ قَالَ «مَا شِئْتَ وَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ» قَالَ النِّصْفُ؟ قَالَ «مَا شِئْتَ وَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ» قَالَ الثُّلُثَيْنِ؟ قَالَ «مَا شِئْتَ وَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَجْعَلُهَا كُلَّهَا لَكَ؟ قَالَ «إِذًا تُكْفَى هَمَّكَ وَيُغْفَرُ لَكَ ذَنْبُكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3579Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] His people had a well which dried up one day, so he went out to wash himself and placed his clothes on a rock. The rock then took hold of his clothes and Moses came out following it, naked, until it reached the gathering of the Children of Israel. They saw him, but no one rushed to cover him. That is what Allah, the Exalted, said: "So Allah cleared him of what they said, and he was honored in the sight of Allah." [Qur'an 33:69]  

الحاكم:٣٥٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَى} [الأحزاب 69] الْآيَةُ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ بِهِ أُدْرَةُ فَخَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثِيَابَهُ عَلَى صَخْرَةٍ فَخَرَجَتِ الصَّخْرَةُ تَشْتَدُّ بِثِيَابِهِ فَخَرَجَ مُوسَى يَتْبَعُهَا عُرْيَانًا حَتَّى انْتَهَتْ إِلَى مَجَالِسِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَرَأَوْهُ وَلَيْسَ بَآدَرَ فَذَلِكَ قَوْلُهُ ﷻ {فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا} [الأحزاب 69]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3580Muḥammad b. Mūsá al-Faqīh > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. ʿAmr b. Abū Mazʿūr > Khālid b. al-Ḥārith > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Innā ʿAraḍnā al-Amānah > al-Samawāt And al-Arḍ Wa-al-Jibāl Faʾabayn > Yaḥmilnahā Waʾashfaqn Minhā

[Machine] "We offered the trust to the heavens, the earth, and the mountains, but they refused to carry it and were afraid of it. So, man carried it. It was then said to Adam, 'Will you take it and bear its responsibility? If you obey, I will forgive you, but if you disobey, then you shall be warned.' Adam accepted. It lasted no more than the time between the afternoon prayer and the setting of the sun until sin was committed."  

الحاكم:٣٥٨٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي مَزْعُورٍ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

{إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا} قَالَ قِيلَ لِآدَمَ أَتَأْخُذُهَا بِمَا فِيهَا فَإِنْ أَطَعْتَ غَفَرْتُ وَإِنْ عَصَيْتَ حَذَّرْتُكَ؟ قَالَ قَبِلْتُ قَالَ فَمَا كَانَ إِلَّا كَمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ غَرَبَتِ الشَّمْسُ حَتَّى أَصَابَ الذَّنْبَ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:3581Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Masrūq

[Machine] From him, Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٣٥٨١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ} قَالَ «مِنَ الْأَمَانَةِ أَنَّ الْمَرْأَةَ ائْتُمِنَتْ عَلَى فَرْجِهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص