23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.66 [Machine] Interpretation of Surah al-Tahrim

٢٣۔٦٦ تَفْسِيرُ سُورَةِ التَّحْرِيمِ

hakim:3824Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Baṭṭah al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Zakariyyā al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Bukayr al-Ḥaḍramī > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas

"O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you.' until the end of the Verse. (Using translation from Nasāʾī 3959)   

الحاكم:٣٨٢٤حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ يَطَؤُهَا فَلَمْ تَزَلْ بِهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ حَتَّى جَعَلَهَا عَلَى نَفْسِهِ حَرَامًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ} [التحريم 1] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3825Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > Abū Nuʿaym > Sufyān > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Jāʾah a man > Jaʿalt Āmraʾatī ʿAlay Ḥarām

[Machine] You lied, it is not forbidden for you. Then, recite this verse: "O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives?" [Surah At-Tahrim, verse 1].  

الحاكم:٣٨٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ جَعَلْتُ امْرَأَتِي عَلَيَّ حَرَامًا فَقَالَ

كَذَبْتَ لَيْسَتْ عَلَيْكَ بِحَرَامٍ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لَمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي} [التحريم 1] الْآيَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3826Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Manṣūr > Ribʿī > ʿAlī

[Machine] "Teach yourself and your family the good."  

الحاكم:٣٨٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا} [التحريم 6] قَالَ «عَلِّمُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمُ الْخَيْرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3827al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh b. Masʿūd > In al-Ḥijārah

[Machine] "The stones that Allah described in the Quran as "their fuel is mankind and stones" (Surah At-Tahrim 6) are stones made of sulfur that Allah created as He willed or as He pleased."  

الحاكم:٣٨٢٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ مِسْعَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

إِنَّ الْحِجَارَةَ الَّتِي سَمَّى اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ {وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ} [التحريم 6] حِجَارَةٌ مِنْ كِبْرِيتٍ خَلَقَهَا اللَّهُ عِنْدَهُ كَيْفَ شَاءَ أَوْ كَمَا شَاءَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3828Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā > Muḥammad b. Isḥāq b. Ḥamzah al-Bukhārī from my father > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Muḥammad b. Muṭarrif > Abū Ḥāzim Aẓunnuh > Sahl b. Saʿd

[Machine] A young man from the Ansar was overcome by fear of the fire, so he would weep upon mentioning the fire. This continued until he confined himself to his house due to this fear. This was mentioned to the Prophet ﷺ , so he went to visit him at his house. When the Prophet entered upon him, the young man embraced him and fell dead. The Prophet ﷺ said, "Prepare your companion, for his liver has been ripped apart."  

الحاكم:٣٨٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَمْزَةَ الْبُخَارِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ أَظُنُّهُ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ دَخَلَتْهُ خَشْيَةٌ مِنَ النَّارِ فَكَانَ يَبْكِي عِنْدَ ذِكْرِ النَّارِ حَتَّى حَبَسَهُ ذَلِكَ فِي الْبَيْتِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَهُ فِي الْبَيْتِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ اعْتَنَقَهُ الْفَتَى وَخَرَّ مَيِّتًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «جَهِّزُوا صَاحِبَكُمْ فَإِنَّ الْفَرَقَ فَلَذَ كَبِدَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ والخبر شبه موضوع
hakim:3829Abū ʿAbdullāh > Atharih > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā

[Machine] "I performed a pilgrimage and then I descended from one of the roads of Kufa. I went out in a dark night when suddenly I heard a shout from the depth of the night. He was saying, 'O my Lord, by Your might and majesty, I did not intend to disobey You with my disobedience. Indeed, I disobeyed You when I disobeyed You, and I am not ignorant of that. However, it was a sin that my wretchedness and your covering have encouraged me to commit due to my ignorance. I disobeyed You out of my ignorance and I opposed You out of my ignorance. Now, who will rescue me from Your punishment, and to whose rope should I hold on? If You have severed Your rope from me, then to whose rope should I cling? When he finished speaking, I recited a verse from the Book of Allah, 'Save yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe.' (Quran 66:6). Then, I heard a loud noise and after that, I did not hear or perceive anything. So, I continued on my way and when morning came, I returned to my chamber. There, I found a funeral procession taking place, and an elderly woman. I asked her about the matter of the deceased, but she did not recognize me. She replied, 'A man passed by here yesterday and may Allah reward him, he recited a verse from the Book of Allah, after hearing which, my son died.' The Dhahabi remained silent on the summary."  

الحاكم:٣٨٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَى أَثَرِهِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى إِمْلَاءً ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ

حَجَجْتُ حَجَّةً فَنَزَلْتُ سِكَّةً مِنْ سِكَكِ الْكُوفَةِ فَخَرَجْتُ فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ فَإِذَا بِصَارِخٍ يَصْرُخُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ وَهُوَ يَقُولُ إِلَهِي وَعِزَّتِكَ وَجَلَالِكَ مَا أَرَدْتُ بِمَعْصِيَتِي إِيَّاكَ مُخَالَفَتَكَ وَلَقَدْ عَصَيْتُكَ إِذْ عَصَيْتُكَ وَمَا أَنَا بِذَلِكَ جَاهِلٌ وَلَكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ أَعَانَنِي عَلَيْهَا شَقَائِي وَغَرَّنِي سِتْرُكَ الْمُرْخَي عَلَيَّ وَقَدْ عَصَيْتُكَ بِجَهْلِي وَخَالَفْتُكَ بِجَهْلِي فَالْآنَ مِنْ عَذَابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُّ إِنْ أَنْتَ قَطَعْتُ حَبْلَكَ عَنِّي وَاشَبَابَاهُ وَاشَبَابَاهُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَوْلِهِ تَلَوْتُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ {قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ} [التحريم 6] الْآيَةُ فَسَمِعْتُ حَرَكَةً شَدِيدَةً ثُمَّ لَمْ أَسْمَعْ بَعْدَهَا حِسًّا فَمَضَيْتُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ رَجَعْتُ فِي مَدْرَجَتِي فَإِذَا أَنَا بِجِنَازَةٍ قَدْ وُضِعَتْ وَإِذَا عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ فَسَأَلْتُهَا عَنْ أَمْرِ الْمَيِّتِ وَلَمْ تَكُنْ عَرَفَتْنِي فَقَالَتْ مَرَّ هُنَا رَجُلٌ لَا جَزَاهُ اللَّهُ إِلَّا جَزَاءَهُ بِابْنِي الْبَارِحَةَ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَتَلَا آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَلَمَّا سَمِعَهَا ابْنِي تَفَطَّرَتْ مَرَارَتُهُ فَوَقَعَ مَيِّتًا سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3830Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Ḥudhayfah > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Tūbūā > Allāh Tawbah Naṣūḥ al-Tḥrym 8

[Machine] "Whenever a person commits a sin and then repents sincerely, the sin will no longer be held against him, and it will not be mentioned in the authentic chain of narrations, nor will it be recorded against him."  

الحاكم:٣٨٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا حُذَيْفَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ {تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا} [التحريم 8] قَالَ

أَنْ يُذْنِبَ الْعَبْدُ ثُمَّ يَتُوبَ فَلَا يَعُودُ فِيهِ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُصحيح  

hakim:3831ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿUmar b. Saʿīd from his father > ʿAbāyah al-Asadī

[Machine] "To expiate your sins." [Surah At-Tahrim, verse 8]  

الحاكم:٣٨٣١حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ الْأَسَدِيِّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ التَّوْبَةُ النَّصُوحُ تُكَفِّرُ كُلَّ سَيِّئَةٍ وَهُوَ فِي الْقُرْآنِ ثُمَّ قَرَأَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا عَسَى رَبُّكُمْ

أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ} [التحريم 8] الْآيَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:3832Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿUtbah b. Yaqẓān > ʿIkrimah

[Machine] About Ibn Abbas regarding the saying of Allah, the Almighty: "On the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who have believed with him, their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light" [Surah At-Tahrim 8]. He said, "There is no one among the monotheists who will not be given light on the Day of Resurrection. As for the hypocrites, their light will be extinguished, and the believer will fear the extinguishing of the hypocrite's light, thus he will say, "Our Lord, perfect for us our light."  

الحاكم:٣٨٣٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عُتْبَةُ بْنُ يَقْظَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا} [التحريم 8] قَالَ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْمُوَحِّدِينَ إِلَّا يُعْطَى نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَمَّا الْمُنَافِقُ فَيُطْفِئُ نُورَهُ وَالْمُؤْمِنُ مُشْفِقٌ مِمَّا رَأَى مِنْ إِطْفَاءِ نُورِ الْمُنَافِقِ فَهُوَ يَقُولُ {رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا} [التحريم 8]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عتبة واه

The deceiving wives of Prophets Nūḥ and Lūṭ

hakim:3833Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > Sulaymān b. Qth > Ibn ʿAbbās Fakhānatāhumā al-Tḥrym 10 > Mā Zanatā Ammā Āmraʾah Nūḥ Fakānat

[Machine] "They both betrayed him." [Surah Al-Tahrim 10] He said, "Neither did the wife of Noah [enter Paradise] with the believers, for she was of them, but the wife of Lot was in Paradise [and] she betrayed them."  

الحاكم:٣٨٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قتةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

{فَخَانَتَاهُمَا} [التحريم 10] قَالَ «مَا زَنَتَا أَمَّا امْرَأَةُ نُوحٍ فَكَانَتْ تَقُولُ لِلنَّاسِ إِنَّهُ مَجْنُونٌ وَأَمَّا امْرَأَةُ لُوطٍ فَكَانَتْ تَدُلُّ عَلَى الضَّيْفِ فَذَلِكَ خِيَانَتُهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

Angels gave shade to Āsiyah, the wife of Pharaoh, while she was being tortured

hakim:3834Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Salmān > Kānat

The wife of Pharaoh was tortured under the sun. When they left, angels gave her shade with their wings and she saw her house in Jannah.  

الحاكم:٣٨٣٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

كَانَتِ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ تُعَذَّبُ بِالشَّمْسِ فَإِذَا انْصَرَفُوا عَنْهَا أَظَلَّتْهَا الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا وَكَانَتْ تَرَى بَيْتَهَا فِي الْجَنَّةِ.  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3835Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "When I was taken on the Night Journey, I passed by a pleasant fragrance and asked: 'What is this fragrance?' They replied: 'This is the fragrance of the comb of the daughter of Pharaoh, and her children used to comb her hair. When the comb fell from her hand, she said: 'In the name of Allah!' Her daughter asked: 'Is it for my father?' She replied: 'No, not for your father, but for my Lord and your Lord, and the Lord of your father.' Her daughter said: 'I will inform my father about this.' So she told Pharaoh, who summoned her and her children, and asked her: 'What do you want?' She replied: 'Gather my bones and the bones of my children, and bury us all together.' He acknowledged the truth in her request and brought her children to throw them one by one into the grave, until the last one was her young breastfeeding son. He said to her: 'Be patient, O mother, for you are upon the truth.' Then she was thrown into the grave along with her son." The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "Four people spoke while still children: this child (referring to the son of the woman of Pharaoh), the witness of Joseph, the companion of Jurayj, and Jesus son of Mary, peace be upon them."  

الحاكم:٣٨٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَمَّا أُسْرِيَ بِي مَرَّتْ بِي رَائِحَةٌ طَيْبَةٌ فَقُلْتُ مَا هَذِهِ الرَّائِحَةُ؟ فَقَالُوا هَذِهِ رَائِحَةُ مَاشِطَةِ ابْنَةِ فِرْعَوْنَ وَأَوْلَادِهَا كَانَتْ تَمْشِطُهَا فَوَقَعَ الْمُشْطُ مِنْ يَدِهَا فَقَالَتْ بِسْمِ اللَّهِ فَقَالَتِ ابْنَتُهُ أَبِي؟ فَقَالَتْ لَا بَلْ رَبِّي وَرَبُّكِ وَرَبُّ أَبِيكِ فَقَالَتْ أُخْبِرُ بِذَلِكَ أَبِي قَالَتْ نَعَمْ فَأَخْبَرَتْهُ فَدَعَا بِهَا وَبِوَلَدِهَا فَقَالَتْ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ فَقَالَ مَا هِيَ؟ قَالَتْ تَجْمَعُ عِظَامِي وَعِظَامَ وَلَدِي فَتَدْفِنُهُ جَمِيعًا فَقَالَ ذَلِكَ لَكِ عَلَيْنَا مِنَ الْحَقِّ فَأَتَى بِأَوْلَادِهَا فَأَلْقَى وَاحِدًا وَاحِدًا حَتَّى إِذَا كَانَ آخِرُ وَلَدِهَا وَكَانَ صَبِيًّا مُرْضَعًا فَقَالَ اصْبِرِي يَا أُمَّاهُ فَإِنَّكِ عَلَى الْحَقِّ ثُمَّ أُلْقِيَتْ مَعَ وَلَدِهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَكَلَّمَ أَرْبَعَةٌ وَهُمْ صِغَارٌ هَذَا وَشَاهِدُ يُوسُفَ وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ وَعِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3836Abū al-Naḍr Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Dāwud b. Abū al-Furāt > ʿIlbāʾ b. Aḥmar al-Yashkurī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ drew four lines and then said, "Do you know what this is?" They said, "Allah and His Messenger know best." He said, "Indeed, the best women of the people of Paradise are Khadijah bint Khuwaylid, Fatimah bint Muhammad, Maryam bint Imran, and Asiya bint Muzahim, the wife of Pharaoh, in addition to the mention of her in the Quran (she said: 'My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people')." [Al-Tahrim 11]  

الحاكم:٣٨٣٦حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَطَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَرْبَعَ خُطُوطٍ ثُمَّ قَالَ «أَتَدْرُونَ مَا هَذَا؟» قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ إِنَّ أَفْضَلَ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ مَعَ مَا قَصَّ اللَّهُ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهَا فِي الْقُرْآنِ {قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ} [التحريم 11]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ» إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى الْحَدِيثِ الَّذِيصحيح
hakim:3837Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Hishām b. ʿUrwah > Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih > Ṣadaqah b. Muḥammad > Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Numayr And ʾAbū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Abū Ṭālib from his uncle ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of its women is Maryam bint Imran, and the best of its women is Khadijah." This hadith was narrated by Al-Bukhari in his Sahih from Sadaqah bin Muhammad, and it was also narrated by Muslim from Abu Khaythamah and Abu Bakr bin Abi Shaybah in this context. So why did you mention it?  

الحاكم:٣٨٣٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ صَدَقَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُلَيْمَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرَيْشٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ عَمِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِأخرجاه فلماذا أوردته