23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.5 [Machine] Interpretation of Surah Al-Ma'idah.

٢٣۔٥ تَفْسِيرُ سُورَةِ الْمَائِدَةِ

hakim:3210Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > Quriʾ > ʿAbdullāh b. WahbAkhbarak Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah > Jubayr b. Nufayr

[Machine] To me, O Jubeir, do you read the table? So I said, yes. She said, "Indeed, it is the last chapter that was revealed. So whatever you find in it as permissible, then consider it permissible, and whatever you find as forbidden, then consider it forbidden."  

الحاكم:٣٢١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ حَجَجْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ

لِي يَا جُبَيْرُ تَقْرَأُ الْمَائِدَةَ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَتْ «أَمَا إِنَّهَا آخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ فَمَا وَجَدْتُمْ فِيهَا مِنْ حَلَالٍ فَاسْتَحِلُّوهُ وَمَا وَجَدْتُمْ مِنْ حَرَامٍ فَحَرِّمُوهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3211Abū al-ʿAbbās > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn WahbAkhbarak Ḥuyay b. ʿAbdullāh al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī Ḥaddath > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"The last Surah revealed was Surat Al-Ma'idah and Al-Fath." (Using translation from Tirmidhī 3063)   

الحاكم:٣٢١١وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ حَدَّثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ «آخِرَ سُورَةٍ نَزَلَتِ سُورَةٍ الْمَائِدَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3212Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Muʿallá b. Manṣūr > Ibn Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Salmá > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Messenger of Allah (pbuh) commanded us to kill the dogs, so the people said, "O Messenger of Allah, what is permissible for us from this nation that you have commanded us to kill?" So Allah revealed, "They ask you, [O Muhammad], what has been made lawful for them. Say, 'Lawful for you are [all] good foods and [game caught by] what you have trained of hunting animals which you train as Allah has taught you.'" [Surah Al-Ma'idah: 4]  

الحاكم:٣٢١٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِقَتْلِ الْكِلَابِ فَقَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أُحِلَّ لَنَا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الَّتِي أَمَرْتَ بِقَتْلِهَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ} [المائدة 4]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3213Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Yaḥyá b. Fuḍayl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Indeed, the meat of the Jews and Christians is permissible for you to consume because they believe in the Torah and the Gospel."  

الحاكم:٣٢١٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّمَا «أُحِلَّتْ ذَبَائِحُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى مِنْ أَجْلِ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِالتَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3214Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Qurashī Bi-al-Kūfah > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Muṣʿab b. al-Miqdām > Sufyān b. Saʿīd > al-Aʿmash > Mujāhid

[Machine] Ibn Abbas said regarding His statement, the Exalted: "He made among you prophets" [Surah Al-Ma'idah, verse 20]. (He said) He made from among you prophets, and "made you kings" [Surah Al-Ma'idah, verse 20]. The woman and the servant said: "He gives you what He has not given to anyone among the worlds" [Surah Al-Ma'idah, verse 20]. Those, on that day, who are between their hands, said.  

الحاكم:٣٢١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ ﷻ {جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ} [المائدة 20] قَالَ جَعَلَ مِنْكُمْ أَنْبِيَاءَ {وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا} [المائدة 20] قَالَ الْمَرْأَةُ وَالْخَادِمُ {وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ} [المائدة 20] قَالَ الَّذِينَ هُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ يَوْمَئِذٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3215ʿAlī b. Muḥammad al-Qurashī > al-Ḥasan b. ʿAlī > Muṣʿab b. al-Miqdām > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Mālik b. Ḥuṣayn from his father

[Machine] Regarding Ali, in his saying, Allah says, "Our Lord, show us those who misled us from among the jinn and mankind and we will put them under our feet." Shaytan (Satan) said, and so did the son of Adam who killed his brother.  

الحاكم:٣٢١٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا} قَالَ إِبْلِيسُ وَابْنُ آدَمَ الَّذِي قَتَلَ أَخَاهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3216Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Ḥudhayfah

[Machine] He heard a reader reciting, "O you who have believed, fear Allah and seek the means [of nearness] to Him." (Quran 5:35) He said, "The near ones know that the son of Umm Abd is closest to Allah as a means, according to the criteria of Bukhari and Muslim, among the companions of Muhammad peace be upon him."  

الحاكم:٣٢١٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ قَارِئًا يَقْرَأُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ} [المائدة 35] قَالَ الْقُرْبَةَ ثُمَّ قَالَ لَقَدْ عَلِمَ الْمَحْفُوظُونَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ أَنَّ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ مِنْ أَقْرَبِهِمْ إِلَى اللَّهِ وَسِيلَةً على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3217Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Two abrogated verses from Surah Al-Ma'idah are: "So judge between them or turn away from them" [5:42], and Allah, Exalted and Majestic, revealed: "And judge between them by what Allah has revealed and do not follow their inclinations." [5:49] "The chain of transmission is authentic (sahih) and they have not withdrawn it."  

الحاكم:٣٢١٧حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

آيَتَانِ مَنْسُوخَتَانِ مِنْ سُورَةِ الْمَائِدَةِ {فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أعْرِضْ عَنْهُمْ} [المائدة 42] فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ} [المائدة 49] «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح  

Warning to those who do not take heed from the stories of the Children of Israel

hakim:3218Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām > Kunnā

We were with Ḥudhayfah, and they mentioned the verse, "And whoever does not judge by what Allah has revealed – then it is those who are the disbelievers." [Māʾidah 5:44] Then a man from the people said, "Indeed, this is concerning the Children of Israel." Ḥudhayfah responded ˹sarcastically˺, "What an excellent example are ʿyour˺ brothers in the Children of Israel: that all sweetness is for you and all bitterness is for them? Not at all! By the One in whose hand is my soul, until you follow the Sunnah (their legacy) with the Sunnah (as your legacy), step by step, just as you follow the Qudhah with the Qudhah."  

الحاكم:٣٢١٨حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ حُذَيْفَةَ فَذَكَرُوا {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [المائدة 44] فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِنَّ هَذَا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقَالَ حُذَيْفَةُ «نِعْمَ الْإِخْوَةُ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِنْ كَانَ لَكُمُ الْحُلْوُ وَلَهُمُ الْمُرُّ كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ حَتَّى تَحْذُوا السُّنَّةَ بِالسُّنَّةِ حَذْوَ الْقُذَّةَ بِالْقُذَّةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3219Aḥmad b. Sulaymān al-Mawṣilī > ʿAlī b. Ḥarb > Sufyān b. ʿUyaynah > Hishām b. Ḥujayr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās Innah Lays Bi-al-Kufr al--Adhī Yadhhabūn Ilayh Innah Lays Kufr Yanqil

[Machine] "Regarding the nation, those who do not rule by what Allah has revealed, they are the disbelievers." [Al-Ma'idah 44] This is kufr (disbelief) in addition to kufr (disbelief).  

الحاكم:٣٢١٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّهُ لَيْسَ بِالْكُفْرِ الَّذِي يَذْهَبُونَ إِلَيْهِ إِنَّهُ لَيْسَ كُفْرًا يَنْقِلُ

عَنِ الْمِلَّةِ {وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [المائدة 44] كُفْرٌ دُونَ كُفْرٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3220Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Wahbb. Jarīr Wasaʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿIyāḍ al-Ashʿarī

[Machine] I heard 'Ayyad al-Ash'ari say, when the verse {So Allah will bring a people whom He loves and who love Him} [Surah Al-Ma'idah, verse 54] was revealed, the Messenger of Allah ﷺ said, "They are your people, O Abu Musa," and the Messenger of Allah ﷺ pointed with his hand towards Abu Musa Al-Ash'ari.  

الحاكم:٣٢٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ عِيَاضًا الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ لَمَّا نَزَلَتْ {فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ} [المائدة 54] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هُمْ قَوْمُكَ يَا أَبَا مُوسَى وَأَوْمَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3221ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī al-Bazzāz> Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥārith b. ʿUbayd > Maʿbad al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah > Kān

[Machine] The Prophet ﷺ was on guard until this verse was revealed, "And Allah protects you from the people." [Hadeeth from Al-Ma'idah 67] So, the Prophet ﷺ removed his head from the dome and said to them, "O people, go away, for Allah has protected me."  

الحاكم:٣٢٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مَعْبَدُ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَحْرُسُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ} [المائدة 67] فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ ﷺ رَأْسَهُ مِنَ الْقُبَّةِ فَقَالَ لَهُمْ «أَيُّهَا النَّاسُ انْصَرِفُوا فَقَدْ عَصَمَنِي اللَّهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3222Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

[Machine] "With the nation of Muhammad ﷺ , both his nation and his people bear witness to his message and bear witness for the messengers that they have conveyed."  

الحاكم:٣٢٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ} [آل عمران 53] قَالَ «مَعَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ وَأُمَّتُهُ شَهِدُوا لَهُ بِالْبَلَاغِ وَشَهِدُوا لِلرُّسُلِ أَنَّهُمْ قَدْ بَلَّغُوا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3223Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > Utī ʿAbdullāh Biḍarʿ > Lilqawm

[Machine] "Approach the people and they started feeding him. There was a man among them in a corner. Abdullah said, 'Approach.' He said, 'I do not want to.' Abdullah asked, 'Why?' He said, 'Because I have prohibited breastfeeding.' Abdullah said, 'This is from the steps of Satan.' Abdullah said, 'O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors.' [Al-Ma'idah: 87] Approach, eat, and cleanse your right hand, for this is from the steps of Satan."  

الحاكم:٣٢٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ بِضَرْعٍ فَقَالَ

لِلْقَوْمِ ادْنُو فَأَخَذُوا يَطْعَمُونَهُ وَكَانَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فِي نَاحِيَةٍ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ادْنُ فَقَالَ إِنِّي لَا أُرِيدُهُ فَقَالَ لِمَ؟ قَالَ لِأَنِّي حَرَّمْتُ الضَّرْعَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذَا مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} [المائدة 87] ادْنُ فَكُلْ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ فَإِنَّ هَذَا مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3224al-Fasawī from Aṣl Kitābih Lafẓ > Yaʿqūb b. Sufyān al-Fasawī > Yaḥyá b. Yaʿlá b. al-Ḥārith > Abū Yaʿlá b. al-Ḥārith > Ghaylān b. Jāmiʿ al-Muḥāribī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿĀmir al-Shaʿbī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] He witnessed two Christian men testify about the will of a Muslim man who died in their presence. He said, "The family of the deceased had doubts about the will, so they brought both of them to Abu Musa Al-Ash'ari. He then made both of them swear by Allah after the Asr prayer that they did not purchase it for a price nor hide the testimony of Allah. If they did, then they would be among the sinners." Aamir said, "Then Abu Musa Al-Ash'ari said, 'By Allah, this is a true story, certified by the condition of the two Shaykhs (referring to Imam Bukhari and Imam Muslim), and they did not exclude it from their collections.'"  

الحاكم:٣٢٢٤حَدَّثَنَا الْفَسَوِيُّ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ لَفْظًا ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَسَوِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ ثنا أَبِي يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَامِعٍ الْمُحَارِبِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّهُ شَهِدَ عِنْدَهُ رَجُلَانِ نَصْرَانِيَّانِ عَلَى وَصِيَّةِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ مَاتَ عِنْدَهُمْ قَالَ فَارْتَابَ أَهْلُ الْوَصِيَّةِ فَأَتَوْا بِهِمَا أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ فَاسْتَحْلَفَهُمَا بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ بِاللَّهِ مَا اشْتَرِيَا بِهِ ثَمَنًا وَلَا كَتَمَا شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَمِنَ الْآثِمِينَ قَالَ عَامِرٌ ثُمَّ قَالَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَقِصَّةٌ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3225Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > ʿImrān b. al-Ḥakam > Ibn ʿAbbās > Quraysh Lilnnabī ﷺ Ādʿ Allāh Rabbak > Yajʿal Lanā al-Ṣafā Dhahab And Nuʾmin Bik > or Tafʿalūn > Naʿam Fadaʿā Allāh Faʾatāh Jibrīl > In Rabbak Yaqraʾ ʿAlayk al-Salām > In Shiʾt

[Machine] "Quraysh to the Prophet (pbuh): "Invoke Allah, your Lord, to make Safa into gold for us, and we will believe in you." The Prophet (pbuh) asked, "Will you really do so?" They replied, "Yes." So, he supplicated to Allah, and Jibril came to him and said, "Verily, your Lord greets you with peace and says, 'If you wish, I will make Safa into gold for them, and whoever among them disbelieves, I will punish them with a punishment that I will not inflict upon anyone from the worlds. And if you wish, I will open for them the doors of repentance and mercy.'" The Prophet (pbuh) said, "O Lord, the door of repentance and mercy.""  

الحاكم:٣٢٢٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَتْ

قُرَيْشٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ ادْعُ اللَّهَ رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا الصَّفَا ذَهَبًا وَنُؤْمِنَ بِكَ قَالَ «أَوَ تَفْعَلُونَ؟» قَالُوا نَعَمْ فَدَعَا اللَّهَ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّ رَبَّكَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ إِنْ شِئْتَ أَصْبَحَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا فَمَنْ كَفَرَ مِنْهُمْ عَذَّبْتُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ وَإِنْ شِئْتَ فَتَحْتُ لَهُمْ أَبْوَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ؟ قَالَ «يَا رَبِّ بَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح