23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (1/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ١

23.2 [Machine] Explanation of Surah Al-Baqarah

٢٣۔٢ تَفْسِيرُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

hakim:3026ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ḥakīm b. Jubayr al-Asadī > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In Surah Al-Baqarah, there is a verse that is the leader of the Quran. It should not be recited in a house where there is a Shaytan, except that the verse of Al-Kursi will cause the Shaytan to leave." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٣٠٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «سُورَةُ الْبَقَرَةِ فِيهَا آيَةٌ سَيِّدَةُ آيِ الْقُرْآنِ لَا تُقْرَأُ فِي بَيْتٍ وَفِيهِ شَيْطَانٌ إِلَّا خَرَجَ مِنْهُ آيَةُ الْكُرْسِيِّ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3027Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ḥakīm b. Jubayr > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, everything has a summit. And the summit of the Quran is Surah Al-Baqarah."  

الحاكم:٣٠٢٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ سَنَامًا وَإِنَّ سَنَامَ الْقُرْآنِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3028Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given Surah Al-Baqarah from the beginning of the remembrance."  

الحاكم:٣٠٢٨أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُعْطِيتُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ مِنَ الذِّكْرِ الْأَوَّلِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عبيد الله قال أحمد تركوا حديثه
hakim:3029Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > al-Faḍl b. Dukayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > Āqraʾūā

[Machine] Read Surah Al-Baqarah in your homes, for indeed Satan does not enter a house in which Surah Al-Baqarah is recited.  

الحاكم:٣٠٢٩حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«اقْرَءُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَدْخُلُ بَيْتًا تُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3030Abū Bakr b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ḥakīm b. Jubayr > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The chief of the verses of the Quran is the Verse of the Throne."  

الحاكم:٣٠٣٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَيِّدَةُ آيِ الْقُرْآنِ آيَةُ الْكُرْسِيِّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:3031Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > al-Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > al-Nuʿmān b. Bashīr

that the Prophet ﷺ said: "Indeed Allah wrote in a book two thousand years before He created the heavens and the earth, and He sent down two Ayat from it to end Surat Al-Baqarah with. If they are recited for three nights in a home, no Shaitan shall come near it." (Using translation from Tirmidhī 2882)  

الحاكم:٣٠٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ الْأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِأَلْفَيْ عَامٍ وَأَنْزَلَ مِنْهُ آيَتَيْنِ خَتَمَ بِهِمَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ لَا تُقْرَآنِ فِي دَارٍ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَيَقْرَبُهَا الشَّيْطَانُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3032Abū Aḥmad Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman > Murrah al-Hamdānī > Ibn Masʿūd

[Machine] "This is the book" [Surah Al-Baqarah 2]. {Alif Lam Meem} [Surah Al-Baqarah 1] is an abbreviation for the name of Allah, and {Al-Kitab} [Surah Al-Baqarah 2] refers to the Quran. {There is no doubt in it} [Surah Al-Baqarah 2] It is undoubtedly true.  

الحاكم:٣٠٣٢أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

{الم ذَلِكَ الْكِتَابُ} [البقرة 2] قَالَ {الم} [البقرة 1] حَرْفُ اسْمِ اللَّهِ وَ {الْكِتَابُ} [البقرة 2] الْقُرْآنُ {لَا رَيْبَ فِيهِ} [البقرة 2] لَا شَكَّ فِيهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3033Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Dhakarūā ʿInd ʿAbdullāh Aṣḥāb Muḥammad ﷺ And ʾĪmānahum > Faqāl ʿAbdullāh In Amr

[Machine] They mentioned in the presence of Abdullah, the companions of Muhammad ﷺ and their faith. Abdullah said, "Indeed, the matter of Muhammad was clear to anyone who saw him, and there is no god but Him. A believer who believes in the unseen is better than belief in the unseen. Then he recited, 'Alif, Lam, Meem. This is the Book in which there is no doubt.' (Quran, Al-Baqarah, 2) until His saying, 'They believe in the unseen.' (Quran, Al-Baqarah, 3)  

الحاكم:٣٠٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

ذَكَرُوا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ﷺ وَإِيمَانَهُمْ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ أَمْرَ مُحَمَّدٍ كَانَ بَيِّنًا لِمَنْ رَآهُ وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَا آمَنَ مُؤْمِنٌ أَفْضَلَ مِنْ إِيمَانٍ بِغَيْبٍ ثُمَّ قَرَأَ {الم ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ} [البقرة 2] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ} [البقرة 3]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3034Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Muḥammad b. ʿUbayd > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "Indeed, the stones that Allah mentioned in the Quran, their fuel is mankind. And the stones are stones made of petrified sulfur, created by Allah the Almighty as He willed and in the way He willed."  

الحاكم:٣٠٣٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنَّ الْحِجَارَةَ الَّتِي سَمَّى اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ حِجَارَةٌ مِنْ كِبْرِيتٍ خَلَقَهَا اللَّهُ تَعَالَى عِنْدَهُ كَيْفَ شَاءَ أَوْ كَمَا شَاءَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3035ʿAbdullāh b. Mūsá al-Ṣaydalānī > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Bukayr b. al-Akhnas > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Allah indeed expelled Adam from Paradise before anyone entered it. Allah, the Most High, said: "Indeed, I will make upon the earth a Khalifa." They said: "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds Blood?" [Quran 2:30] And indeed, before he [Adam] was created, there were already jinn made of smokeless fire. They caused corruption on the earth and shed blood. So when Allah, the Most High, said: "Indeed, I will make upon the earth a Khalifa." They said: "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds Blood?" [Quran 2:30], they meant the jinn, the sons of jinn. So when they caused corruption on the earth, Allah sent armies of angels upon them and fought them until they drove them to islands in the seas. Then the angels said: "Will You place upon it one who causes corruption therein?" [Quran 2:30], just as those jinn, the sons of jinn, did? So Allah said: "Indeed, I know that which you do not know." [Quran 2:30].  

الحاكم:٣٠٣٥أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَقَدْ أَخْرَجَ اللَّهُ آدَمَ مِنَ الْجَنَّةِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَهَا أَحَدٌ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ} [البقرة 30] وَقَدْ كَانَ فِيهَا قَبْلَ أَنْ يُخْلَقَ بِأَلْفَيْ عَامٍ الْجِنُّ بَنُو الْجَانِّ فَأَفْسَدُوا فِي الْأَرْضِ وَسَفَكُوا الدِّمَاءِ فَلَمَّا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ} [البقرة 30] يَعْنُونَ الْجِنَّ بَنِي الْجَانِّ فَلَمَّا أَفْسَدُوا فِي الْأَرْضِ بَعَثَ عَلَيْهِمْ جُنُودًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَضَرَبُوهُمْ حَتَّى أَلْحَقُوهُمْ بِجَزَائِرِ الْبُحُورِ قَالَ فَقَالَتِ الْمَلَائِكَةُ {أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا} [البقرة 30] كَمَا فَعَلَ أُولَئِكَ الْجِنُّ بَنُو الْجَانِّ؟ قَالَ فَقَالَ اللَّهُ {إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ} [البقرة 30]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3036Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Khuṣayf b. ʿAbd al-Raḥman > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When Allah finished creating Adam and breathed the soul into him, Adam sneezed and said, "Alhamdulillah." So his Lord said to him, "May your Lord have mercy on you."  

الحاكم:٣٠٣٦أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ خُصَيْفِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا فَرَغَ اللَّهُ مِنْ خَلْقِ آدَمَ وَأَجْرَى فِيهِ الرُّوحَ عَطَسَ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ يَرْحَمُكَ رَبُّكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ أَسْنَدَهُ عَتَّابٌ عَنْ خُصَيْفٍ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ» صحيح
hakim:3037Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAwf al-ʿAbdī > Qasāmah b. Zuhayr > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] From the Prophet ﷺ it is narrated that he said, "Allah created Adam from the whole of the Earth, so his offspring came forth according to that. Among them are those who are white, black, brown, and red. And among them are those who are in between that. And among them are those who are good and those who are wicked."  

الحاكم:٣٠٣٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ الْعَبْدِيُّ عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ مِنْ أَدِيمِ الْأَرْضِ كُلِّهَا فَخَرَجَتْ ذُرِّيَّتُهُ عَلَى حَسْبِ ذَلِكَ مِنْهُمُ الْأَبْيَضُ وَالْأَسْوَدُ وَالْأَسْمَرُ وَالْأَحْمَرُ وَمِنْهُمْ بَيْنَ بَيْنِ ذَلِكَ وَمِنْهُمُ السَّهْلُ وَالْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُصحيح
hakim:3038al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Yaḥyá b. Ḍamrah > Ubay b. Kaʿb

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said: "Indeed, Adam was a tall man, as if he were a date palm tree, with a lot of hair on his head. When he committed the sin, his nakedness was exposed to him, and he did not see it before that. So he went running in Paradise, and a tree clung to him. He said to it, 'Send me away.' It said, 'I am not under your command.' Then his Lord called him, 'O Adam, are you fleeing from Me?' He said, 'O Lord, I am ashamed of You.'"  

الحاكم:٣٠٣٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ يَحْيَى بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ آدَمَ كَانَ رَجُلًا طُوَالًا كَأَنَّهُ نَخْلَةٌ سَحُوقٌ كَثِيرُ شَعْرِ الرَّأْسِ فَلَمَّا رَكِبَ الْخَطِيئَةَ بَدَتْ لَهُ عَوْرَتُهُ وَكَانَ لَا يَرَاهَا قَبْلَ ذَلِكَ فَانْطَلَقَ هَارِبًا فِي الْجَنَّةِ فَتَعَلَّقَتْ بِهِ شَجَرَةٌ فَقَالَ لَهَا أَرْسِلِينِي قَالَتْ لَسْتُ بِمُرْسِلَتِكَ قَالَ وَنَادَاهُ رَبُّهُ يَا آدَمُ أَمِنِّي تَفِرُّ؟ قَالَ يَا رَبِّ إِنِّي اسْتَحَيْتُكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3039Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Qāriʾ > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ al-Ḥalabī > Muʿāwiyah b. Sallām > Zayd b. Sallām > Abū Sallām > Abū Umāmah

[Machine] A man asked, "O Messenger of Allah, how many prophets were there before Adam?" He ﷺ replied, "Yes, Adam was a prophet, a learned one and a speaker." The man asked, "How many generations were there between Adam and Noah?" He replied, "Ten generations." The man asked, "And how many generations were there between Noah and Ibrahim (Abraham)?" He replied, "Ten generations." They asked, "O Messenger of Allah, how many prophets were there in total?" He replied, "Three hundred and fifteen great ones."  

الحاكم:٣٠٣٩حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَبِيًّا كَانَ آدَمُ؟ قَالَ «نَعَمْ مُعَلَّمٌ مُكَلَّمٌ» قَالَ كَمْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ نُوحٍ؟ قَالَ «عَشْرُ قُرُونٍ» قَالَ كَمْ بَيْنَ نُوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ؟ قَالَ «عَشْرُ قُرُونٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَمْ كَانَتِ الرُّسُلُ؟ قَالَ «ثَلَاثَ مِائَةٍ وَخَمْسَ عَشْرَةَ جَمًّا غَفِيرًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3040Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Ādkhulūā al-Bāb Sujjad al-Nsāʾ 154 > Bāb Ḍayyiq > Rukkaʿ And Qūlūā Ḥiṭṭah al-Bqrh 58

[Machine] They sought forgiveness, but they said a wrong thing and entered upon their inclinations. That is the saying of Allah, exalted is He, "[So He changed those who did wrong with a calamity as they did not listen to the advice that was said to them.]" [Al-Baqarah 2:59]  

الحاكم:٣٠٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا} [النساء 154] قَالَ «بَابًا ضَيِّقًا» قَالَ «رُكَّعًا» {وَقُولُوا حِطَّةٌ} [البقرة 58] قَالَ

مَغْفِرَةً فَقَالُوا حِنْطَةٌ وَدَخَلُوا عَلَى أَسْتَاهِهِمْ فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى {فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ} [البقرة 59]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3041Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] How do you ask about something while you have the Book of Allah, which contains the latest news from Allah? Allah has informed you that they have written a book with their own hands, distorted and changed it, and they claim that it is from Allah. And they have sold it for a small price. But the Book of Allah is pure and has not been altered. By Allah, none of them will ask you about what has been revealed to you.  

الحاكم:٣٠٤١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَيْفَ تُسْأَلُونَ عَنْ شَيْءٍ وَعِنْدَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ أَحْدَثُ الْأَخْبَارِ بِاللَّهِ وَقَدْ أَخْبَرَكُمْ أَنَّهُمْ كَتَبُوا كِتَابًا بِأَيْدِيهِمْ وَبَدَّلُوا وَحَرَّفُوا وَقَالُوا هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَاشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَعِنْدَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ مَحْضٌ لَمْ يُشَبْ فَوَاللَّهِ لَا يَسْأَلُكُمْ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3042al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Yūsuf b. Mūsá > ʿAbd al-Malik b. Hārūn b. > Tarah from his father from his grandfather > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānat Yahūd

[Machine] The Jews of Khaybar used to fight against the tribe of Ghatafan. And every time they clashed, the Jews of Khaybar would be defeated. So, the Jews sought help from Allah with this supplication: "O Allah, we ask You by the right of Muhammad, the unlettered Prophet whom You promised to send in the end of times, to grant us victory over them." Then, whenever they met the enemy, they would make this supplication and would defeat the tribe of Ghatafan.

But when the Prophet ﷺ was sent, they disbelieved in him. So Allah revealed the verse: "But they used to seek victory over the disbelievers before, [for the sake] of Muhammad." (Surah Al-Baqarah, 2:89).

The necessity led to the expulsion of the Prophet ﷺ from their interpretation of this verse, although it is a strange interpretation from his hadith. There is no need for that, as Abdullah (ibn Abbas) said: it is canceled and has no effect on the Prophet ﷺ .  

الحاكم:٣٠٤٢أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ بْنُ إِسْحَاقُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَتْ يَهُودُ خَيْبَرَ تُقَاتِلُ غَطَفَانَ فَكُلَّمَا الْتَقَوْا هُزِمَتْ يَهُودُ خَيْبَرَ فَعَاذَتِ الْيَهُودُ بِهَذَا الدُّعَاءِ اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي وَعَدْتَنَا أَنْ تُخْرِجَهُ لَنَا فِي آخِرِ الزَّمَانِ إِلَّا نَصَرْتَنَا عَلَيْهِمْ قَالَ فَكَانُوا إِذَا الْتَقَوْا دَعَوْا بِهَذَا الدُّعَاءِ فَهَزَمُوا غَطَفَانَ فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ كَفَرُوا بِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ} [البقرة 89] بِكَ يَا مُحَمَّدُ عَلَى الْكَافِرِينَ « » أَدَّتِ الضَّرُورَةُ إِلَى إِخْرَاجِهِ فِي التَّفْسِيرِ وَهُوَ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِهِ لا ضرورة في ذلك أي لإخراجه فعبد الله متروك هالك  

hakim:3043Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim > Abū Gharazah al-Ghifārī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > al-Aʿmash > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās And Latajidannahum Aḥraṣ al-Nās > Ḥayāh al-Bqrh 96 > al-Yahūd Wamin al--Adhīn Ashrakūā al-Bqrh 96

[Machine] "The Jews" {and among those who associate partners with Allah} [Al-Baqarah 96], "The non-Arabs" said, "The two scholars agreed on the chain of narration of the interpretation of the companion, and this chain is authentic according to their criteria, and they did not exclude it" according to the criteria of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٠٤٣أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيِّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ} [البقرة 96] قَالَ

«الْيَهُودُ» {وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا} [البقرة 96] قَالَ «الْأَعَاجِمُ» «قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى سَنَدِ تَفْسِيرِ الصَّحَابِيِّ وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3044Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Yawad Aḥaduhum Law Yuʿammar Alf Sanah al-Bqrh 96

[Machine] From Ibn Abbas concerning His statement, exalted is He, "with an increase of words"  

الحاكم:٣٠٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ} [البقرة 96] قَالَ «هُوَ قَوْلُ الْأَعَاجِمِ إِذَا عَطَسَ أَحَدُهُمْ ده هز أرسال» رَوَاهُ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍ  

hakim:3045Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Isḥāq > Muḥammad b. Sahl b. ʿAskar > Muḥammad b. Yūsuf > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "They are the people of the Book." "And among those who associate partners with Allah, one of them wishes that if he could live a thousand years, he would not be freed from the torment. And Allah is seeing of what they do." [Al-Baqarah 96] He said, this is the statement of one of them to his companion. He sent joy and fragrance festival.  

الحاكم:٣٠٤٥أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ} [البقرة 96] قَالَ «هُمْ هَؤُلَاءِ أَهْلُ الْكِتَابِ» {وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ} [البقرة 96] قَالَ هُوَ قَوْلُ أَحَدِهِمْ لِصَاحِبِهِ هز إرسال سرور مهرجان بخور  

hakim:3046Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Rawḥ al-Madāynī > Shabābah b. Sawwār > Abū ʿUqbah al-Ḥimṣī > ʿAṭāʾ b. ʿAjlān > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My ministers from the heavens are Gabriel and Mika'il, and from the people of the Earth are Abu Bakr and 'Umar."  

الحاكم:٣٠٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَاينِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا أَبُو عُقْبَةَ الْحِمْصِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَزِيرَايَ مِنَ السَّمَاءِ جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ وَمِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ حَدِيثِ سَوَّارِ بْنِ مُصْعَبٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَلَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ» صحيح
hakim:3047Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have two ministers from the people of the sky and two ministers from the people of the earth. As for my ministers from the people of the sky, they are Jibril (Gabriel) and Mikail (Michael). And as for my ministers from the people of the earth, they are Abu Bakr and Umar. Narrated by Abu Ubaid Al-Qasim ibn Salam, from Abu Muawiyah, from Atiya, with another wording."  

الحاكم:٣٠٤٧حَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ ثنا أَبِي ثنا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ لِي وَزِيرَيْنِ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ وَوَزِيرَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ فَأَمَّا وَزِيرَايَ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ فَجَبْرَائِيلُ وَمِيكَائِيلُ وَأَمَّا وَزِيرَايَ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ فَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَوَاهُ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ عَطِيَّةَ بِلَفْظٍ آخَرَ  

hakim:3048al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd al-Ṭāʾī > ʿAṭiyyah b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ mentioned the companion of images and said, "Jibril (Gabriel) is on his right and Mika'il (Michael) is on his left." Abu 'Ubaid said, "They are two angels that are mentioned frequently in the Hadith." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٣٠٤٨أَخْبَرَنَاهُ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَاحِبَ الصُّورِ فَقَالَ «جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ» قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ «هُمَا مَهْمُوزَتَانِ فِي الْحَدِيثِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3049Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > al-Aʿmash > Saʿd al-Ṭāʾī > ʿAṭiyyah b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel is on his right side and Michael is on his left side, and he is the companion of the images." Dahabi did not provide a summary for this.  

الحاكم:٣٠٤٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ وَهُوَ صَاحِبُ الصُّورِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3050Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿImrān b. al-Ḥārith > Baynā Naḥn ʿInd Ibn ʿAbbās Idh Jāʾah a man > from Ayn Jiʾt > from al-ʿIrāq > from Ayyihim > from al-Kūfah > Famā al-Khabar > Taraktuhum And Hum Yataḥaddathūn > ʿAlī Khārij ʿAlayhim > Mā > Lā

[Machine] "What you say does not affect us, even if we knew, we would not marry his wives nor divide his inheritance." Then he said, "I will tell you about it. Indeed, the devils used to listen stealthily, and one of them would bring me a true statement that he had heard. But then he would mix it with seventy lies, which the people would believe. So, Allah revealed this to Sulaiman bin Dawud, and he took it and buried it beneath the throne. When Sulaiman died, a devil appeared on the path and said, 'Shall I guide you to a treasure of Sulaiman that no one has a treasure like?' They said, 'Yes.' So, he brought it out, but it was just magic. The nations then followed it, and its remnants are still spoken of by the people of Iraq. So, Allah revealed an excuse for Sulaiman and said, 'And follow what the devils recited during the reign of Sulaiman. It was not Sulaiman who disbelieved, but the devils disbelieved' [Surah Al-Baqarah, verse 102]."  

الحاكم:٣٠٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ «مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟» قَالَ مِنَ الْعِرَاقِ قَالَ «مِنْ أَيِّهِمْ؟» قَالَ مِنَ الْكُوفَةِ قَالَ «فَمَا الْخَبَرُ؟» قَالَ تَرَكْتُهُمْ وَهُمْ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّ عَلِيًّا خَارِجٌ عَلَيْهِمْ فَقَالَ

«مَا تَقُولُ لَا أَبَا لَكَ لَوْ شَعَرْنَا ذَلِكَ مَا أَنْكَحْنَا نِسَاءَهُ وَلَا قَسَمْنَا مِيرَاثَهُ» ثُمَّ قَالَ أَنَا سَأُحَدِّثُكَ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ الشَّيَاطِينَ كَانُوا يَسْتَرِقُونَ السَّمْعَ وَكَانَ أَحَدُهُمْ يَجِيءُ بِكَلِمَةِ حَقٍّ قَدْ سَمِعَهَا النَّاسُ فَيَكْذِبُ مَعَهَا سَبْعِينَ كِذْبَةً فَيُشْرِبَهَا قُلُوبَ النَّاسِ فَأَطْلَعَ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ فَأَخَذَهَا فَدَفَنَهَا تَحْتَ الْكُرْسِيِّ فَلَمَّا مَاتَ سُلَيْمَانُ قَامَ شَيْطَانٌ بِالطَّرِيقِ فَقَالَ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزِ سُلَيْمَانَ الَّذِي لَا كَنْزَ لِأَحَدٍ مِثْلُ كَنْزِهِ الْمُمْتَنِعِ؟ قَالُوا نَعَمْ فَأَخْرَجُوهُ فَإِذَا هُوَ سِحْرٌ فَتَنَاسَخَتْهَا الْأُمَمُ فَبَقَايَاهَا مِمَّا يَتَحَدَّثُ بِهِ أَهْلُ الْعِرَاقِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عُذْرَ سُلَيْمَانَ فَقَالَ {وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُوا الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا} [البقرة 102] الْآَيَةُ  

هَذَا حَدِيثٌ صحيح
hakim:3051Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿUmayr b. Saʿīd al-Nakhaʿī > ʿAlī

[Machine] I heard Ali informing the people.  

الحاكم:٣٠٥١مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ النَّخَعِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يُخْبِرُ الْقَوْمَ  

hakim:3052Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Tamīmī > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Ibn ʿAbbās > Kānat
Request/Fix translation

  

الحاكم:٣٠٥٢فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّمِيمِيُّ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «كَانَتِ الزُّهْرَةُ امْرَأَةً فِي قَوْمِهَا يُقَالُ لَهَا بَيْدَحَةُ»
Request/Fix translation

  

قَالَ الْحَاكِمُ «الْإِسْنَادَانِ صَحِيحَانِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَالْغَرَضُ فِي إِخْرَاجِ الْحَدِيثَيْنِ ذِكْرُ هَارُوتَ وَمَارُوتَ وَمَا سَبَقَ مِنْ قَضَاءِ اللَّهِ فِيهِمَا وِلِلزُّهْرَةِ» صحيح
hakim:3053Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Bakhtarī ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shākir > Abū Usāmah > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar > Unzilat Faʾaynamā Tuwallūā Fatham And Jh Allāh al-Bqrh 115

[Machine] "{Wherever you turn, there is the face of Allah}" [Al-Baqarah 115]. "That you pray wherever your mount faces in voluntary prayer."  

الحاكم:٣٠٥٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أُنْزِلَتْ {فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ} [البقرة 115] «أَنْ تُصَلِّيَ حَيْثُ مَا تَوَجَّهَتْ بِكَ رَاحِلَتُكَ فِي التَّطَوُّعِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:3054Muḥammad b. Isḥāq al-ʿAdl > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > al-Suddī > Abū Mālik > Ibn ʿAbbās

[Machine] "In the saying of Allah Almighty, 'Those to whom We have given the book recite it with true recitation.' [Al-Baqarah 121] He said, 'They make permissible what is permissible and prohibit what is prohibited, and they do not distort it from its rightful place.'"  

الحاكم:٣٠٥٤أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ} [البقرة 121] قَالَ «يُحِلُّونَ حَلَالَهُ وَيُحَرِّمُونَ حَرَامَهُ وَلَا يُحَرِّفُونَهُ عَنْ مَوَاضِعِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3055his father

[Machine] Regarding the saying of Ibn Abbas in regard to the statement of Allah the Almighty, "And [mention] when Abraham was tried by his Lord with commands" (Surah Al-Baqarah 2:124).  

الحاكم:٣٠٥٥بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ} [البقرة 124]  

hakim:3056Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> Mukram al-Bazzāz > Yazīd b. Hārūn > al-Qāsim b. Abū Ayyūb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Qāl Allāh

[Machine] "Allah has commanded His Prophet ﷺ to purify my house for the pilgrims, those who perform 'Itikaf (seclusion for worship), and those who perform the bowing and prostration. So, Tawaf (circumambulation) is performed before the prayer. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Tawaf around the House is like prayer, except that Allah has permitted speech during it. Therefore, whoever speaks should only do so with goodness.'  

الحاكم:٣٠٥٦حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ عَنْ مُكْرَمٍ الْبَزَّازِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

اللَّهُ لِنَبِيِّهِ ﷺ «طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ» فَالطَّوَافُ قَبْلَ الصَّلَاةِ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ بِمَنْزِلَةِ الصَّلَاةِ إِلَّا أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَلَّ فِيهِ الْمِنْطَقَ فَمَنْ نَطَقَ فَلَا يَنْطِقْ إِلَّا بِخَيْرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرِعلى شرط مسلم
hakim:3057Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > al-Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Allah, the Almighty, said to His Prophet ﷺ, 'Purify My House for those who perform Tawaf, those who stay and worship, and those who bow and prostrate.' Therefore, performing Tawaf before Salah is following half of the narration, and the second half of the narration is from the hadith of Al-Qasim ibn Abi Ayub, which Al-Dhahabi omitted in his summarization."  

الحاكم:٣٠٥٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ ﷺ «طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ» فَالطَّوَافُ قَبْلَ الصَّلَاةِ هَذَا مُتَابِعٌ لِنِصْفِ الْمَتْنِ وَالنِّصْفُ الثَّانِي مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3058al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ , he said: "Circumambulating the House is a form of prayer, except that Allah allows speech during it. So whoever speaks during it should only speak of good." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٣٠٥٨أَخْبَرَنَاهُ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ صَلَاةٌ إِلَّا أَنَّ اللَّهَ أَحَلَّ فِيهِ النُّطْقَ فَمَنْ نَطَقَ فِيهِ فَلَا يَنْطِقْ إِلَّا بِخَيْرٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3059Ḥamzah b. al-ʿAbbās al-ʿAqabī > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Zakariyyā b. Isḥāq > Bishr b. ʿĀṣim > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] Ibrahim, the beloved of the Most Merciful, came from Armenia with tranquility as a guide for him to the location of the House, just as the spider takes its home. Then Ibrahim dug beneath the tranquility and revealed the foundations of what moves the foundation, except for thirty men. He said, "Then he said..." (The phrase "فقال" is incomplete and cannot be translated without further context)  

الحاكم:٣٠٥٩أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

أَقْبَلَ إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ مِنْ أَرْمِينِيَةَ مَعَ السَّكِينَةِ دَلِيلٌ لَهُ عَلَى مَوْضِعِ الْبَيْتِ كَمَا تَتَبَوَّأُ الْعَنْكَبُوتُ بَيْتَهَا ثُمَّ حَفَرَ إِبْرَاهِيمُ مِنْ تَحْتِ السَّكِينَةِ فَأَبْدَى عَنْ قَوَاعِدَ مَا يُحَرِّكُ الْقَاعِدَةَ مِنْهَا دُونَ ثَلَاثِينَ رَجُلًا قال فقال  

hakim:3060Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Awwal Mā Nusikh from al-Qurān Fīmā Dhukir Lanā Shaʾn al-Qiblah

[Machine] The first thing that was abrogated from the Quran regarding the mention of the matter of the Qibla, Allah said, "{To Allah belongs the east and the west. So wherever you [might] turn, there is the face of Allah.}" (Al-Baqarah 2:115). So the Messenger of Allah ﷺ turned towards the direction of Bait al-Maqdis (Jerusalem) and left the Ancient House (Kaaba), and then Allah, the Exalted, said, "{The foolish among the people will say, 'What has turned them away from their qiblah, which they used to face?'}" (Al-Baqarah 2:142). They meant Bait al-Maqdis, so Allah abrogated it and directed it to the Ancient House, and Allah, the Exalted, said, "{And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it}" (Al-Baqarah 2:150).  

الحاكم:٣٠٦٠عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَوَّلُ مَا نُسِخَ مِنَ الْقُرْآنِ فِيمَا ذُكِرَ لَنَا شَأْنُ الْقِبْلَةِ قَالَ اللَّهُ {وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ} [البقرة 115] فَاسْتَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَصَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَتَرَكَ الْبَيْتَ الْعَتِيقَ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى {سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} [البقرة 142] يَعْنُونَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَنَسَخَتْهَا وَصَرَفَهُ اللَّهُ إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى {وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} [البقرة 150]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3061al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > al-Muʿāfá b. ʿImrān al-Mawṣilī > Muṣʿab b. Thābit > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Jābir b. ʿAbdullāh > Kunt

[Machine] "I was with the Messenger of Allah ﷺ at a funeral in Bani Salamah, and I was walking beside the Messenger of Allah ﷺ . A man said, 'Indeed, a person is good if we do not know whether he is chaste or a Muslim.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Are you the one saying that?' He replied, 'O Messenger of Allah, it seems that way to us, and Allah knows best about secrets.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, it is necessary.' And we were with him at the funeral of a man from Banu Harithah or Banu Abd al-Ashhal, and a man said, 'What a bad person he is if we do not know whether he uses harsh language or not.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Are you the one saying that?' He replied, 'O Messenger of Allah, Allah knows best about secrets. As for what is apparent to us, that is it.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, it is necessary.' Then the Messenger of Allah ﷺ recited, 'And thus we have made you a just community that you will be witnesses over the people and the Messenger will be a witness over you.' [Quran 2:143]"  

الحاكم:٣٠٦١أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي جَنَازَةٍ فِينَا فِي بَنِي سَلَمَةَ وَأَنَا أَمْشِي إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَجُلٌ نَعْمَ الْمَرْءُ مَا عَلِمْنَا إِنْ كَانَ لَعَفِيفًا مُسْلِمًا إِنْ كَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَاكَ بَدَا لَنَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالسَّرَائِرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَجَبَتْ» قَالَ وَكُنَّا مَعَهُ فِي جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَوْ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فَقَالَ رَجُلٌ بِئْسَ الْمَرْءُ مَا عَلِمْنَا إِنْ كَانَ لَفَظًّا غَلِيظًا إِنْ كَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِالسَّرَائِرِ فَأَمَّا الَّذِي بَدَا لَنَا مِنْهُ فَذَاكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَجَبَتْ» ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا} [البقرة 143]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى وَجَبَتْ فَقَطْ» مصعب ليس بالقوي
hakim:3062Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Quriʾ > al-Aʿmash > Dhakwān > Abū Saʿīd And Kadhalik Jaʿalnākum Ummah Wasaṭ al-Bqrh 143

[Machine] From Abu Sa'eed: "And thus We have made you a just nation" (Surah Al-Baqarah 143). He said, "Just."  

الحاكم:٣٠٦٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ قُرِئَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ ذَكْوَانَ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا} [البقرة 143] قَالَ «عَدْلًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3063Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ was directed towards the Kaaba, they said, "O Messenger of Allah, what about those who died while they were praying towards Al-Masjid Al-Aqsa?" So Allah sent down the verse {And Allah would not let your faith go to waste} [Quran 2:143] until the end of the verse. 'Ubaydullah ibn Musa said, "This hadith informs you that prayer is a part of faith."  

الحاكم:٣٠٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا وُجِّهَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْكَعْبَةِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ بِالَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يُصَلُّونَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ} [البقرة 143] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى «هَذَا الْحَدِيثُ يُخْبِرُكَ أَنَّ الصَّلَاةَ مِنَ الْإِيمَانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3064Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿUmayr b. Ziyād al-Kindī > ʿAlī Fawal And Jhak Shaṭr al-Masjid al-Ḥarām al-Bqrh 144 > Shaṭruh

[Machine] "Turn your face towards the sacred Mosque, and wherever you may be, turn your faces towards it." [Surah Al-Baqarah 144]

He said, "Whichever direction you face, it is towards Him."  

الحاكم:٣٠٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ زِيَادٍ الْكِنْدِيِّ عَنْ عَلِيٍّ

{فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} [البقرة 144] قَالَ شَطْرُهُ قِبَلُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3065Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Ghālib > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Yaḥyá b. Qamṭah

[Machine] "Towards the direction of the Kaaba."  

الحاكم:٣٠٦٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ قَمْطَةَ قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ بِإِزَاءِ الْمِيزَابِ فَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا} [البقرة 144] قَالَ

«نَحْوَ مِيزَابِ الْكَعْبَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3066Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his mother

[Machine] About his mother, Umm Kulthum bint Uqba, she was one of the first emigrants. In relation to the saying of Allah Almighty, "Seek help through patience and prayer" (Surah Al-Baqarah, 2:45), she said that Abdur-Rahman ibn Awf fell unconscious and they thought he had passed away, so his wife Umm Kulthum went to the mosque seeking help through what she was commanded, patience and prayer. When he regained consciousness, he asked, "Did I pass out?" They answered, "Yes." He said, "You spoke the truth, for two angels came to me and told me to go and meet the trustworthy dignitary." Another angel said, "Return him, for this is one of those whom you have written happiness for, and his descendants will enjoy him as long as Allah wills." After that, he lived for a month and then passed away.  

الحاكم:٣٠٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومِ بِنْتِ عُقْبَةَ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلِ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبِرِ وَالصَّلَاةِ} [البقرة 45] قَالَتْ غُشِيَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ غَشْيَةً فَظُنُّوا أَنَّهُ فَاضَ نَفْسُهُ فِيهَا فَخَرَجَتِ امْرَأَتُهُ أُمُّ كُلْثُومٍ إِلَى الْمَسْجِدِ تَسْتَعِينُ بِمَا أُمِرَتْ بِهِ مِنَ الصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ «أُغْشِيَ عَلَيَّ آنِفًا؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ صَدَقْتُمْ إِنَّهُ جَاءَنِي مَلَكَانِ فَقَالَا انْطَلِقْ نُحَاكِمْكَ إِلَى الْعَزِيزِ الْأَمِينِ فَقَالَ مَلَكٌ آخَرُ أَرْجِعَاهُ فَإِنَّ هَذَا مِمَّنْ كَتَبْتُمْ لَهُ السَّعَادَةَ وَهُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِهِمْ وَيَسْتَمْتُعُ بِهِ بَنُوهُ مَا شَاءَ اللَّهُ «فَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ شَهْرًا ثُمَّ مَاتَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3067Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad from my father > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Hushaym > Khālid b. Ṣafwān > Zayd b. ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father > Ibn ʿAbbās > Jāʾah

[Machine] He received news from some of his family while he was traveling, so he performed two units of prayer. Then he said, "We have done what Allah has commanded: seek help through patience and prayer." [Al-Baqarah 153]  

الحاكم:٣٠٦٧أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ ثنا جَدِّي ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ خَالِدُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَهُ نَعْيُ بَعْضِ أَهْلِهِ وَهُوَ فِي سَفَرٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ فَعَلْنَا مَا أَمَرَ اللَّهُ {اسْتَعِينُوا بِالصَّبِرِ وَالصَّلَاةِ} [البقرة 153]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3068ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr > Mujāhid > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar

[Machine] "Indeed, excellent are the two companions of justice and excellent is Al-'Ilawa (the reward) for those who, when struck by a calamity, say, 'Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return.' Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are [rightly] guided."  

الحاكم:٣٠٦٨حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عُمَرَ قَالَ

نِعْمَ الْعِدْلَانِ وَنِعْمَ الْعِلَاوَةُ الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ نِعْمَ الْعِدْلَانِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ نِعْمَ الْعِلَاوَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْلَمُ خِلَافًا بَيْنَ أَئِمَّتِنَا أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ أَدْرَكَ أَيَّامَ عُمَرَ وَإِنَّمَا اخْتَلَفُوا فِي سَمَاعِهِ مِنْهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3069ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] This verse was revealed specifically to the Ansar, who were in the period of Ignorance (before Islam) when they performed the pilgrimage and were not allowed to perform the sa'i (the ritual of walking between Safa and Marwa). When we arrived (in Medina), we mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , and Allah revealed the following verse: "Indeed, Safa and Marwa are among the symbols of Allah" (Surah Al-Baqarah 2:158) until the end of the verse.  

الحاكم:٣٠٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

إِنَّمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْأَنْصَارِ كَانُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا أَحْرَمُوا لَا يَحِلُّ لَهُمْ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ} [البقرة 158] «إِلَى آخِرِ الْآيَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3070Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > ʿĀṣim > Saʾalt Anas b. Mālik > al-Ṣafā And al-Marwah

"I asked Anas bin Malik about As-Safa and Al-Marwah, and he said: 'They were among the rites of Jahiliyyah.' He said: 'So during Islam, we refrained from them, then Allah, Blessed and Most High, revealed: Indeed As-Safa and Al-Marwah are of the symbols of Allah. So it is not a sin for those who perform Hajj or 'Umrah to the house to go between them. (2:158)' He said: 'So it is voluntarily then verily, Allah is the All-Recogniser, the All-Knowing. (2:158)'" (Using translation from Tirmidhī 2966)   

الحاكم:٣٠٧٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ

كَانَتَا مِنْ مَشَاعِرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا كَانَ الْإِسْلَامُ أَمْسَكْنَا عَنْهُمَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ} [البقرة 158] اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا الْآيَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3071Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Atāh a man

[Machine] I begin with Safa before Marwa, or I begin with Marwa before Safa, and I pray before circumambulating (the Kaaba) or I circumambulate before praying, and I shave before slaughtering, or I slaughter before shaving? Ibn Abbas said: "Take this from the Book of Allah, for it is more deserving to be preserved." Allah the Almighty said: "Indeed, Safa and Marwa are among the symbols of Allah." (2:158) "So Safa is before Marwa." And He said: "Do not shave your heads until the sacrificial animal reaches its place of slaughter." (2:196) "So the sacrifice is before shaving." And He said: "Purify My house for those who perform Tawaf and those who stay in it for worship, and for those who bow and prostrate." (2:125) "So Tawaf is before prayer."  

الحاكم:٣٠٧١أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ

أَبْدَأُ بِالصَّفَا قَبْلَ الْمَرْوَةِ أَوْ أَبْدَأُ بِالْمَرْوَةِ قَبْلَ الصَّفَا وَأُصَلِّي قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ أَوْ أَطُوفُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ وَأَحْلِقُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ أَوْ أَذْبَحُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «خُذْ ذَاكَ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُحْفَظَ» قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ} [البقرة 158] «فَالصَّفَا قَبْلَ الْمَرْوَةِ» وَقَالَ {لَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ} «فَالذَّبْحُ قَبْلَ الْحَلْقِ» وَقَالَ {طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ} [البقرة 125] «فَالطَّوَافُ قَبْلَ الصَّلَاةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3072al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Sufyān b. Saʿīd > ʿĀṣim b. Kulayb from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He saw them walking back and forth between Safa and Marwa and said, 'This is from what I have inherited from you, O offspring of Isma'il.'"  

الحاكم:٣٠٧٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ رَآهُمْ يَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ «هَذَا مِمَّا أَوْرَثَتْكُمْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3073Abū Aḥmad Muḥammad b. Aḥmad al-Ṣaffār al-ʿAdl > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > al-Suddī > Abū Mālik

[Machine] In the pre-Islamic era, the devils used to play music all night long between Safa and Marwa. They had idols, which they worshipped. When Islam came, the Muslims said to the Prophet Muhammad, "O Messenger of Allah, we will no longer perform the rite of Sa'y (walking) between Safa and Marwa, as it is something we used to do in the pre-Islamic era." Then Allah revealed the verse, "Indeed, as for those who perform Hajj to the Ka'bah or 'umrah, there is no blame upon them for walking between them" (Quran 2:158). This means that there is no sin upon them, but they will be rewarded.  

الحاكم:٣٠٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّفَّارُ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ} [البقرة 158] قَالَ كَانَتِ الشَّيَاطِينُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَعْزِفُ اللَّيْلَ أَجْمَعَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَكَانَتْ فِيهَا آلِهَةٌ لَهُمْ أَصْنَامٌ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ قَالَ الْمُسْلِمُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا نَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَإِنَّهُ شَيْءٌ كُنَّا نَصْنَعُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة 158] يَقُولُ لَيْسَ عَلَيْهِ إِثْمٌ وَلَكِنْ لَهُ أَجْرٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3074Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > Ṭalḥah b. ʿAmr > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] He said, "If it were not for a verse from the Book of Allah, I would not have informed anyone about anything." It was said, "What is it, O Abu Hurayrah?" He said, "The verse: 'Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We made it clear for the people in the Scripture - those are cursed by Allah and cursed by those who curse, except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed].'" [Al-Baqarah 160]  

الحاكم:٣٠٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرِو أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ «لَوْلَا آيَةٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مَا أَخْبَرْتُ أَحَدًا شَيْئًا» قِيلَ وَمَا هِيَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ آيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى مِنْ بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ أُولَئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا} [البقرة 160]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3075Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Dhar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá Aẓunnuh from his father > Ubay b. Kaʿb > Lā Tasubbūā al-Rīḥ Faʾinnahā Min

[Machine] "Do not curse the wind, as it is from the breath of the Merciful. Allah says, 'And the altering of the winds and the clouds which are subjected between the heaven and the earth' [Surah Al-Baqarah 2:164]. Instead, say, 'O Allah, we ask You for the goodness of this wind, and the goodness within it, and the goodness it is sent with. And we seek refuge in You from its evil, and the evil within it, and the evil it is sent with.'"  

الحاكم:٣٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى أَظُنُّهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِنَّهَا مِنْ نَفَسِ الرَّحْمَنِ قَوْلُهُ تَعَالَى {وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ} [البقرة 164] وَلَكِنْ قُولُوا اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الرِّيحِ وَخَيْرِ مَا فِيهَا وَخَيْرِ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ أُسْنِدَ مِنْ حَدِيثِ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ مِنْ غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ» على شرط البخاري