#trumpet

bukhari:6517ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman And al-Aʿraj > Umā > Abū Hurayrah > Āstab two men a man from al-Muslimīn Warajul from al-Yahūd > al-Muslim Wa-al--Adhī Āṣṭafá Muḥammad > al-ʿĀlamīn > al-Yahūdī Wa-al--Adhī Āṣṭafá Mūsá > al-ʿĀlamīn

Two men, a Muslim and a Jew, abused each other. The Muslim said, "By Him Who gave superiority to Muhammad over all the people." On that, the Jew said, "By Him Who gave superiority to Moses over all the people." The Muslim became furious at that and slapped the Jew in the face. The Jew went to Messenger of Allah ﷺ and informed him of what had happened between him and the Muslim. Allah's Apostle said, "Don't give me superiority over Moses, for the people will fall unconscious on the Day of Resurrection and I will be the first to gain consciousness, and behold ! Moses will be there holding the side of Allah's Throne. I will not know whether Moses has been among those people who have become unconscious and then has regained consciousness before me, or has been among those exempted by Allah from falling unconscious."  

البخاري:٦٥١٧حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالأَعْرَجِ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

اسْتَبَّ رَجُلاَنِ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ الْمُسْلِمُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ قَالَ فَغَضِبَ الْمُسْلِمُ عِنْدَ ذَلِكَ فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِيِّ فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَكُونُ فِي أَوَّلِ مَنْ يُفِيقُ فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ فَلاَ أَدْرِي أَكَانَ مُوسَى فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ  


bukhari:6518Abū al-Yamān > Shuʿayb > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "The people will fall down unconscious at the time when they should fall down (i.e., on the Day of Resurrection), and then I will be the first man to get up, and behold, Moses will be there holding (Allah's) Throne. I will not know whether he has been amongst those who have fallen unconscious."  

البخاري:٦٥١٨حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَصْعَقُ النَّاسُ حِينَ يَصْعَقُونَ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ قَامَ فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِالْعَرْشِ فَمَا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ رَوَاهُ أَبُو سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  


abudawud:3999Zayd b. Akhzam > Bishr / Ibn ʿUmar > Muḥammad b. Khāzim > Dhukir Kayf Qirāʾah Jibrāʾil And Mīkāʾil ʿInd al-Aʿmash Faḥaddathanā al-Aʿmash > Saʿd al-Ṭāʾī

The Messenger of Allah ﷺ mentioned the name of the one who will sound the trumpet (sahib as-sur) and said: On his right will be Jibra'il and on his left will be Mika'il.  

أبو داود:٣٩٩٩حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ قَالَ

ذُكِرَ كَيْفَ قِرَاءَةُ جِبْرَائِلَ وَمِيكَائِلَ عِنْدَ الأَعْمَشِ فَحَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَاحِبَ الصُّورِ فَقَالَ عَنْ يَمِينِهِ جِبْرَائِلُ وَعَنْ يَسَارِهِ مِيكَائِلُ  


ibnmajah:4273Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ḥajjāj > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd

“The two who are entrusted with the Trumpet have two horns in their hands, waiting until they will be commanded (to blow them).”  

ابن ماجة:٤٢٧٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ صَاحِبَىِ الصُّورِ بِأَيْدِيهِمَا أَوْ فِي أَيْدِيهِمَا قَرْنَانِ يُلاَحِظَانِ النَّظَرَ مَتَى يُؤْمَرَانِ  


ahmad:11069Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd al-Ṭāʾī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned the companions of the Prophet ﷺ and said, "On his right is Gabriel, and on his left is Michael, peace be upon them."  

أحمد:١١٠٦٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَاحِبَ الصُّورِ فَقَالَ عَنْ يَمِينِهِ جِبْرِيلُ وَعَنْ يَسَارِهِ مِيكَائِيلُ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ  

hakim:3049Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Muḥāḍir b. al-Muwarriʿ > al-Aʿmash > Saʿd al-Ṭāʾī > ʿAṭiyyah b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel is on his right side and Michael is on his left side, and he is the companion of the images." Dahabi did not provide a summary for this.  

الحاكم:٣٠٤٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثنا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ وَهُوَ صَاحِبُ الصُّورِ»  

سكت عنه الذهبي في التلخيص

ahmad:11696ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "How can I be at ease when the owner of the trumpets has raised the trumpets to his mouth and inclined his forehead, listening attentively for when he will be commanded to blow?"  

أحمد:١١٦٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنِ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّورِ قَدِ الْتَقَمَ الصُّورَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَأَصْغَى سَمْعَهُ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ  


hakim:3048al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿd al-Ṭāʾī > ʿAṭiyyah b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ mentioned the companion of images and said, "Jibril (Gabriel) is on his right and Mika'il (Michael) is on his left." Abu 'Ubaid said, "They are two angels that are mentioned frequently in the Hadith." Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٣٠٤٨أَخْبَرَنَاهُ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَاحِبَ الصُّورِ فَقَالَ «جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ» قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ «هُمَا مَهْمُوزَتَانِ فِي الْحَدِيثِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  


hakim:8677Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Qurashī > Muṭarrif b. Ṭarīf al-Ḥārithī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How can I enjoy myself while the bearer of the horn (Angel Israfil) has placed it to his mouth and has bowed his forehead, and he is listening attentively, waiting for when he will be commanded?" The companions of the Messenger of Allah ﷺ said, "What should we say, O Messenger of Allah?" He said, "Say: Allah is sufficient for us and He is the best Disposer of affairs, and in Allah let those who trust, put their trust." This narration is attributed to Abu Sa'eed Atiyyah and is considered weak.  

الحاكم:٨٦٧٧أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ الْحَارِثِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ} [المؤمنون 101] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّورِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَأَصْغَى بِسَمْعِهِ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ» قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ نَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا»  

مَدَارُ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ عطية ضعيف

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِمَنِ انْتَظَرَ النَّفْخَ فِي الصُّورِ أَنْ يَقُولَ: حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ

ibnhibban:823ʿAbdullāh b. al-Bukhārī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How will I be content while the one with the trumpet has placed it to his mouth and lowered his forehead, waiting for the command to blow?" We said, "O Messenger of Allah, what should we say on that day?" He said, "Say, 'Allah is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs.'"  

ابن حبّان:٨٢٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْبُخَارِيِّ بِبَغْدَادَ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّوَرِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ أَنْ يَنْفُخَ؟ » قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا نَقُولُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ} [آل عمران: 173]

nasai-kubra:11016Ismāʿīl b. Yaʿqūb b. Ismāʿīl > Ibn Mūsá from my father > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah And Dhakar Isnād Ākhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How can I be at ease when the Angel of the Trumpet has placed his lips upon the Trumpet, waiting for the command to blow it?" They said, "What should we say, O Messenger of Allah?" He said, "Say: 'Allah is sufficient for us and the best of guardians.''' [Al-Imran 173] We rely upon Allah alone.  

الكبرى للنسائي:١١٠١٦أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَذَكَرَ إِسْنَادًا آخَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّوَرِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَأَصْغَى بِسَمْعِهِ وَحَنَا بِجَبْهَتِهِ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ فَيَنْفُخُ؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهٍ كَيْفَ نَقُولُ؟ قَالَ قُولُوا {حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ} [آل عمران 173] عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا  

suyuti:17006a
Translation not available.

  

السيوطي:١٧٠٠٦a

"كَيف أنعَمُ وَصَاحِبُ الصَّورِ قَد التَقَمَ القَرْنَ، وَحَنَى الجَبْهَة، وَأصْغَى السمع ينتظر متى يؤْمرُ بالنفخ فَيَنْفُخَ، قَالُوا: يا رسول الله! كيف نصْنَعُ؟ قال: قولوا: "حسبُنا الله ونعمَ الوَكِيلُ، عَلى الله تَوَكَّلنا".

. . . .  

[ص] سعيد بن منصور [حم] أحمد وعبد بن حميد، [ت] الترمذي حسن، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان وابن خزيمة، وأبو الشيخ في العظمة، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن في البعث، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي (*) سعيد [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن أرقم، [حم] أحمد [طس] الطبرانى في الأوسط [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن في البعث عن ابن عباس)، [حل] أبى نعيم في الحلية عن جابر، أبو الشيخ عن أبي هريرة، الباوردى عن ابن الأرقم، وقال: كذا في كتابى، ولا أدرى منى أو ممن حدثني، وقال أيوب: زيد بن أرقم. [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس
suyuti:33-1bʿAṭyyah al-ʿŪf > al-Arqam b. al-Arqam > Qāl
Translation not available.

  

السيوطي:٣٣-١bعَنْ عَطيَّةَ العُوفىِّ، عَن الأَرْقَم بنِ الأَرْقَم قَالَ:

قَالَ رَسُولُ الله ﷺ كَيْفَ أَنَعَمُ وَصَاحِبُ الصُّورِ قَد الْتَقَمَ القَرْنَ وَحَنَى الْجَبْهَةَ، وَأَصْغَى السَّمْعَ يَنْتظرُ مَتَى يُؤمَرُ، فَلَمَّا سَمِعَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ الله ﷺ اشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَقَالُوا: يَا رَسُولَ الله! كَيْفَ نَصْنَعُ؟ قالَ: قُولُوا حَسْبُنَا الله وَنِعْمَ الوَكِيلُ  

الباوردى، وقال: كذا في كتابى، ولا أدرى مِنى أو ممن حدثنى، وقال أيوب: زيد ابن الأرقم

hakim:8676Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Hishām b. Mallās al-Namarī > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. al-Aṣam > Yazīd b. al-Aṣam > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the gaze of the one who makes images is constantly see king towards the Throne, in fear of being commanded to return before his gaze turns towards it, as if his eyes were two shining pearls."  

الحاكم:٨٦٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مَلَّاسٍ النَّمَرِيُّ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَصَمِّ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ طَرْفَ صَاحِبِ الصُّورِ مُذْ وُكِّلَ بِهِ مُسْتَعِدٌّ يَنْظُرُ نَحْوَ الْعَرْشِ مَخَافَةَ أَنْ يُؤْمَرَ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْهِ طَرْفُهُ كَأَنَّ عَيْنَيْهِ كَوْكَبَانِ دُرِّيَّانِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح على شرط مسلم
suyuti:6647a
Translation not available.

  

السيوطي:٦٦٤٧a

"إِنَّ طَرْفَ صاحبِ الصُّورِ مُذْ وُكِّلَ بِهِ مُسْتَعِدٌّ ينظر نَحْوَ الْعَرْش مخافَةَ أنْ يُؤْمَرَ قَبْلَ أنْ يَرْتَدَّ إليهِ طرْفُهُ، كأنَّ عَيْنَيْهِ كَوْكبَانِ دُرِّيَّانِ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبى هريرة


suyuti:17007a
Translation not available.

  

السيوطي:١٧٠٠٧a

"كَيفَ أنْعمُ وصاحب الصورِ قد التقم القَرْنَ، وحنى ظَهرَه يَنْظر تجَاه العرش كأَن عينيه كوكبان دُرِّيان لم يطرف قطُّ مَخافة أن يؤمرَ (*) من قبل ذلك".  

[خط] الخطيب عن أنس