23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.38 [Machine] Interpretation of Surah Sad

٢٣۔٣٨ تَفْسِيرُ سُورَةِ ص

hakim:3615Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Messenger of Allah ﷺ recited surah Sad on the pulpit. When he reached the place of prostration (in the surah), he descended and prostrated himself and the people prostrated with him. When the next day came, he recited it. When he reached the place of prostration (in the surah), the people became ready for prostration. Thereupon the Messenger of Allah ﷺ said: This is the repentance of a Prophet ; but I saw you being ready for prostration. So he descended and prostrated himself and the people prostrated along with him. (Using translation from Abū Dāʾūd 1410)   

الحاكم:٣٦١٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ص وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَلَمَّا بَلَغَ السَّجْدَةَ نَزَلَ فَسَجَدَ وَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا كَانَ يَوْمًا آخَرَ قَرَأَهَا فَلَمَّا بَلَغَ السَّجْدَةَ تَهَيَّأَ النَّاسُ لِلسُّجُودِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هِيَ تَوْبَةُ نَبِيٍّ وَلَكِنْ رَأَيْتُكُمْ تَهَيَّأْتُمْ لِلسُّجُودِ» فَنَزَلَ وَسَجَدَ وَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3616Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "I saw in a dream as if I was reciting Surah Sajdah until I reached the Sajdah (prostration) and the inkwell, pen, and everything around it prostrated. So, I informed the Prophet ﷺ about it, and he performed the prostration."  

الحاكم:٣٦١٦فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ

رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي افْتَتَحْتُ سُورَةَ ص حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى السَّجْدَةِ فَسَجَدَتِ الدَّوَاةُ وَالْقَلَمُ وَمَا حَوْلَهُ فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ «فَسَجَدَ فِيهَا» على شرط مسلم  

hakim:3617Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Asadī > Sufyān > al-Aʿmash > Yaḥyá b. ʿUmārah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abu Talib fell ill, so the Quraysh came. Then the Prophet (pbuh) came, and there was a man sitting at the head of Abu Talib. Abu Jahal stood up in order to prevent him from being near Abu Talib and complained to him. He said, "O cousin, what do you want from your people?" He said, "O uncle, I only want from them a word that the Arabs will be humiliated by, and by which they will pay tribute to the non-Arabs." He said, "One word?" He said, "One word." He said, "What is it?" He said, "There is no god but Allah." He said, "Will you make the gods one god? This is something strange!" So Allah revealed regarding them: "Saad. By the Quran of remembrance. But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the disbelievers say, 'This is a strange thing.'" (Quran 38:1-7)  

الحاكم:٣٦١٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ فَجَاءَتْ قُرَيْشٌ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ وَعِنْدَ رَأْسِ أَبِي طَالِبٍ مَجْلِسُ رَجُلٍ فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ كَيْ يَمْنَعَهُ ذَاكَ وَشَكَوْهُ إِلَى أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي مَا تُرِيدُ مِنْ قَوْمِكَ؟ قَالَ «يَا عَمُّ إِنَّمَا أُرِيدُ مِنْهُمْ كَلِمَةً تَذِلُّ لَهُمْ بِهَا الْعَرَبُ وَتُؤَدَّى إِلَيْهِمْ بِهَا جِزْيَةُ الْعَجَمِ» قَالَ كَلِمَةٌ وَاحِدَةٌ؟ قَالَ «كَلِمَةٌ وَاحِدَةٌ» قَالَ مَا هِيَ؟ قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» قَالَ فَقَالُوا أَجَعَلُوا الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنْ هَذَا لِشَيْءٌ عُجَابٌ؟ قَالَ وَنَزَلَ فِيهِمْ {ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ} [ص 1] حَتَّى بَلَغَ {إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ} [ص 7]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3618Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Wahbb. Jarīr from my father > Muḥammad b. Isḥāq > al-ʿAbbās b. ʿAbdullāh b. Maʿbad b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās > Nazal

[Machine] "He descended with the Quran which is full of remembrance. [Surah As-Sa'd, verse 1] In them, referring to the companions of the Prophet Muhammad and their gathering, specifically the gathering of Abu Talib and Abu Jahl, along with the gathering of the people of Quraish when they disputed with the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٣٦١٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَزَلَ {ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ} [ص 1] فِيهِمْ وَفِي مَجْلِسِهِمْ ذَلِكَ يَعْنِي مَجْلِسَ أَبِي طَالِبٍ وَأَبِي جَهْلٍ وَاجْتِمَاعِ قُرَيْشٍ إِلَيْهِمْ حِينَ نَازَعُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط مسلم والعباس ثقة
hakim:3619Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-Zāhid > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Muḥammad b. Sābiq > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Tamīmī

[Machine] The translation into English for the given Arabic sentence is: "It is neither delusion nor escape, correct in its chain of narration and has not been mentioned in any authentic collection."  

الحاكم:٣٦١٩أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ الزَّاهِدُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ التَّمِيمِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ} [ص 3] قَالَ «لَيْسَ بِحِينِ نَزْوٍ وَلَا فِرَارٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح  

hakim:3620Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rrī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > Mūsá b. ʿUqbah > Kurayb > Ibn ʿAbbās > Mā

[Machine] What afflicted Dawood what afflicted him after the decree, except out of wonderment with himself. For he said: "O Lord, there is not a single hour of the night or day except that there is a worshipper from the family of Dawood worshipping You, praying to You, glorifying You, and remembering You." Allah disliked that, so he said: "O Dawood, that was not for anyone other than Me. If it were not for My assistance, you would not have been able to handle it and I would have destroyed you in an instant." Dawood said: "O Lord, inform me of this." So, he was afflicted with the trial on that day.  

الحاكم:٣٦٢٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا أَصَابَ دَاوُدَ مَا أَصَابَهُ بَعْدَ الْقَدَرِ إِلَّا مِنْ عُجْبٍ عَجِبَ بِهِ مِنْ نَفْسِهِ وَذَلِكَ أَنَّهُ قَالَ يَا رَبِّ مَا مِنْ سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ وَلَا نَهَارٍ إِلَّا وَعَابِدٍ مِنْ آلِ دَاوُدَ يعَبْدُكَ يُصَلِّي لَكَ أَوْ يُسَبِّحُ أَوْ يُكَبِّرُ وَذَكَرَ أَشْيَاءَ فَكَرِهَ اللَّهُ ذَلِكَ فَقَالَ «يَا دَاوُدُ إِنَّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ إِلَّا بِي فَلَوْلَا عَوْنِي مَا قَوِيتَ عَلَيْهِ وَجَلَالِي لَأَكِلَنَّكَ إِلَى نَفْسِكَ يَوْمًا» قَالَ يَا رَبِّ فَأَخْبِرْنِي بِهِ فَأَصَابَتْهُ الْفِتْنَةُ ذَلِكَ الْيَوْمِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3621Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Muḥammad b. Fuḍayl > Muḥammad b. Saʿd al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Dimashqī > ʿĀʾidh Allāh Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū al-Dardāʾ

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he said: David ﷺ asked his Lord, 'O Lord, I ask you for your love, the love of those who love you, and the action that will bring me closer to your love. O Lord, make your love dearer to me than myself, my family, and cold water.' The Prophet ﷺ said, 'Whenever David is mentioned and narrated about, it is said, he was the most devout among humans.' This hadith has an authentic chain of narration and was not mentioned by Abdullah ibn Yazid al-Damashqi. These words were said by Ahmad bin Hanbal, who considered them fabricated."  

الحاكم:٣٦٢١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَائِذُ اللَّهِ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَبِّ أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ وَالْعَمَلَ الَّذِي يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ رَبِّ اجْعَلْ حُبَّكَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي وَأَهِلِّي وَمِنَ الْمَاءِ الْبَارِدِ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا ذَكَرَ دَاوُدَ وَحَدَّثَ عَنْهُ قَالَ «كَانَ أَعْبَدَ الْبَشَرِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بل عبد الله بن يزيد الدمشقي هذا قال أحمد أحاديثه موضوعة  

hakim:3622Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah al-Qannād > Sharīk > al-Suddī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Prophet Dawud ﷺ suddenly passed away on a Saturday while he used to observe fasting. The birds would gather and shade him." This is according to the narration of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٦٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ أَنْبَأَ شَرِيكٌ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَاتَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَجْأَةً يَوْمَ السَّبْتِ وَكَانَ يَسْبِتُ فَتَعْكُفُ عَلَيْهِ الطَّيْرُ فَتُظِلُّهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3623al-Minhāl > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] He is the devil who used to rule from his throne for forty days, and Solomon had a servant called "Jaradah." There was a dispute between some of her people and his people, so he judged between them with justice, except that he wished for the truth to be in favor of her people. Allah then revealed to him that he would be afflicted with a test. He did not know whether it would come to him from the sky or from the earth.  

الحاكم:٣٦٢٣الْأَعْمَشُ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا} [ص 34] قَالَ هُوَ الشَّيْطَانُ الَّذِي كَانَ عَلَى كُرْسِيِّهِ يَقْضِي بَيْنَ النَّاسِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَكَانَ لِسُلَيْمَانَ جَارِيَةٌ يُقَالَ لَهَا جَرَادَةُ وَكَانَ بَيْنَ بَعْضِ أَهْلِهَا وَبَيْنَ قَوْمِهِ خُصُومَةٌ فَقَضَى بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ إِلَّا أَنَّهُ وَدَّ أَنَّ الْحَقَّ لِأَهْلِهَا فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنَّهُ سَيُصِيبُكَ بَلَاءٌ وَكَانَ لَا يَدْرِي يَأْتِيهِ مِنَ السَّمَاءِ أَوْ مِنَ الْأَرْضِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3624Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr al-Khawlānī > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Rabīʿah b. Yazīd > ʿAbdullāh b. al-Daylamī

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, "Indeed, Solomon, son of David, peace be upon both of them, asked Allah for three things and He gave him two, and I hope that He gave him the third. He asked for judgment that aligned with Allah's judgment and He granted it to him. He asked for a kingdom that no one would have after him, and He granted it to him. And he asked for anyone who leaves his house, desiring nothing but to pray in this mosque, meaning the Masjid al-Aqsa, to be forgiven of his sins as if he was born on the same day." The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "And we hope that Allah has granted him that." Abdullah is the son of Firuz, a trustworthy person.  

الحاكم:٣٦٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فِي حَائِطٍ بِالطَّائِفِ يُقَالَ لَهُ الْوَهْطُ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ سَأَلَ اللَّهَ ثَلَاثًا فَأَعْطَاهُ اثْنَتَيْنِ وَأَنَا أَرْجُو أَنْ يَكُونَ أَعْطَاهُ الثَّالِثَةَ؛ سَأَلَهُ حُكْمًا يُصَادِفُ حُكْمَهُ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَسَأَلَهُ مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَسَأَلَهُ أَيُّمَا رَجُلٍ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَعْنِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ يَخْرُجُ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ» قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ أَعْطَاهُ ذَلِكَ» عبد الله هو ابن فيروز ثقة