23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.37 [Machine] Explanation of Surah As-Saffat

٢٣۔٣٧ تَفْسِيرُ سُورَةِ الصَّافَّاتِ

hakim:3607Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbd

[Machine] "The Angels"  

الحاكم:٣٦٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَالصَّافَّاتِ صَفًّا} [الصافات 1] قَالَ الْمَلَائِكَةُ {فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا} [الصافات 2] قَالَ «الْمَلَائِكَةُ» {فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا} [الصافات 3] قَالَ «الْمَلَائِكَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3608Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Wāʾil Shaqīq b. Salamah > Qaraʾ ʿAbdullāh Bal ʿAjibt And Yaskharūn al-Ṣāfāt 12 > Shurayḥ In Allāh

[Machine] "Abdullah read: 'Rather, you should be amazed, while they mock' [As-Saaffaat 12]. Shurayh said, 'Indeed, Allah is not amazed by anything. Rather, He amazes those who do not know.' Al-A'mash said, 'I narrated this to Ibrahim, and he said, 'Indeed, Shurayh used to be amazed by his own opinions. Abdullah was more knowledgeable than Shurayh, and Abdullah used to recite it as ‘Rather, you should be amazed' [As-Saaffaat 12].'"  

الحاكم:٣٦٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ

قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ {بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ} [الصافات 12] قَالَ شُرَيْحٌ «إِنَّ اللَّهَ لَا يَعْجَبُ مِنْ شَيْءِ إِنَّمَا يَعْجَبُ مَنْ لَا يَعْلَمُ» قَالَ الْأَعْمَشُ فَذَكَرْتُ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ إِنَّ شُرَيْحًا كَانَ يُعْجِبُهُ رَأْيُهُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ أَعْلَمُ مِنْ شُرَيْحٍ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَؤُهَا {بَلْ عَجِبْتَ} [الصافات 12]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3609Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr > ʿUmar

[Machine] "Their example is like those who are similar to them."  

الحاكم:٣٦٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ} [الصافات 22] قَالَ «أَمْثَالَهُمُ الَّذِينَ هُمْ مِثْلُهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3610ʿUmar b. Jaʿfar al-Baṣrī > al-Ḥasan b. Aḥmad al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī > al-Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Anas b. Mālik

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Whenever a person invites someone to something, he will be held accountable for it on the Day of Judgment. He will be tied to it and it will be brought together with him. Then he recited the verse, 'And they will not be questioned about their sins.' (Surah As-Saafat, 37:24)" This is how Al-Hasan bin Ahmad Al-Tustari narrated it from Ubaidullah bin Mu'adh. If it was permissible for us to accept it from him, we would have done so. However, we verify it based on the condition of the two scholars and we say that its correctness is established.  

الحاكم:٣٦١٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ دَاعٍ دَعَا رَجُلًا إِلَى شَيْءٍ إِلَّا كَانَ مَوْقُوفًا مَعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَازِمًا لَهُ يُقَادُ مَعَهُ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} [الصافات 24] «هَكَذَا حَدَّثَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ التُّسْتَرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْهُ وَلَوْ جَازَ لَنَا قَبُولُهُ مِنْهُ لَكِنَّا نُصَحِّحُهُ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَكِنَّا نَقُولُ أَنَّ صَوَابَهُ»  

hakim:3611Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Layth b. Abū Sulaym > Bishr > Anas b. Mālik > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever calls his Muslim brother to something, and even if a man calls another man, he will be held accountable for him on the Day of Resurrection and will be linked to him. Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, 'And prevent them, indeed they are to be questioned' (Quran 37:24)."  

الحاكم:٣٦١١مَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ لَيْثَ بْنَ أَبِي سُلَيْمٍ يُحَدِّثُ عَنْ بِشْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ دَعَا أَخَاهُ الْمُسْلِمَ إِلَى شَيْءٍ وَإِنْ دَعَا رَجُلٌ رَجُلًا كَانَ مَوْقُوفًا مَعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَازِمًا لَهُ يُقَادُ مَعَهُ ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} [الصافات 24]  

قَالَ الْحَاكِمُ فَقَدْ بَانَ بِرِوَايَةِ إِمَامِ عَصْرِهِ أَبِي يَعْقُوبَ الْحَنْظَلِيِّ أَنَّ لِلْحَدِيثِ أَصْلًا بِإِسْنَادِ مَا
hakim:3612Abū Saʿīd

[Machine] From the followers of Noah to Ibrahim, following his method and his Sunnah, he reached the age of maturity until his actions were comparable to the actions of Ibrahim. When they submitted to what they were commanded, Allah commanded Ibrahim to present his forehead and he placed his face towards the ground. Ibrahim said, "Do not slaughter me while you are looking at me. Perhaps you will have mercy on me, so do not prepare yourself to slaughter me. Tie my hands to my neck and then place my face on the ground." When he put his hand to slaughter him, the blade did not cut until the call came, "O Ibrahim, you have indeed fulfilled the vision." (Surah As-Saffat, 105) So he held his hand and raised his words, "And We ransomed him with a great sacrifice." (Surah As-Saffat,107) With a great ram that was accepted. Ibn 'Abbas claimed that the sacrificed one was Ismael.  

الحاكم:٣٦١٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا شِبْلُ بْنُ عَبَّادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لِإِبْرَاهِيمَ} [الصافات 83] قَالَ مِنْ شِيعَةِ نُوحٍ إِبْرَاهِيمُ عَلَى مِنْهَاجِهِ وَسُنَّتِهِ بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ شَبَّ حَتَّى بَلَغَ سَعْيُهُ سَعْيَ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَمَلِ فَلَمَّا أَسْلَمَا مَا أُمِرَا بِهِ وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ وَضَعَ وَجْهَهُ إِلَى الْأَرْضِ فَقَالَ لَا تَذْبَحْنِي وَأَنْتَ تَنْظُرُ عَسَى أَنْ تَرْحَمَنِي فَلَا تُجْهِزْ عَلَيَّ ارْبُطْ يَدَيَّ إِلَى رَقَبَتِي ثُمَّ ضَعْ وَجْهِي عَلَى الْأَرْضِ فَلَمَّا أَدْخَلَ يَدَهُ لِيَذْبَحَهُ فَلَمْ يَحُكَّ الْمُدْيَةَ حَتَّى نُودِيَ {أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا} [الصافات 105] فَأَمْسَكَ يَدَهُ وَرَفَعَ قَوْلُهُ {وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ} [الصافات 107] بِكَبْشٍ عَظِيمٍ مُتَقَبَّلٍ «وَزَعَمَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ الذَّبِيحَ إِسْمَاعِيلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على البخاري ومسلم
hakim:3613Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad al-Zāhid al-Ḥīrī > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣanʿānī Ṣanʿāʾ al-Yaman > Muḥammad b. Juʿshum al-Ṣanʿānī > Sufyān al-Thawrī > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The visions of the prophets are a revelation."  

الحاكم:٣٦١٣أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّاهِدُ الْحِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ صَنْعَاءُ الْيَمَنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُعْشُمٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رُؤْيَا الْأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3614al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ used to say "His eyes sleep but his heart does not sleep."  

الحاكم:٣٦١٤فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ يعقوب ضعيف ولم يرو له مسلم