Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3610ʿUmar b. Jaʿfar al-Baṣrī > al-Ḥasan b. Aḥmad al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī > al-Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Anas b. Mālik

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Whenever a person invites someone to something, he will be held accountable for it on the Day of Judgment. He will be tied to it and it will be brought together with him. Then he recited the verse, 'And they will not be questioned about their sins.' (Surah As-Saafat, 37:24)" This is how Al-Hasan bin Ahmad Al-Tustari narrated it from Ubaidullah bin Mu'adh. If it was permissible for us to accept it from him, we would have done so. However, we verify it based on the condition of the two scholars and we say that its correctness is established.  

الحاكم:٣٦١٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ دَاعٍ دَعَا رَجُلًا إِلَى شَيْءٍ إِلَّا كَانَ مَوْقُوفًا مَعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَازِمًا لَهُ يُقَادُ مَعَهُ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} [الصافات 24] «هَكَذَا حَدَّثَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ التُّسْتَرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْهُ وَلَوْ جَازَ لَنَا قَبُولُهُ مِنْهُ لَكِنَّا نُصَحِّحُهُ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَكِنَّا نَقُولُ أَنَّ صَوَابَهُ»