Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3611Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Layth b. Abū Sulaym > Bishr > Anas b. Mālik > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever calls his Muslim brother to something, and even if a man calls another man, he will be held accountable for him on the Day of Resurrection and will be linked to him. Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, 'And prevent them, indeed they are to be questioned' (Quran 37:24)."  

الحاكم:٣٦١١مَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ لَيْثَ بْنَ أَبِي سُلَيْمٍ يُحَدِّثُ عَنْ بِشْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ دَعَا أَخَاهُ الْمُسْلِمَ إِلَى شَيْءٍ وَإِنْ دَعَا رَجُلٌ رَجُلًا كَانَ مَوْقُوفًا مَعَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَازِمًا لَهُ يُقَادُ مَعَهُ ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} [الصافات 24]  

قَالَ الْحَاكِمُ فَقَدْ بَانَ بِرِوَايَةِ إِمَامِ عَصْرِهِ أَبِي يَعْقُوبَ الْحَنْظَلِيِّ أَنَّ لِلْحَدِيثِ أَصْلًا بِإِسْنَادِ مَا

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Dārimī, Suyūṭī
tirmidhi:3228Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > Muʿtamir b. Sulaymān > Layth b. Abū Sulaym > Bishr > Anas b. Mālik

that the Messenger of Allah ﷺ said: "No caller invites to anything except that he is detained along with, on the Day of Resurrection, without parting from it, even if a man invites another man." Then he recited the saying of Allah, the Mighty and Sublime: 'But stop them, verily they are to be questioned. What is the matter with you? Why do you not help one another (37:24 & 25).'"  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Gharīb.
الترمذي:٣٢٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ بِشْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ دَاعٍ دَعَا إِلَى شَيْءٍ إِلاَّ كَانَ مَوْقُوفًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لاَزِمًا لَهُ لاَ يُفَارِقُهُ وَإِنْ دَعَا رَجُلٌ رَجُلاً ثُمَّ قَرَأَ قَوْلَ اللَّهِ ( وقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ * مَا لَكُمْ لاَ تَنَاصَرُونَ )  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
darimi:533Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Salām > Layth > Bishr > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever invites others to a good deed, even if it is as small as inviting one person, he will be rewarded on the Day of Judgment as if he had done that deed himself, without any decrease in reward for either of them. Then he recited the verse: 'Stop them; indeed, they are to be questioned' [Quran 37:24]."  

الدارمي:٥٣٣أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ بِشْرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ دَعَا إِلَى أَمْرٍ وَلَوْ دَعَا رَجُلٌ رَجُلًا كَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَوْقُوفًا بِهِ لَازِمًا بِغَارِبِهِ ثُمَّ قَرَأَ {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} [الصافات 24]  

suyuti:19298a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٢٩٨a

"مَا مِنْ دَاعٍ دَعَا رَجُلًا إِلَى شيء إِلا كان مَعَهُ مَوْقُوفًا يَوْمَ القِيَامَةِ لازِمًا بِهِ لَا يُفَارِقُهُ، وَإِنْ دَعَا رَجُلًا، ثُمَّ قرَأ: {وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ} (*).  

[خ] البخاري في تاريخه، والدارمي، [ت] الترمذي غريب، [ك] الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة عن أَنس