23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.70 [Machine] Interpretation of Surah Sa'al - Inquirer

٢٣۔٧٠ تَفْسِيرُ سُورَةِ سَأَلَ سَائِلٌ

hakim:3854Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr Saʾal Sāʾil Biʿadhāb Wāqiʿ Lilkāfirīn Lays Lah Dāfiʿ from Allāh Dhī al-Maʿārij al-Mʿārj 2 Dhī al-Darajāt Saʾal Sāʾil al-Mʿārj 1 > al-Naḍr b. al-Ḥārith b. Kaladah

[Machine] "O Allah, if this is the truth from You, then rain upon us stones from the sky."  

الحاكم:٣٨٥٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ {سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ} [المعارج 2] ذِي الدَّرَجَاتِ {سَأَلَ سَائِلٌ} [المعارج 1] قَالَ هُوَ النَّضْرُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ كَلَدَةَ قَالَ

«اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:3855Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. al-Faḍl al-Ṣāʾigh Biʿasqalān > Ādam b. Abū Iyās > Jarīr b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Jubayr b. Nufayr > Busr b. Jaḥḥāsh al-Qurashī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited this verse, "So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad], from the right and from the left, in groups? Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure? No! Indeed, We have created them from that which they know." Then the Messenger of Allah ﷺ spat onto his hand and said, "Allah says, 'O son of Adam, how can you disobey Me when I have created you like this, to the extent that when I have formed you and made you upright, you walked between the flesh and the bone, and for the Earth you are no more than a handful.' This means that you have complaints, so you gather and withhold until you reach the graves, saying, 'Will I give in charity now when the time for giving in charity has come?'"  

الحاكم:٣٨٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ بِعَسْقَلَانَ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ جَحَّاشٍ الْقُرَشِيِّ قَالَ

تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ {فَمَالِ لِلَّذِينَ كَفَرُوا قَبَلَكَ مُهْطِعِينَ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ} ثُمَّ بَزَقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى كَفِّهِ فَقَالَ يَقُولُ اللَّهُ يَا ابْنَ آدَمَ أَنَّى تُعْجِزُنِي وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ حَتَّى إِذَا سَوَّيْتُكَ وَعَدَلْتُكَ مَشَيْتَ بَيْنَ بُرْدَتَيْنِ وَلِلْأَرْضِ مِنْكَ وَئِيدٌ يَعْنِي شَكْوَى فَجَمَعْتَ وَمَنَعْتَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ قُلْتَ «أَتَصَدَّقُ وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح