23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.26 [Machine] The interpretation of Surah Ash-Shu'ara'

٢٣۔٢٦ تَفْسِيرُ سُورَةِ الشُّعَرَاءِ

hakim:3523Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Zuhrī > Abū Nuʿaym > Yūnus b. Abū Isḥāq > Talā Qawl Allāh ʿAz And Jal Waʾawḥaynā > Mūsá > Asr Biʿibādī Innakum Muttabaʿūn al-Shʿrāʾ 52 al-Āyāt > Abū Burdah b. Abū Mūsá al-Ashʿarī from his father

[Machine] It was narrated that Abu Burdah bin Abi Musa al-Ash'ari said: The Messenger of Allah ﷺ stayed with a Bedouin, so he honored him and said to him: "Give us some milk." So the Bedouin came to him and the Messenger of Allah ﷺ said to him: "What is your need?" He said: "My camel has exhausted me (with its milk) and my family is milking it." So the Messenger of Allah ﷺ said: "Is this (camel) unable to produce milk like the old she-camel of the Children of Israel?" So his companions said to him: "O Messenger of Allah! Do the Children of Israel have an old she-camel?" He said: "When Musa (Moses) wanted to lead the Children of Israel out (of Egypt), he lost his way. So he said to the Children of Israel: 'What is this?' They said: 'The scholars of the Children of Israel do not know the location of his grave, except an old woman of the Children of Israel.' So Musa sent for her and he said to her: 'Guide us to the grave of Yusuf (Joseph).' She said: 'No, by Allah, not until you grant me my wish.' He said: 'What is your wish?' She said: 'My wish is to be with you in Paradise.' It was as if he disliked that. So it was said to him: 'Grant her wish.' So he granted her wish and they went with her to a pond of stagnant water. She said to them: 'Dry up this water.' So when they dried it up, she said to them: 'Dig.' So they dug and they took out the bones of Yusuf. When they finished, the path was illuminated like broad daylight." [Al-Shu'ara' 52]  

الحاكم:٣٥٢٣حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ

أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ} [الشعراء 52] الْآيَاتُ فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِأَعْرَابِيٍّ فَأَكْرَمَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَعَهَّدْنَا ائْتِنَا» فَأَتَاهُ الْأَعْرَابِيُّ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا حَاجَتُكَ؟» فَقَالَ نَاقَةٌ بِرَحْلِهَا وَيَحْلِبُ لَبَنَهَا أَهْلِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَجَزَ هَذَا أَنْ يَكُونَ كَعَجُوزِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ مَا عَجُوزُ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ إِنَّ مُوسَى حِينَ أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ بِبَنِي إِسْرَائِيلَ ضَلَّ عَنْهُ الطَّرِيقُ فَقَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ مَا هَذَا؟ قَالَ فَقَالَ لَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنَّ يُوسُفَ عَلَيْهِ السَّلَامُ حِينَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَخَذَ عَلَيْنَا مَوْثِقًا مِنَ اللَّهِ أَنْ لَا نُخْرِجَ مِنْ مِصْرَ حَتَّى تُنْقَلَ عِظَامُهُ مَعَنَا فَقَالَ مُوسَى أَيُّكُمْ يَدْرِي أَيْنَ قَبْرُ يُوسُفَ؟ فَقَالَ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مَا يَعْلَمُ أَحَدٌ مَكَانَ قَبْرِهِ إِلَّا عَجُوزٌ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا مُوسَى فَقَالَ دُلِّينَا عَلَى قَبْرِ يُوسُفَ قَالَتْ لَا وَاللَّهِ حَتَّى تُعْطِيَنِي حُكْمِي فَقَالَ لَهَا مَا حُكْمُكِ؟ قَالَتْ حُكْمِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ فِي الْجَنَّةِ فَكَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ قَالَ فَقِيلَ لَهُ أَعْطِهَا حُكْمَهَا فَأَعْطَاهَا حُكْمَهَا فَانْطَلَقَتْ بِهِمْ إِلَى بُحَيْرَةٍ مُسْتَنْقِعَةٍ مَاءً فَقَالَتْ لَهُمُ أَنْضِبُوا هَذَا الْمَاءَ فَلَمَّا أَنْضَبُوا قَالَتْ لَهُمُ احْفِرُوا فَحَفَرُوا فَاسْتَخْرَجُوا عِظَامَ يُوسُفَ فَلَمَّا أَنْ أَقَلُّوهُ مِنَ الْأَرْضِ إِذِ الطَّرِيقُ مِثْلُ ضَوْءِ النَّهَارِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» وَلَعَلَّ وَاهِمٌ يُتَوَهَّمُ إِنَّ يُونُسَ بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعَ مِنَ أَبِي بُرْدَةَ حَدِيثَ «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» كَمَا سَمِعَهُ أَبُوهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3524Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Mūsá b. Ismāʿīl > Whayb b. Khālid > Abū Wāqid > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, Abdullah bin Jud'an used to honor guests, maintain family ties, and do good deeds. Will that benefit him?" He replied, "No, for he never said on any day, 'My Lord, forgive me my sins on the Day of Judgment.'" (Authenticated by Al-Albani, not included in the citation)  

الحاكم:٣٥٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبُو وَاقِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُدْعَانَ كَانَ يُقْرِي الضَّيْفَ وَيَصِلُ الرَّحِمَ وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ أَيَنْفَعُهُ ذَلِكَ؟ قَالَ لَا إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا قَطُّ رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح