23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.16 [Machine] Tafsir of Surah An-Nahl

٢٣۔١٦ تَفْسِيرُ سُورَةِ النَّحْلِ

hakim:3355Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > al-Aswad b. Qays > ʿAmr b. Sulaym > Ibn ʿAbbās > Suʾil

[Machine] About this verse, "you take from it intoxication and good provision" [An-Nahl 67], Al-Sakar refers to what is forbidden from its fruits, and good provision refers to what is permissible from its fruits.  

الحاكم:٣٣٥٥أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا} [النحل 67] قَالَ السَّكَرُ مَا حُرِّمَ مِنْ ثَمَرِهَا وَالرِّزْقُ الْحَسَنُ مَا حَلَّ مِنْ ثَمَرِهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3356Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father > Abū Muʿāwiyah > Abān b. Taghlib > al-Minhāl b. ʿAmr > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] Regarding Abdullah's statement, Allah says "sons and grandsons" [An-Nahl 72]. Al-Hafadah refers to two sisters.  

الحاكم:٣٣٥٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {بَنِينَ وَحَفَدَةً} [النحل 72] قَالَ الْحَفَدَةُ الْأَخْتَانُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3357ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > Masrūq

[Machine] "Abdullah in the words of Allah, Almighty said: 'We have increased them in punishment above the punishment.' (Surah An-Nahl, 88) He said: 'The stingers of scorpions are like the long date palm branches.'"  

الحاكم:٣٣٥٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ} [النحل 88] قَالَ عَقَارِبُ أَنْيَابِهَا كَالنَّخْلِ الطِّوَالِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3358Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Manṣūr b. al-Muʿtamir > ʿĀmir > Jalas Shutayr b. Shakal And Masrūq b. al-Ajdaʿ > Aḥaduhumā Liṣāḥibih Ḥaddith Bimā > from ʿAbdullāh Waʾuṣaddiquk or Uḥaddithuk Waṣaddiqnī > ʿAbdullāh

[Machine] I heard from Abdullah and I believe you or I'm telling you the truth. He said, "I heard Abdullah say that indeed in the Quran there is a verse in Surah An-Nahl that encompasses both good and evil. [It says]: 'Indeed, Allah orders justice and good conduct and giving to relatives and forbids immorality and bad conduct and oppression. He admonishes you that perhaps you will be reminded.'" He [the narrator] said, "You spoke the truth."  

الحاكم:٣٣٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ الْمُعْتَمِرِ يُحَدِّثُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ جَلَسَ شُتَيْرُ بْنُ شَكَلٍ وَمَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ حَدِّثْ بِمَا

سَمِعْتَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ وَأُصَدِّقُكَ أَوْ أُحَدِّثُكَ وَصَدِّقْنِي قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ إِنَّ أَجْمَعَ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ لِلْخَيْرِ وَالشَّرِّ فِي سُورَةِ النَّحْلِ {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلُ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذْكُرُونَ} [النحل 90] قَالَ صَدَقْتَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3359al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman al-Ghaṭafānī from his father > Abū Bakrah

The Prophet ﷺ said: There is no sin more fitted to have punishment meted out by Allah to its perpetrator in advance in this world along with what He stores up for him in the next world than oppression and severing ties of relationship. (Using translation from Abū Dāʾūd 4902)   

الحاكم:٣٣٥٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَطَفَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ تُعَجَّلَ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةُ فِي الدُّنْيَا مَعَ مَا يُدَّخَرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْبَغِيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح  

hakim:3360al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Yaʿqūb b. Yūsuf al-Qazwīnī > Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq > ʿAmr b. Abū Qays > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Falanuḥyīwannah Ḥayāh Ṭayyibah al-Nḥl 97 > al-Qunūʿ > And Kān

[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ used to supplicate and say, 'O Allah, suffice me with what You have provided me and bless it for me and replace every absent thing for me with something better.'"  

الحاكم:٣٣٦٠أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْقَزْوِينِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً} [النحل 97] قَالَ الْقُنُوعُ قَالَ

وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْعُو وَيَقُولُ «اللَّهُمَّ قَنِّعْنِي بِمَا رَزَقْتَنِي وَبَارِكْ لِي فِيهِ وَاخْلُفْ عَلَيَّ كُلَّ غَائِبَةٍ لِي بِخَيْرٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُصحيح
hakim:3361Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn

[Machine] "And He said in Surah An-Nahl, 'And when We substitute a verse in place of another verse' (16:101) and He said in His statement, glorified be He, 'Then indeed, your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce their religion] and thereafter fought [for the cause of Allah] and were patient, indeed, your Lord, after that, is forgiving and merciful' (16:110). The verse means that it is Abdullah bin Sa'd or someone else who used to be the governor of Egypt and he used to write on behalf of the Messenger of Allah, peace be upon him, but then he defected and joined the disbelievers. So the Messenger of Allah, peace be upon him, ordered that he be killed on the Day of the Conquest. Uthman bin Affan sought his protection for him from the Messenger of Allah, peace be upon him, and the Messenger of Allah, peace be upon him, granted him protection."  

الحاكم:٣٣٦١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ} [البقرة 106] الْآيَةُ وَقَالَ فِي سُورَةِ النَّحْلِ {وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ} [النحل 101] وَقَالَ فِي قَوْلِهِ ﷻ {ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا فُتِنُوا} [النحل 110] الْآيَةُ قَالَ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ أَوْ غَيْرُهُ الَّذِي كَانَ وَالِيًا بِمِصْرَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَزَلَّ فَلَحِقَ بِالْكُفَّارِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُقْتَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَاسْتَجَارَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَأَجَارَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3362ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > ʿAbd al-Karīm > Abū ʿUbaydah b. Muḥammad b. ʿAmmār b. Yāsir from his father

[Machine] The polytheists took Ammar ibn Yasir and did not leave him until he cursed the Prophet ﷺ and mentioned their idols in a good way. Then they left him. When he came to the Messenger of Allah ﷺ , he asked, "What is behind you?" He said, "Evil, O Messenger of Allah. I was not left alone until I spoke ill of you and mentioned their idols in a good way." He said, "How do you find your heart?" He said, "Satisfied with faith." He said, "If they come back, then return."  

الحاكم:٣٣٦٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَخَذَ الْمُشْرِكُونَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ فَلَمْ يَتْرُكُوهُ حَتَّى سَبَّ النَّبِيَّ ﷺ وَذَكَرَ آلِهَتَهُمْ بِخَيْرٍ ثُمَّ تَرَكُوهُ فَلَمَّا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَا وَرَاءَكَ؟» قَالَ شَرٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تُرِكْتُ حَتَّى نِلْتُ مِنْكَ وَذَكَرْتُ آلِهَتَهُمْ بِخَيْرٍ قَالَ «كَيْفَ تَجِدُ قَلْبَكَ؟» قَالَ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ قَالَ «إِنْ عَادُوا فَعُدْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3363ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan b. Aḥmad al-Asadī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] "Allah is the tongue to which the impenetrable speak, while this is a clear Arabic tongue. Indeed, those who do not believe in the signs of Allah fabricate lies."  

الحاكم:٣٣٦٣أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَسَدِيُّ بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ} [النحل 103] قَالُوا إِنَّمَا يُعَلِّمُ مُحَمَّدًا عَبْدُ بْنُ الْحَضْرَمِيِّ وَهُوَ صَاحِبُ الْكُتُبِ فَقَالَ اللَّهُ {لِسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُبِينٌ إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ}  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ تِلَاوَتَهُ هَذِهِ الْآيَةَ وَاسْتِشْهَادَهُ بِهَا فِي الْكَذَّابِينَ صحيح
hakim:3364Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh al-Fārisī > Saʾaltuh > Yaʿqūb b. Sufyān al-Fārisī > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī

[Machine] "Verily, those who do not believe in the signs of Allah are the ones who fabricate lies." [Surah An-Nahl 105] I have never mentioned this before, and I do not know it. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٣٣٦٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ وَأَنَا سَأَلْتُهُ قَالَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ كُنَّا قُعُودًا مَعَ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ بِمِنًى إِذْ قَامَ رَجُلٌ قَاصٌّ قَالَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ثُمَّ أَخَذَ فِي قَصَصٍ طَوِيلٍ فَقَامَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَاتَّكَأَ عَلَى عَصَاهُ فَقَالَ

{إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ} [النحل 105] مَا حَدَّثْتُ بِهَذَا قَطُّ وَلَا أَعْرِفُهُسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3365al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Abū Ṣādiq > Qāl ʿAlī Innakum Satuʿraḍūn > Sabbī Fasubbūnī

[Machine] "Ali, indeed you will be presented before my captor, so curse me. And if my innocence is presented to you, do not disown me. For I am steadfast upon Islam, so let one of you extend his neck for me. Curse be upon his mother, for he shall have no worldly life nor afterlife after leaving Islam. Then recite (except for those who are compelled [by necessity], while his heart is at rest with faith). [An-Nahl 106] . The chain of transmission is correct and it has not been excluded."  

الحاكم:٣٣٦٥أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي صَادِقٍ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ إِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَى سَبِّي فَسُبُّونِي فَإِنْ عُرِضَتْ عَلَيْكُمُ الْبَرَاءَةُ مِنِّي فَلَا تَبْرَءُوا مِنِّي فَإِنِّي عَلَى الْإِسْلَامِ فَلْيَمْدُدْ أَحَدُكُمْ عُنُقَهُ ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ فَإِنَّهُ لَا دُنْيَا لَهُ وَلَا آخِرَةَ بَعْدَ الْإِسْلَامِ ثُمَّ تَلَا {إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ} [النحل 106] «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح  

hakim:3366Abū Aḥmad Bakr b. Muḥammad b. Ḥamdān al-Ṣayrafī Bimarw from Aṣl Kitābih > Abū Muḥammad ʿUbayd b. Qunfudh al-Bazzār > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Kān Ḥujr b. Qays al-Madarī from al-Mukhtaṣṣīn Bikhidmah Amīr al-Muʾminīn ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] "He (Ali) will have a day, O stone, where you will be erected after me and you will be commanded to curse me, so curse me and do not absolve me." Tawus said, "I saw the stone of the Madariyya and it was established by Ahmad ibn Ibrahim, the caliph of the Umayyads, in the mosque and he assigned it to curse Ali or to be killed." The stone said, "Indeed, the prince Ahmad ibn Ibrahim commanded me to curse Ali, so curse him, may Allah curse him." Tawus said, "Indeed, Allah has blinded their hearts to the extent that none of them stood against what he (the stone) said." Yahya al-Hamani is considered weak (in terms of reliability).  

الحاكم:٣٣٦٦حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ قُنْفُذَ الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ حُجْرُ بْنُ قَيْسٍ الْمَدَرِيُّ مِنَ الْمُخْتَصِّينَ بِخِدْمَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ

لَهُ عَلِيٌّ يَوْمًا يَا حُجْرُ إِنَّكَ «تُقَامُ بَعْدِي فَتُؤْمَرُ بِلَعْنِي فَالْعَنِّي وَلَا تَبْرَأْ مِنِّي» قَالَ طَاوُسٌ فَرَأَيْتُ حُجْرَ الْمَدَرِيَّ وَقَدْ أَقَامَهُ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيفَةُ بَنِي أُمَيَّةَ فِي الْجَامِعِ وَوُكِّلَ بِهِ لِيَلْعَنَ عَلِيًّا أَوْ يُقْتَلَ فَقَالَ حُجْرٌ أَمَا إِنَّ الْأَمِيرَ أَحْمَدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ أَمَرَنِي أَنْ أَلْعَنَ عَلِيًّا فَالْعَنُوهُ لَعَنَهُ اللَّهُ فَقَالَ طَاوُسٌ فَلَقَدْ أَعْمَى اللَّهُ قُلُوبَهُمْ حَتَّى لَمْ يَقِفْ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَلَى مَا قَالَيحيى الحماني ضعيف  

hakim:3367Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Firās > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿInd ʿAbdullāh b. Masʿūd In Ibrāhīm

[Machine] Ishaq narrated from Abdur-Razzaq, who narrated from Thawri, who narrated from Firas, who narrated from Al-Sha'bi, who narrated from Masruq, who said, "I read with Abdullah ibn Mas'ud: 'Indeed, Ibrahim was an obedient nation to Allah' [16:120]. Ibn Mas'ud said, 'Mu'adh was an obedient nation.' They repeated this to him, and he repeated it. Then he said, 'Do you know what an obedient nation is? It is the one who teaches people goodness and is obedient to Allah and His Messenger.'"  

الحاكم:٣٣٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ

ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَرَأْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ {إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ} [النحل 120] قَالَ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِنَّ مُعَاذًا كَانَ أُمَّةً قَانِتًا قَالَ فَأَعَادُوا عَلَيْهِ فَأَعَادَ ثُمَّ قَالَ أَتَدْرُونَ مَا الْأُمَّةُ؟ الَّذِي يُعَلِّمُ النَّاسَ الْخَيْرَ وَالْقَانِتُ الَّذِي يُطِيعُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3368Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. al-Faḍl b. Mūsá > ʿĪsá b. ʿUbayd > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah > Ubay b. Kaʿb

"On the Day of Uhud, sixty-four of the Ansar were killed, and six from the Muhajirin, one of whom was Hamzah, and they mutilated them, so the Ansar said: 'If, (in the future) we are able to kill them on a day like this, we would mutilate from among them as twice as they (mutilate from among us).'" He said: "So on the day of the Conquest of Makkah, Allah revealed: And if you punish them, then punish them with the like of that with which you were afflicted. But if you have patience, then it is better for those who are patient (16:126). So a man said: 'There shall be no Quraish after today.' But the Messenger of Allah ﷺ said: 'Leave the people, except for four.'" (Using translation from Tirmidhī 3129)   

الحاكم:٣٣٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ثنا عِيسَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أُصِيبَ مِنَ الْأَنْصَارِ أَرْبَعَةٌ وَسِتُّونَ رَجُلًا وَمِنَ الْمُهَاجِرِينَ سِتَّةٌ فَمَثَّلُوا بِهِمْ وَفِيهِمْ حَمْزَةُ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ لَئِنْ أَصَبْنَاهُمْ يَوْمًا مِثْلَ هَذَا لَنُرْبِيَنَّ عَلَيْهِمْ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ أَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ} [النحل 126] فَقَالَ رَجُلٌ لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُفُّوا عَنِ الْقَوْمِ غَيْرَ أَرْبَعَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح