23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.18 [Machine] Interpretation of Surah Al-Kahf

٢٣۔١٨ تَفْسِيرُ سُورَةِ الْكَهْفِ

hakim:3391Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Abū al-Dardāʾ

If anyone learns by heart the first ten verses of the Surah al-Kahf, he will be protected from the Dajjal. (Using translation from Muslim 809a)  

الحاكم:٣٣٩١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَفِظَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْكَهْفِ عُصِمَ مِنَ الدَّجَّالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3392Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Nuʿaym b. Ḥammād > Hushaym > Abū Hāshim > Abū Mijlaz > Qays b. ʿAbbād > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Whoever recites Surah Al-Kahf on Friday, he will be illuminated with light from between the two Fridays."  

الحاكم:٣٣٩٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ أَبُو هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْكَهْفِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَضَاءَ لَهُ مِنَ النُّورِ مَا بَيْنَ الْجُمُعَتَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ نعيم ذو مناكير
hakim:3393Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Saʿīd b. Hubayrah > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Busr > Abū Umāmah

"He will be given water of Sadid to drink, he will swallow it..." that the Prophet ﷺ said: " It will be brought toward his mouth and he will dislike it, so whenever it is brought closer to him it will melt his face and the skin of his head will fall into it. Then whenever he drinks from it, his bowels will be severed until it comes out from his anus. Allah, the Blessed and Exalted says: "And they will be given water of Hamim to drink such that it cuts up their bowels..." and He says: "And if they call for drink they will be given water of Muhl which melts the faces, the worst of drinks..." (Using translation from Tirmidhī 2583)   

الحاكم:٣٣٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ أَنْبَأَ السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ هُبَيْرَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَ صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَيُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ يَتَجَرَّعُهُ} [إبراهيم 17] قَالَ «يُقَرَّبُ إِلَيْهِ فَيَتَكَرَّهُهُ فَإِذَا أُدْنِيَ مِنْهُ شَوَى وَجْهَهُ وَوَقَعَتْ فَرْوَةُ رَأْسِهِ فَإِذَا شَرِبَهُ قَطَعَ أَمْعَاءَهُ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ دُبُرِهِ» يَقُولُ اللَّهُ ﷻ {وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ} [محمد 15] وَيَقُولُ اللَّهُ ﷻ {وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ} [الكهف 29]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»
hakim:3394Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Abū ʿImrān Mūsá b. Hārūn b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ from my father > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When Moses met Al-Khidr (peace be upon them), a bird came and dipped its beak in the water. Al-Khidr said to Moses, 'Reflect on what this bird is saying.' Moses asked, 'And what is it saying?' Al-Khidr replied, 'It is saying: You have no knowledge, and Moses has no knowledge except what Allah has given him from my beak.'"  

الحاكم:٣٣٩٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَمَّا لَقِيَ مُوسَى الْخَضِرَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ جَاءَ طَيْرٌ فَأَلْقَى مِنْقَارَهُ فِي الْمَاءِ فَقَالَ الْخَضِرُ لِمُوسَى تَدَبَّرْ مَا يَقُولُ هَذَا الطَّيْرُ قَالَ وَمَا يَقُولُ؟ قَالَ يَقُولُ مَا عِلْمُكَ وَعِلْمُ مُوسَى فِي عِلْمِ اللَّهِ إِلَّا كَمَا أَخَذَ مِنْقَارِي مِنَ الْمَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3395ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "In order to preserve the righteousness of their father and what was mentioned about them being righteous, [this narration] is considered authentic according to the conditions of the two Sheikhs (referring to Al-Bukhari and Muslim), but it was not included based on the conditions of Al-Bukhari and Muslim."  

الحاكم:٣٣٩٥حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا} [الكهف 82] قَالَ

«حِفْظًا لِصَلَاحِ أَبِيهِمَا وَمَا ذَكَرَ عَنْهُمَا صَلَاحًا» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3396Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > Abū Nuʿaym > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Maysarah b. Ḥabīb al-Nahdī > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "It was neither gold nor silver; it was sheets of knowledge."  

الحاكم:٣٣٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ النَّهْدِيِّ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا} [الكهف 82] قَالَ

«مَا كَانَ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً كَانَ صُحُفًا عِلْمًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ بِضِدِّهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ صحيح
hakim:3397al-Ustādh al-Imām Abū al-Walīd Imlāʾ > Ḥusām b. Bishr And al-Ḥasan b. Sufyān b. ʿĀmir al-Shaybānī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Yazīd b. Yūsuf > Yazīd b. Yazīd b. Jābir > Makḥūl > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ

[Machine] From the Prophet ﷺ regarding the saying of Allah Almighty: "And they possess a treasure from Him" [Al-Kahf 82]. He said, "It is gold and silver." But it is narrated by Yazid bin Yusuf Matruuk.  

الحاكم:٣٣٩٧حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ إِمْلَاءً ثنا حُسَامُ بْنُ بِشْرٍ وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ عَامِرٍ الشَّيْبَانِيُّ قَالَا ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ يَزِيدَ بْنَ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا} [الكهف 82] قَالَ «ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ» بل يزيد بن يوسف متروك  

hakim:3398ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū al-Walīd > Nāfiʿ b. ʿUmar al-Jumaḥī > Ibn Abū Mulaykah > Suʾil Ibn ʿAbbās

[Machine] "Enough for you is what Moses and al-Khidr debated."  

الحاكم:٣٣٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الْوِلْدَانِ أَفِي الْجَنَّةِ هُمْ؟ قَالَ

«حَسْبُكِ مَا اخْتَصَمَ فِيهِ مُوسَى وَالْخَضِرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح على شرط البخاري ومسلم
hakim:3399al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ b. Muslim al-ʿIjlī > ʿAbd al-Raḥman b. Thābit b. Thawbān > ʿAṭāʾ b. Qurrah > ʿAbdullāh b. Ḍamrah > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the sentence is: "Indeed, the descendants of the believers will be taken care of and looked after in paradise by Prophet Ibrahim, peace be upon him."  

الحاكم:٣٣٩٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ الْعِجْلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ قُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ ذَرَارِيَّ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْجَنَّةِ يَكْفُلُهُمْ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَقَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ أَطْفَالِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ» صحيح
hakim:3400Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Manṣūr > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Jarīr > Manṣūr > Muṣʿab b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] I said to my father, "Shall we inform you of the greatest losers in deeds, those whose efforts have been wasted in worldly life while they thought that they were doing well in their works?" [Surah Al-Kahf 104]. Who are the Harurites? He said, "No, but they are the people of towers and Harurites, a people who have deviated, so Allah caused their hearts to deviate."  

الحاكم:٣٤٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

قُلْتُ لِأُبَيٍّ {هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا} [الكهف 104] الْحَرُورِيَّةُ هُمْ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنَّهُمْ أَصْحَابُ الصَّوَامِعِ وَالْحَرُورِيَّةُ قَوْمٌ زَاغُوا فَأَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3401Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār al-ʿAdl > Aḥmad b. Naṣr > Khallād al-Ṣaffār > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > ʿAmr b. Murrah > Muṣʿab b. Saʿd

[Machine] I used to read to my father until I reached this verse: "Say, shall we inform you who will be the greatest losers in their deeds?" [Surah Al-Kahf: 103]. I said, "O my father, are they the Khawarij?" He replied, "No, my son, read the verse that comes after it: 'Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in their meeting Him, so their deeds have become worthless, and We will not assign to them on the Day of Resurrection any importance.'" [Surah Al-Kahf: 105]. He said, "They are the Christians who exert themselves to disbelieve in the signs of their Lord with Muhammad and to deny his meeting." And they said, "There is no food in Paradise, nor drink, but the Khawarij are the transgressors who break the covenant of Allah after its binding and cut off what Allah has commanded to be joined, and they cause corruption on the earth. Those are the losers."  

الحاكم:٣٤٠١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا خَلَّادٌ الصَّفَّارُ ثنا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أَبِي حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ هَذِهِ الْآيَةَ {قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا} [الكهف 103] الْآيَةُ قُلْتُ يَا أَبَتَاهُ أَهُمُ الْخَوَارِجُ؟ قَالَ لَا يَا بُنَيَّ اقْرَأِ الْآيَةَ الَّتِي بَعْدَهَا {أُولَئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا} [الكهف 105] قَالَ «هُمُ الْمُجْتَهِدُونَ مِنَ النَّصَارَى كَانَ كُفْرُهُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ بِمُحَمَّدٍ وَلِقَائِهِ» وَقَالُوا لَيْسَ فِي الْجَنَّةِ طَعَامٌ وَلَا شَرَابٌ وَلَكِنَّ الْخَوَارِجَ هُمُ الْفَاسِقُونَ الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3402Abū Aḥmad Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah And Talā Qawl Allāh ʿAz Wajal Kānat Lahum Jannāt al-Firdaws Nuzul al-Khf 107 > ʿAmr > Isrāʾīl b. Yūnus > Jaʿfar b. al-Zubayr > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Ask Allah for Al-Firdaus as it is the highest place in Jannah (Paradise)."  

الحاكم:٣٤٠٢أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ وَتَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا} [الكهف 107] قَالَ عَمْرٌو أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَلُوا اللَّهَ الْفِرْدَوْسَ فَإِنَّهَا سُرَّةُ الْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ لَمْ نَكْتُبْهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ نَجِدْ بُدًّا مِنْ إِخْرَاجِهِ جعفر هالك
hakim:3403Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > al-Naḍr b. Shumayl > Abū Qurrah al-Asadī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, it has been revealed to me that whoever hopes to meet his Lord, then let him do good deeds and not associate anyone in the worship of his Lord. He will have a light from his home to Mecca and the angels will surround him."  

الحاكم:٣٤٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبُو قُرَّةَ الْأَسَدِيُّ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا كَانَ لَهُ نُورًا مِنْ أَبْيَنَ إِلَى مَكَّةَ حَشُّهُ الْمَلَائِكَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ أبو قرة فيه جهالة ولم يضعف
hakim:3404Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn And Talā Falyaʿmal ʿAmal Ṣāliḥ Walā Yushrik Biʿibādah Rabbih Aḥad al-Khf 110 > Ibn Abū Dhiʾb > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > al-Walīd b. Muslim > Abū Hurayrah > a man

[Machine] "Oh Messenger of Allah, a man strives in the path of Allah while seeking worldly gains, so the Messenger of Allah ﷺ said, 'He will have no reward.' This amazed the people, so the man returned and said, 'He will have no reward.'"  

الحاكم:٣٤٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَتَلَا {فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف 110] فَقَالَ أَنْبَأَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُوَ يَبْتَغِي عَرَضًا مِنَ الدُّنْيَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا أَجْرَ لَهُ» فَأَعْظَمَ النَّاسُ ذَلِكَ فَعَادَ الرَّجُلُ فَقَالَ «لَا أَجْرَ لَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح