23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

23.49 [Machine] Explanation of Surah Al-Hujurat

٢٣۔٤٩ تَفْسِيرُ سُورَةِ الْحُجُرَاتِ

hakim:3720ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Ḥakīmī > al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Ḥātim al-Dūrī > Saʿīd b. ʿĀmir > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "When the verse 'Indeed, those who lower their voices before the Messenger of Allah - they are the ones whose hearts Allah has tested for righteousness' (Quran 49:3) was revealed, Abu Bakr As-Siddiq said, 'By the one who revealed the Book to you, O Messenger of Allah, I will not speak to you except as a secret until I meet Allah, the Mighty and Majestic.' This hadith is authentic according to the conditions of Imam Muslim, and he did not include it in his collection."  

الحاكم:٣٧٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَكِيمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ} [الحجرات 3] ﷺ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ إِلَّا كَأَخِي السِّرَارِ حَتَّى أَلْقَى اللَّهُ ﷻ هَذَا «حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:3721Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿUtbah > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū al-Dardāʾ

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , it was narrated that he was asked, "O Messenger of Allah, do you see anything that we should do, either something that has been completed or something that we should resume?" He said, "Every person is predisposed to what he was created for." Then Yunus ibn Maisarah approached Sa'id ibn Abdul Aziz and said to him, "If this hadith is confirmed in the Book of Allah Almighty, then what do you say, O son of Halbas?" Sa'id replied to him, "Do you not hear Allah saying in His Book, 'And know that among you is the Messenger of Allah. If he were to obey you in much of the matter, you would be in difficulty, but Allah has endeared to you the faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief, defiance and disobedience. Those are the [rightly] guided. [Al-Hujurat 8]' So tell me, O Sa'id, if these people were neglected as the fabricators claim, where would they have gone? Where would they go where they were favored and beautified for them, or where they were hated and despised?"  

الحاكم:٣٧٢١أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُهُ أَشَيْءٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ أَوْ شَيْءٌ نَسْتَأْنِفُهُ؟ قَالَ «كُلُّ امْرِئٍ مُهَيَّأٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ» ثُمَّ أَقْبَلَ يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَلَى سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ لَهُ إِنَّ تَصْدِيقَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي كِتَابِ اللَّهِ ﷻ فَقَالَ لَهُ سَعِيدٌ وَأَيْنَ يَا ابْنَ حَلْبَسٍ؟ قَالَ أَمَا تَسْمَعُ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُولَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةٌ} [الحجرات 8] أَرَأَيْتَ يَا سَعِيدُ لَوْ أَنَّ هَؤُلَاءِ أُهْمِلُوا كَمَا يَقُولُ الْأَخَابِثُ أَيْنَ كَانُوا يَذْهَبُونَ حَيْثُ حُبِّبَ إِلَيْهِمْ وَزُيِّنَ لَهُمْ أَوْ حَيْثُ كَرِّهَ لَهُمْ وَبُغِّضَ إِلَيْهِمْ؟  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل قال ابن معين في سليمان بن عتبة لا شيء
hakim:3722Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mahdī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from my father > al-Zuhrī > Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Baynā > Jālis Maʿ ʿAbdullāh b. ʿUmar Jāʾah a man from Ahl al-ʿIrāq > Yā

[Machine] "O Abu Abdullah, I swear by Allah, I have come to seek your guidance and follow your example in dealing with division among people. I intend to distance myself from evil as much as I can and to ponder upon a specific verse from the Book of Allah that has deeply affected my heart. Please inform me about it. Have you heard the saying of Allah, the Mighty and Majestic: 'And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. But if one of them oppresses the other, then fight against the one that oppresses until it returns to the ordinance of Allah. And if it returns, then make settlement between them in justice and act justly. Indeed, Allah loves those who act justly.' (Quran, Al-Hujurat 49:9)? Tell me about this verse." Abdullah bin Umar replied, "What concern do you have with it? Leave me alone." The man then got up and left. As soon as he disappeared, Abdullah bin Umar came back to us and said, "I cannot find anything within myself that contradicts the meaning of this verse, other than the fact that I have not fought against these rebellious groups as Allah has commanded."  

الحاكم:٣٧٢٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ خَرَجْتُ أَنْ أَتَسَمَّتُ بِسَمْتِكَ وَأَقْتَدِي بِكَ فِي أَمْرِ فُرْقَةِ النَّاسِ وَأَعْتَزِلُ الشَّرَّ مَا اسْتَطَعْتُ وَأَنْ أَقْرَأَ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مُحْكَمَةً قَدْ أَخَذَتْ بِقَلْبِي فَأَخْبِرْنِي عَنْهَا أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ} [الحجرات 9] أَخْبِرْنِي عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ «مَا لَكَ وَلِذَلِكَ انْصَرِفْ عَنِّي» فَقَامَ الرَّجُلُ فَانْطَلَقَ حَتَّى إِذَا تَوَارَيْنَا سَوَادَهُ أَقْبَلَ إِلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَقَالَ «مَا وَجَدْتُ فِي نَفْسِي فِي شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ هَذِهِ الْآيَةِ إِلَّا مَا وَجَدْتُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أُقَاتِلْ هَذِهِ الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ كَمَا أَمَرَنِي اللَّهُ تَعَالَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3723al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Abū Mawdūd > ʿIkrimah

[Machine] "Some of you stab each other."  

الحاكم:٣٧٢٣أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ أَبُو مَوْدُودٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ} [الحجرات 11] قَالَ «لَا يَطْعُنُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3724Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Rawḥ b. ʿUbādah > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī

[Machine] In English, it translates to: "In the pre-Islamic era, titles were used. The Prophet ﷺ called a man by his title from among them, and it was said to him, 'O Messenger of Allah, he dislikes it.' So, Allah, the Almighty, revealed: 'And do not insult one another by offensive nicknames.' (Quran 49:11)"  

الحاكم:٣٧٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات 11] قَالَ

كَانَتِ الْأَلْقَابُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا مِنْهُمْ بِلَقَبِهِ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ يَكْرَهُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات 11]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3725Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Makhzūmī Bi-al-Madīnah > Um Salamah b. al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb from her father from her father > Abū Hurayrah

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'Verily, on the Day of Resurrection, Allah Almighty will say, "I commanded you with something, but you abandoned it and I raised your lineages. Today, I will raise my lineage and reduce your lineages. Where are the righteous ones? Where are the pious ones? Verily, the most honorable among you in the sight of Allah is the most righteous among you."  

الحاكم:٣٧٢٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ بِالْمَدِينَةَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ بِنْتُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهَا عَنْ جَدِّهَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ ﷻ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمَرْتُكُمْ فَضَيَّعْتُمْ مَا عَهِدْتُ إِلَيْكُمْ فِيهِ وَرَفَعْتُ أَنْسَابُكُمْ فَالْيَوْمَ أَرْفَعُ نَسَبِي وَأَضَعُ أَنْسَابَكُمْ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَالٍ غَرِيبُ الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَالمخزومي ابن زبالة ساقط
hakim:3726Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad al-Ḥafīd > Aḥmad b. Naṣr > Abū Ghassān al-Nahdī > Ṭalḥah b. ʿAmr > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] He (Prophet Muhammad) recited Allah's saying, "Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you" [Al-Hujurat 13]. He then said, "Verily Allah says on the Day of Resurrection, 'O people, I have made lineages and you have made lineages, so I have made the most honorable among you the most righteous among you.' And you refuse to say 'So-and-so is the son of so-and-so and he is more honorable than so-and-so's son.' And indeed, today I elevate my lineage and lower your lineages. Where are the righteous? Where are the righteous?" Talhah said, "Ata' said to me, 'O Talhah, how many names will be called on the Day of Resurrection along with mine and yours?' So when he is called, no one will rise except those whom Allah wills." (The content was omitted by Al-Dhahabi in his abridgement)  

الحاكم:٣٧٢٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَفِيدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ} [الحجرات 13] فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي جَعَلْتُ نَسَبًا وَجَعَلْتُمْ نَسَبًا فَجَعَلْتُ أَكْرَمَكُمْ أَتْقَاكُمْ وَأَبَيْتُمْ إِلَّا أَنْ تَقُولُوا فُلَانُ ابْنُ فُلَانٍ أَكْرَمُ مِنْ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ وَإِنِّي الْيَوْمَ أَرْفَعُ نَسَبِي وَأَضَعُ أَنْسَابَكُمْ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ قَالَ طَلْحَةُ فَقَالَ لِي عَطَاءٌ يَا طَلْحَةُ مَا أَكْثَرَ الْأَسْمَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى اسْمِي وَاسْمِكَ فَإِذَا دُعِيَ فَلَا يَقُومُ إِلَّا مَنْ عُنِيَسكت عنه الذهبي في التلخيص