Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3222Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

[Machine] "With the nation of Muhammad ﷺ , both his nation and his people bear witness to his message and bear witness for the messengers that they have conveyed."  

الحاكم:٣٢٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ} [آل عمران 53] قَالَ «مَعَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ وَأُمَّتُهُ شَهِدُوا لَهُ بِالْبَلَاغِ وَشَهِدُوا لِلرُّسُلِ أَنَّهُمْ قَدْ بَلَّغُوا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:11732ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

[Machine] In his saying "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses," he said, "with Muhammad and his Ummah, for they have witnessed that he has conveyed and they have testified for the messengers that they have conveyed."  

الطبراني:١١٧٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ} قَالَ «مَعَ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ فَإِنَّهُمْ قد شَهِدُوا أَنَّهُ قد بَلَّغَ وَشَهِدُوا لِلرُّسُلِ أَنَّهُمْ قَدْ بَلَّغُوا»