Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:9828Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir / Ibn Sulaymān > ʿAbbād / Ibn ʿAbbād b. ʿAlqamah > Abū Mijlaz

[Machine] Abu Musa, I went to the Messenger of Allah ﷺ and he performed ablution. I heard him supplicating, saying, "O Allah, forgive my sins and widen my dwelling place for me and bless me in my provision." I said, "O Prophet of Allah, I heard you supplicating with such and such words." He said, "Did I leave anything out?"  

الكبرى للنسائي:٩٨٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبَّادًا يَعْنِي ابْنَ عَبَّادِ بْنِ عَلْقَمَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ يَقُولُ قَالَ

أَبُو مُوسَى أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَتَوَضَّأَ فَسَمِعْتُهُ يَدْعُو يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَوَسِّعْ لِي فِي دَارِي وَبَارِكْ لِي فِي رِزْقِي» قَالَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ لَقَدْ سَمِعْتُكَ تَدْعُو بِكَذَا وَكَذَا قَالَ «وَهَلْ تَرَكْنَ مِنْ شَيْءٍ؟»