13. Commerce (8/15)
١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ ص ٨
[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no harm if a man looks at a female slave when he wants to buy her, as long as he looks at what is between her knees and the knot of her waist (her private parts)." This statement was narrated by Hafs ibn 'Umar, the judge of Aleppo, from Salih ibn Hassan. We also narrated it in the book of prayer from the hadith of 'Isa ibn Maymun, from Muhammad ibn Ka'b. Both chains of narration are weak, and Allah knows best.
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا بَأْسَ أَنْ يُقَلِّبَ الرَّجُلُ الْجَارِيَةَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا وَيَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا خَلَا عَوْرَتَهَا وَعَوْرَتُهَا مَا بَيْنَ رُكْبَتِهَا إِلَى مَعْقِدِ إزَارِهَا تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَاضِي حَلَبَ عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ وَرَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ مِنْ حَدِيثِ عِيسَى بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَالْإِسْنَادَانِ جَمِيعًا ضِعِيفَانِ وَاللهُ أَعْلَمُ
13.73 [Machine] The exemption in sales
١٣۔٧٣ بَابُ الِاسْتِبْرَاءِ فِي الْبَيْعِ
Abu Sa’id Al Khudri traced to Prophet ﷺ the following statement regarding the captives taken at Atwas. There must be no intercourse with pregnant woman till she gives birth to her child or with the one who is not pregnant till she has had one menstrual period. (Using translation from Abū Dāʾūd 2157)
أَنَّهُ قَالَ فِي سَبَايَا أَوْطَاسٍ لَا تُوطَأْ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ وَلَا غَيْرُ ذَاتِ حَمْلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ does not touch a woman who is pregnant until she gives birth, nor [does he touch] a woman who is not pregnant until she menstruates. This statement is supported by the evidence that has been mentioned, and we have narrated from Abdullah ibn Mas'ood that he said: "A female slave is to be freed if she is purchased while menstruating."
رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَمَسَّ رَجُلٌ امْرَأَةً حُبْلَى حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا وَلَا غَيْرَ ذَاتِ حَمْلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً وَهَذَا الْمُرْسَلُ شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ وَرُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ تُسْتَبْرَأُ الْأَمَةُ إِذَا اشْتُرِيَتْ بِحَيْضَةٍ
13.74 [Machine] Al-Murabaha
١٣۔٧٤ بَابُ الْمُرَابَحَةِ
[Machine] Uthman ibn Affan used to buy camels and would say, "Who will make a profit for me in its trade? Who will place a dinar in my hand?"
أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَ يَشْتَرِي الْعِيرَ فَيَقُولُ مَنْ يُرْبِحُنِي عَقْلَهَا؟ مَنْ يَضَعُ فِي يَدِي دِينَارًا
[Machine] I bought with five dirhams, so whoever earns me a dirham, I will send it to him. And we narrate from Shurayh and Sa'id ibn Musayyib and Ibrahim al-Nakha'i that they used to allow the sale of "dahdou azdah".
اشْتَرَيْتُ بِخَمْسَةِ دَرَاهِمَ فَمَنْ أَرْبَحَنِي فِيهِ دِرْهَمًا بِعْتُهُ إِيَّاهُ وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُمْ كَانُوا يُجِيزُونَ بَيْعَ دَهْ دُو ازْدَهْ
[Machine] At first, he did not call it "capital", then he called it that when discussing it. Similarly, what was narrated from Ibn Umar about it, and Allah knows best.
بِدَهْ دُو ازْدَهْ لَمْ يُسَمِّ رَأْسَ الْمَالِ ثُمَّ سَمَّاهُ عِنْدَ النَّقْدِ وَكَذَلِكَ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ
13.75 [Machine] The tightening on those who have lied about the price of what they sell or about what is asked of them.
١٣۔٧٥ بَابُ التَّشْدِيدِ عَلَى مَنْ كَذَبَ فِي ثَمَنِ مَا يَبِيعُ أَوْ فِيمَا طُلِبَ مِنْهُ بِهِ
"There are three to whom Allah will not speak on the Day of Resurrection, nor will He look at them or purify them, and theirs will be a painful torment: A man who has surplus water in the desert but refuses to give any to a wayfarer; a man who sells a product to a man after 'Asr and swears by Allah that he bought it for such and such amount, and he believes him, when that is not the case; and a man who swears allegiance to a ruler, and only does so for worldly gains, so if he gives him some of (these worldly benefits) he fulfills his oath of allegiance, and if he is not given anything he does not uphold his oath of allegiance. " (Using translation from Ibn Mājah 2207)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ بَايَعَ رَجُلًا سِلْعَةً بَعْدَ الْعَصْرِ فَحَلَفَ لَهُ بِاللهِ لَأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا فَصَدَّقَهُ فَأَخَذَهَا وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِلدُّنْيَا فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا وَفَّى وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا لَمْ يَفِ لَهُ وَرَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ فَيَمْنَعُهُ مِنَ ابْنِ السَّبِيلِ
[Machine] A man established a business for himself and he swore by Allah that he had given with it that which he had not given with it. This verse was revealed: "Verily, those who purchase a small gain at the cost of Allah's Covenant and their oaths, they shall have no portion in the Hereafter." (Quran 3:77) The verse says: "And Ibn Abi Awfa Al-Najjashi said: The one who consumes interest is a treacherous eater."
أَنَّ رَجُلًا أَقَامَ سِلْعَةً لَهُ فَحَلَفَ بِاللهِ لَقَدْ أَعْطَى بِهَا مَا لَمْ يُعْطِ بِهَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران 77] الْآيَةَ قَالَ وَقَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى النَّاجِشُ آكِلُ رِبًا خَائِنٌ
13.76 [Machine] The man sells the thing for a period of time, then buys it for less.
١٣۔٧٦ بَابُ: الرَّجُلُ يَبِيعُ الشَّيْءَ إِلَى أَجَلٍ ثُمَّ يَشْتَرِيهِ بِأَقَلَّ
[Machine] O mother of Zaid, I have sent Zaid as a slave for eight hundred bad deeds and I bought him from him with six hundred in cash. Then Aisha said, "Inform Zaid that you have invalidated your jihad with the Messenger of Allah, except unless you repent. How bad is what you have sold and how bad is what you have bought." This is what Shu'bah reported through the method of transmission.
أُمُّ وَلَدِ زَيْدٍ إِنِّي بِعْتُ مِنْ زَيْدٍ عَبْدًا بِثَمَانِمِائَةٍ نَسِيئَةً وَاشْتَرَيْتُهُ مِنْهُ بِسِتِّمِائَةٍ نَقْدًا فَقَالَتْ عَائِشَةُ ؓ أَبْلِغِي زَيْدًا أَنْ قَدْ أَبْطَلْتَ جِهَادَكَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا أَنْ تَتُوبَ بِئْسَمَا شَرَيْتَ وَبِئْسَ مَا اشْتَرَيْتَ كَذَا جَاءَ بِهِ شُعْبَةُ عَنْ طَرِيقِ الْإِرْسَالِ
[Machine] "So, I sent her as a maid to him for eight hundred bad deeds, and indeed he wanted to sell her, so I bought her from him for six hundred in cash. She said to her, 'How bad of a purchase you made, and how bad of a purchase he made! Inform Zaid that he has invalidated his jihad with the Messenger of Allah ﷺ if he does not repent 10800'. Sufyan Ath-Thawri narrated from Abu Ishaq from his noble wife that the wife of Abu As-Safar sold her maid to At-Ta'a from Zaid bin Arqam for eight hundred dirhams. He mentioned it, except that he said, 'How bad of a thing you bought, and how bad of a thing you sold.' He added, 'She said, 'What if I only take my capital?' He said, 'If he receives advice from his Lord and repents, then he can have what has preceded.' Abu Bakr Muhammad bin Ibrahim Al-Ardestani Al-Hafiz informed us, that I, Abu Nasr Al-Iraqi, that I am Sufyan bin Muhammad. Ali bin Al-Hassan narrated to me, on the authority of Abdullah bin Al-Walid, on the authority of Sufyan. He mentioned it in this manner."
فَإِنِّي بِعْتُهُ جَارِيَةً إِلَى عَطَائِهِ بِثَمَانِمِائَةٍ نَسِيئَةً وَإِنَّهُ أَرَادَ بَيْعَهَا فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْهُ بِسِتِّمِائَةٍ نَقْدًا فَقَالَتْ لَهَا بِئْسَ مَا اشْتَرَيْتِ وَبِئْسَ مَا اشْتَرَى أَبْلِغِي زَيْدًا أَنَّهُ قَدْ أَبْطَلَ جِهَادَهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنْ لَمْ يَتُبْ 10800 وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ امْرَأَتِهِ الْعَالِيَةِ أَنَّ امْرَأَةَ أَبِي السَّفَرِ بَاعَتْ جَارِيَةً لَهَا إِلَى الْعَطَاءِ مِنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ بِئْسَ مَا شَرَيْتِ وَبِئْسَ مَا اشْتَرَيْتِ وَزَادَ قَالَتْ أَرَأَيْتِ إِنْ لَمْ آخُذْ إِلَّا رَأْسَ مَالِي قَالَتْ فَمَنْ جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَانْتَهَى فَلَهُ مَا سَلَفَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ الْحَافِظُ أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ أنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ كَذَا
[Machine] A man sold a saddle to another man and did not receive its price. Then, the owner of the saddle wanted to sell it, but the one who sold it wanted to take it back without giving back what he had sold from it. So, Ibn Umar was asked about this, and he did not see any problem with it. Ibn Umar said: Perhaps if he sold it to someone else, he would have sold it for that price or even less. And Sufyan narrated from Hisham from Ibn Sirin that a man sold a camel to another man and said: Accept your camel and thirty dirhams from me. They asked Shurayh, and he did not see any problem with it.
أَنَّ رَجُلًا بَاعَ مِنْ رَجُلٍ سَرْجًا وَلَمْ يَنْقُدْ ثَمَنَهُ فَأَرَادَ صَاحِبُ السَّرْجِ الَّذِي اشْتَرَاهُ أَنْ يَبِيعَهُ فَأَرَادَ الَّذِي بَاعَهُ أَنْ يَأْخُذَهُ بِدُونِ مَا بَاعَهُ مِنْهُ فَسَأَلَ عَنْ ذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ فَلَمْ يَرَ بِهِ بَأْسًا وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَلَعَلَّهُ لَوْ بَاعَهُ مِنْ غَيْرِهِ بَاعَهُ بِذَلِكَ الثَّمَنِ أَوْ أَنْقَصَ 10802 وَعَنْ سُفْيَانَ ثنا هِشَامٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّ رَجُلًا بَاعَ بَعِيرًا مِنْ رَجُلٍ فَقَالَ اقْبَلْ مِنِّي بَعِيرَكَ وَثَلَاثِينَ دِرْهَمًا فَسَأَلُوا شُرَيْحًا فَلَمْ يَرَ بِذَلِكَ بَأْسًا
13.77 [Machine] The contradiction between the buyers
١٣۔٧٧ بَابُ اخْتِلَافِ الْمُتَبَايِعَيْنِ
[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "If people were to be given what they claimed, some people would claim the lives and wealth of others. However, the burden of proof is upon the claimant."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى نَاسٌ دِمَاءَ قَوْمٍ وَأَمْوَالَهُمْ وَلَكِنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ
Muhammad ibn al-Ash'ath said: Al-Ash'ath bought slaves of booty from Abdullah ibn Mas'ud for twenty thousand (dirhams. Abdullah asked him for payment of their price. He said: I bought them for ten thousand (dirhams). Abdullah said: Appoint a man who may adjudicate between me and you. Al-Ash'ath said: (I appoint) you between me and yourself. Abdullah said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: If both parties in a business transaction differ (on the price of an article), and they have witness between them, the statement of the owner of the article will be accepted (as correct) or they may annul the transaction. (Using translation from Abū Dāʾūd 3511)
اشْتَرَى الْأَشْعَثُ رَقِيقًا مِنْ رَقِيقِ الْخُمُسِ مِنْ عَبْدِ اللهِ بِعِشْرِينَ أَلْفًا فَأَرْسَلَ عَبْدُ اللهِ إِلَيْهِ فِي ثَمَنِهِمْ فَقَالَ إِنَّمَا أَخَذْتُهُمْ بِعَشَرَةِ آلَافٍ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ فَاخْتَرْ رَجُلًا يَكُونُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ فَقَالَ الْأَشْعَثُ أَنْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِكَ قَالَ عَبْدُ اللهِ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَهُوَ مَا يَقُولُ رَبُّ السِّلْعَةِ أَوْ يَتَتَارَكَانِ
That the Messenger of Allah ﷺ said: "When the two parties (in a deal) disagree then the seller's statement is taken as valid, and the purchaser retains the option." (Using translation from Tirmidhī 1270)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ وَالْمُبْتَاعُ بِالْخِيَارِ
[Machine] I heard from the Messenger of Allah ﷺ that he said, "When the buyer and the seller differ, the saying is what the buyer and seller said with good intentions. Awn bin Abdullah did not understand Abdullah bin Mas'ud, and he was a witness to what had preceded, and indeed, [the disagreement] occurred."
سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِذَا اخْتَلَفَ الْبَائِعُ وَالْمُبْتَاعُ فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ وَالْمُبْتَاعُ بِالْخِيَارِ عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ لَمْ يُدْرِكْ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ وَهُوَ شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ وَقَدْ
[Machine] I accompanied the Messenger of Allah ﷺ and we came across a situation like this. The seller was instructed to take an oath, and then the buyer was given the choice to either take it or leave it. If he wished, he could take it, and if he wished, he could leave it. This narration is from Abdullah bin Ahmad who said that Ahmadd ibn Hanbal informed me about Hisham bin Yusuf, who narrated from Ibn Juraij, who narrated from Isma'il bin Umayyah, who narrated from Abd al-Malik bin Ubaid, who said that Hajjaj al-Awar narrated from Abd al-Malik bin Ubaidah 10808. Abu Abdullah al-Hafiz informed us, who was narrated by Abu Bakr bin Ishaq al-Faqih, who was narrated by Abdullah bin Ahmad bin Hanbal, who narrated it from my father and mentioned the narration.
حَضَرْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُتِيَ فِي مِثْلِ هَذَا فَأَمَرَ الْبَائِعَ أَنْ يُسْتَحْلَفَ ثُمَّ لِيُخَيَّرَ الْمُبْتَاعُ فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَحْمَدُ أُخْبِرْتُ عَنْ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ أَحْمَدُ وَقَالَ حَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُبَيْدَةَ 10808 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي فَذَكَرَهُ
[Machine] About the Prophet ﷺ , when the two parties in a transaction disagree and there is no witness between them, the seller is asked to swear an oath, and then the buyer has the choice to either go ahead with the purchase or leave it. Ali ibn Ahmad ibn Abdan narrated to us, from Ahmad ibn Ubayd, from Ahmad ibn Ali, from Ya'qub ibn Humaid, from Yahya ibn Sulaim, that Ibn Abdan mentioned it to us. Abu Hassan ibn Abdan narrated to us, from Ahmad ibn Ubayd, from Abbas ibn Al-Fadl, from Al-Hakam ibn Musa, from Sa'id ibn Muslim, that he mentioned it, except that he said, "the two parties in the transaction have no clear evidence." Others narrated it from Sa'id ibn Muslim: Ismail ibn Umayyah, from Abdul-Malik ibn Ubaidah. Abu Bakr ibn Al-Harith Al-Asfahani narrated to us, from Ali ibn Umar, from Abu Bakr Al-Naysaburi, from Muhammad ibn Ghaleb Al-Antaki, from Sa'id ibn Muslim, that he mentioned it. And this hadith is also transmitted by Abu Ubaidah as a mursal hadith, as his father did not reach it.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا اخْتَلَفَ الْمُتَبَايِعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا شَاهِدٌ اسْتُحْلِفَ الْبَائِعُ ثُمَّ كَانَ الْمُبْتَاعُ بِالْخِيَارِ إِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ فَذَكَرَهُ 10810 وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ بِنَحْوِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ الْبَيِّعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ سَعِيدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدَةَ 10811 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْفَهَانِيُّ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ أنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَذَكَرَهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا مُرْسَلٌ أَبُو عُبَيْدَةَ لَمْ يُدْرِكْ أَبَاهُ
[Machine] As for me, I will decide between you and me based on a verdict that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . He said, "If the two parties involved in a transaction disagree and there is no clear evidence between them, it is what the lord of the merchandise says or they may part ways." Al-Ash'ath then said, "Indeed, I am leaving this sale, so he left it and that is how it happened."
أَمَا إِنِّي سَأَقْضِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ بِقَضَاءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَهُوَ مَا يَقُولُ رَبُّ السِّلْعَةِ أَوْ يَتَتَارَكَانِ فَقَالَ الْأَشْعَثُ فَإنَّى أُتَارِكُكَ الْبَيْعَ فَتَارَكَهُ وَكَذَلِكَ
[Machine] "Abdullah, if you wish, I can tell you a hadith that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . He said: 'Bring it forth.' He said: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: When the two parties to a sale differ, and the sale is ongoing but there is no clear evidence between them, then the statement of the seller should be what is considered, or they should mutually cancel the sale.' Al-Ash'ath said, 'I think the sale should be returned according to the narration of Ibn Abi Shaybah, as Ibn Abi Layla narrated it in a different way, where he said from his father, and in its text where he added to it that the sale is ongoing in its entirety.' Isma'il ibn 'Ayyash narrated it from Musa ibn 'Uqbah, from Muhammad ibn 'Abdul Rahman ibn Abi Layla, and he said in it, 'and the commodity is as it is in its entirety.' And when Isma'il narrated from the people of Hijaz, he cannot be relied upon. And Muhammad ibn 'Abdul Rahman ibn Abi Layla, even though he is great in his knowledge of fiqh, he is weak in narration due to his poor memory and frequent errors in both chains of narration and texts. May Allah forgive us and him. In this narration, it is also followed by Al-Qasim, Al-Hasan ibn 'Umrah, but he is abandoned and cannot be relied upon."
عَبْدُ اللهِ إِنْ شِئْتَ حَدَّثْتُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ هَاتِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ وَالْبَيْعُ قَائِمٌ بِعَيْنِهِ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ قَالَ الْأَشْعَثُ أَرَى أَنْ يُرَدَّ الْبَيْعُ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ خَالَفَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى الْجَمَاعَةَ فِي رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ فِي إِسْنَادِهِ حَيْثُ قَالَ عَنْ أَبِيهِ وَفِي مَتْنِهِ حَيْثُ زَادَ فِيهِ وَالْبَيْعُ قَائِمٌ بِعَيْنِهِ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى وَقَالَ فِيهِ وَالسِّلْعَةُ كَمَا هِيَ بِعَيْنِهَا وَإِسْمَاعِيلُ إِذَا رَوَى عَنْ أَهْلِ الْحِجَازِ لَمْ يُحْتَجَّ بِهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى وَإِنْ كَانَ فِي الْفِقْهِ كَبِيرًا فَهُوَ ضَعِيفٌ فِي الرِّوَايَةِ؛ لِسُوءِ حِفْظِهِ؛ وَكَثْرَةِ أَخْطَائِهِ فِي الْأَسَانِيدِ وَالْمُتُونِ وَمُخَالَفَتِهِ الْحُفَّاظَ فِيهَا وَاللهُ يَغْفِرُ لَنَا وَلَهُ وَقَدْ تَابَعَهُ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ عَنِ الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ وَهُوَ مَتْرُوكٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ
[Machine] About the jurists who follow the saying of the people of Madinah, they used to say: when two men enter into a transaction and they disagree about the price, their disagreement should be settled by a judge. If they both take an oath, then the statement of the seller is accepted and the buyer is given the choice to either accept that price or to leave it. It has been narrated from Shurayh that he said: "If they both take an oath and swear by the right hand, then the transaction is intended."
عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ إِذَا تَبَايَعَ الرَّجُلَانِ بِالْبَيْعِ وَاخْتَلَفَا فِي الثَّمَنِ اخْتَلَفَا جَمِيعًا فَأَيُّهُمَا نَكَلَ لَزِمَهُ الْقَضَاءُ فَإِنْ حَلَفَا جَمِيعًا كَانَ الْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ وَخُيِّرَ الْمُبْتَاعُ إِنْ شَاءَ أَخَذَ بِذَلِكَ الثَّمَنِ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ وَرُوِّينَا عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ قَالَ فَإِنْ نَكَلَا عَنِ الْيَمِينِ تَرَادَّا الْبَيْعَ
13.78 [Machine] The sale is invalidated in the hands of the seller before receiving.
١٣۔٧٨ بَابُ الْمَبِيعِ يَتْلَفُ فِي يَدِ الْبَائِعِ قَبْلَ الْقَبْضِ
[Machine] He bought goods from a man, paid him some of the price, and the rest remained. He said, "Pay it to me," but the seller refused. The buyer left hurriedly, and the seller quickly handed over the remaining amount to him. He said, "Enter and take your goods." But he found them dead. He said to him, "Return my money," but he refused. So, they took the dispute to a judge named Shurayh. Shurayh said, "Return the man his money and go back to your place and bury it."
أَنَّهُ اشْتَرَى مِنْ رَجُلٍ سِلْعَةً فَنَقَدَهُ بَعْضَ الثَّمَنِ وَبَقِيَ بَعْضٌ فَقَالَ ادْفَعْهَا إِلِيَّ فَأَبَى الْبَائِعُ فَانْطَلَقَ الْمُشْتَرِي وَتَعَجَّلَ لَهُ بَقِيَّةَ الثَّمَنِ فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ فَقَالَ ادْخُلْ وَاقْبِضْ سِلْعَتَكَ فَوَجَدَهَا مَيْتَةً فَقَالَ لَهُ رُدَّ عَلَيَّ مَالِي فَأَبَى فَاخْتَصَمَا إِلَى شُرَيْحٍ فَقَالَ شُرَيْحٌ رُدَّ عَلَى الرَّجُلِ مَالَهُ وَارْجِعْ إِلَى جِيفَتِكَ فَادْفِنْهَا
13.79 [Machine] The Disapproval of giving Bay'ah to someone who has more wealth than through riba or the price of prohibited goods.
١٣۔٧٩ بَابُ كَرَاهِيَةِ مُبَايَعَةِ مَنْ أَكْثَرُ مَالِهِ مِنَ الرِّبَا أَوْ ثَمَنِ الْمُحَرَّمِ
"I heard the Messenger of Allah say: "That which is lawful is plain and that which is unlawful is plain, and between them are matters which are not as clear. I will strike a parable for you about that: indeed Allah, the Mighty and Sublime, has established a sanctuary, and the sanctuary of Allah is that which He has forbidden. Whoever approaches the sanctuary is bound to transgress upon it, Or he said: 'Whoever grazes around the sanctuary will soon transgress upon it, and whoever indulges in matters that are not clear, he will soon transgress beyond the limits,"" (Using translation from Nasāʾī 4453)
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَلَا وَاللهِ لَا أَسْمَعُ أَحَدًا بَعْدَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ وَإِنَّ بَيْنَ ذَلِكَ مُشْتَبِهَاتٍ وَرُبَّمَا قَالَ أُمُورًا مُشْتَبِهَةً وَسَأَضْرِبُ لَكُمْ فِي ذَلِكَ مَثَلًا إِنَّ اللهَ حَمَى حِمًى وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَا حَرَّمَ وَإِنَّهُ مَنْ يَرْعَ حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكْ أَنْ يُخَالِطَ الْحِمَى قَالَ وَرُبَّمَا قَالَ أَوْشَكَ أَنْ يَرْتَعَ وَإِنَّهُ مَنْ يُخَالِطِ الرِّيبَةَ يُوشِكْ أَنْ يَجْسُرَ قَالَ وَلَا أَدْرِي أَشَيْءٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَمْ شَيْءٌ قَالَهُ الشَّعْبِيُّ
[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "The lawful is clear and the unlawful is clear, and between them are doubtful matters. Whoever avoids the doubtful matters, he has acquitted himself of his religion and honor. And whoever indulges in the doubtful matters, he has indulged in the unlawful. Just as a shepherd who grazes his flock near a private pasture risks having them trespass into it. Indeed, every king has a sanctuary, and the sanctuary of Allah on earth is His prohibitions and sins."
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ حَلَالٌ بَيِّنٌ وَحَرَامٌ بَيِّنٌ وَشُبُهَاتٌ بَيْنَ ذَلِكَ فَمَنْ تَرَكَ مَا اشْتَبَهَ عَلَيْهِ مِنَ الْإِثْمِ كَانَ لِمَا اسْتَبَانَ لَهُ أتْرَكَ وَمَنِ اجْتَرَأَ عَلَى مَا شَكَّ فِيهِ أَوْشَكَ أَنْ يُوَاقِعَ الْحَرَامَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلَكٍ حِمًى وَحِمَى اللهِ فِي الْأَرْضِ مَعَاصِيهِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I often return to my family and find a date fallen on my bed or in my house, so I pick it up to eat it, but then I fear that it might be from the charity, so I throw it away."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي لَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي أَوْ فِي بَيْتِي فَأَرْفَعُهَا؛ لِآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأُلْقِيَهَا
I said to al-Ḥasan b. ʿAlī: What did you memorize from the Messenger of Allah ﷺ? He said: I memorized from him: "Leave what makes you doubt for what does not make you doubt. The truth brings tranquility while falsehood sows doubt." (Using translation from Tirmidhī 2518)
قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ مَا تَذْكُرُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ كَانَ يَقُولُ دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ
“A person will not reach the status of being one of those who have piety until he refrains from doing something in which there is no sin, for fear of falling into something in which there is sin.” (Using translation from Ibn Mājah 4215)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُتَّقِينَ حَتَّى يَدَعَ مَا لَا بَأْسَ بِهِ؛ حَذَرًا لِمَا بِهِ الْبَأْسُ
[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was delivering a sermon, so I said, "O Messenger of Allah, teach me." Then he mentioned a narration and said, "And it was among the last things I memorized, that he said, 'Surely, when you leave something out of fear of Allah, Allah will replace it with something better'"
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ وَكَانَ فِي آخِرِ مَا حَفِظْتُ أَنْ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَدَعَ شَيْئًا اتِّقَاءَ اللهِ إِلَّا أَبْدَلَكَ اللهُ بِهِ مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ
[Machine] "We do not associate with Jews, Christians, or Zoroastrians, you say? Why is that?" I asked. He replied, "Because they engage in usury, and usury is forbidden."
لَا نُشَارِكْ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَا مَجُوسِيًّا قُلْتُ وَلِمَ؟ قَالَ لِأَنَّهُمْ يُرْبُونَ وَالرِّبَا لَا يَحِلُّ
I asked AbulAshhab: Did AbdurRahman ibn Tarafah meet his grandfather Arfajah? He replied: Yes. (Using translation from Abū Dāʾūd 4233)
نَعَمْ
[Machine] I have a neighbor and I don't know anything about him except that he is wicked or sinful. He invites me, so I feel uncomfortable going to him, but I also feel guilty not going to him. So it was said, "Go to him or respond to him, as his sin will be upon him." The Sheikh Al-Taymi replied, "This is not a strong response. This is if he does not know that what is offered to him is unlawful. But if he knows it is unlawful, he should not eat it, just as the Messenger of Allah ﷺ did not eat from the sheep that was offered to him."
إِنَّ لِي جَارًا وَلَا أَعْلَمُ لَهُ شَيْئًا إِلَّا خَبَثًا أَوْ حَرَامًا وَأَنَّهُ يَدْعُونِي فَأُحْرَجُ أَنْ آتِيَهُ وَأَتَحَرَّجُ أَنْ لَا آتِيَهُ فَقَالَ ائْتِهِ أَوْ أَوْجِبْهُ فَإِنَّمَا وِزْرُهُ عَلَيْهِ قَالَ الشَّيْخُ جَوَّابٌ التَّيْمِيُّ غَيْرُ قَوِيٍّ وَهَذَا إِذَا لَمْ يَعْلَمْ أَنَّ الَّذِي قُدِّمَ إِلَيْهِ حَرَامٌ فَإِذَا عَلِمَ حَرَامًا لَمْ يَأْكُلْهُ كَمَا لَمْ يَأْكُلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي قُدِّمَتْ إِلَيْهِ
We went out with the Messenger of Allah ﷺ to a funeral, and I saw the Messenger of Allah ﷺ at the grave giving this instruction to the grave-digger: Make it wide on the side of his feet, and make it wide on the side of his head. When he came back, he was received by a man who conveyed an invitation from a woman. So he came (to her), to it food was brought, and he put his hand (i.e. took a morsel in his hand); the people did the same and they ate. Our fathers noticed that the Messenger of Allah ﷺ was moving a morsel around his mouth. He then said: I find the flesh of a sheep which has been taken without its owner's permission. The woman sent a message to say: Messenger of Allah, I sent (someone) to an-Naqi' to have a sheep bought for me, but there was none; so I sent (a message) to my neighbour who had bought a sheep, asking him to send it to me for the price (he had paid), but he could not be found. I, therefore, sent (a message) to his wife and she sent it to me. The Messenger of Allah ﷺ said: Give this food to the prisoners. (Using translation from Abū Dāʾūd 3332)
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي جِنَازَةٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْقَبْرِ يُوصِي الْحَافِرَ أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْهِ أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ فَلَمَّا رَجَعَ اسْتَقْبَلَهُ دَاعِي امْرَأَةٍ فَجَاءَ وَجِيءَ بِالطَّعَامِ فَوَضَعَ يَدَهُ ثُمَّ وَضَعَ الْقَوْمُ فَأَكَلُوا فَنَظَرَ آبَاؤُنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَلُوكُ لُقْمَةً فِي فَمِهِ ثُمَّ قَالَ أَجِدُ لَحْمَ شَاةٍ أُخِذَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ أَهْلِهَا فَأَرْسَلَتِ الْمَرْأَةُ إِنِّي أَرْسَلْتُ إِلَى الْبَقِيعِ يَشْتَرِي لِي شَاةً فَلَمْ تُوجَدْ فَأَرْسَلْتُ إِلَى جَارِي قَدِ اشْتَرَى شَاةً أَنْ أَرْسِلْ بِهَا إِلِيَّ بِثَمَنِهَا فَلَمْ يُوجَدْ فَأَرْسَلْتُ إِلَى امْرَأَتِهِ فَأَرْسَلَتْ إِلِيَّ بِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَطْعِمِيهِ الْأُسَارَى
[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "Whoever buys stolen goods, knowing that they are stolen, then he has taken part in its shame and sin." It was narrated by Sufyan al-Thawri from Mus'ab ibn Muhammad ibn Shurahbil from a scholar of Madinah who said: The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever acquires stolen property, knowing that it is stolen, he has taken part in its shame and sin." Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us that Sulayman ibn Ahmad al-Tabarani said: Ali ibn Abdul Aziz reported to us from Abu Nuaim from Sufyan, and he mentioned it.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنِ اشْتَرَى سَرِقَةً وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهَا سَرِقَةٌ فَقَدْ أُشْرِكَ فِي عَارِهَا وَإثْمِهَا 10826 وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ ابْتَاعَ سَرِقَةً وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهَا سَرِقَةٌ فَقَدْ أُشْرِكَ فِي عَارِهَا وَإثْمِهَا أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ
13.80 [Machine] The condition that invalidates the sale.
١٣۔٨٠ بَابُ الشَّرْطِ الَّذِي يُفْسِدُ الْبَيْعَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any condition that is not mentioned in the Book of Allah is invalid, even if it is a hundred conditions."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ
"The Messenger of Allah forbade lending on the condition of a sale, selling what you do not have, and profiting on what you do not possess. (Using translation from Nasāʾī 4631)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ سَلَفٍ وَبَيْعٍ وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ وَعَنْ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ
[Machine] He has an age that no one can reach, and there is a condition in it for someone.
لَهُ عُمَرُ لَا تَقْرَبْهَا وَفِيهَا شَرْطٌ لِأَحَدٍ
[Machine] That Abdullah bin Umar used to say: "A man should not step on a baby animal without deciding whether he wants to sell it, give it as a gift, or do whatever he wants with it."
أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ لَا يَطَأُ الرَّجُلُ وَلِيدَةً إِلَّا وَلِيدَةً إِنْ شَاءَ بَاعَهَا وَإِنْ شَاءَ وَهَبَهَا وَإِنْ شَاءَ صَنَعَ بِهَا مَا شَاءَ
[Machine] To tread a vagina, but only if wished and gifted, and if desired sold, and if wished freed, there is no condition in it.
أَنْ يَطَأَ فَرْجًا إِلَّا فَرْجًا إِنْ شَاءَ وَهَبَهُ وَإِنْ شَاءَ بَاعَهُ وَإِنْ شَاءَ أَعْتَقَهُ لَيْسَ فِيهِ شَرْطٌ
13.81 [Machine] Who sold an animal or other thing and excluded its benefits for a period
١٣۔٨١ بَابُ مَنْ بَاعَ حَيَوَانًا , أَوْ غَيْرَهُ وَاسْتَثْنَى مَنَافِعَهُ مُدَّةً
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade bribery, fraud, spying, and usury. He also advised against selling two debts or engaging in deceitful transactions. However, he allowed certain exceptions regarding the trading of araya. Abu Abdullah Al-Hafiz narrates from Abu Al-Nadr Al-Faqih, who was told by Muhammad ibn Muhammad ibn Raja Al-Hanzhali and Tamim ibn Muhammad, who were both informed by Muhammad ibn Ubaid ibn Hisab, who was told by Hammad ibn Zaid. He mentioned it in a similar way, except that he said when the Messenger of Allah ﷺ arrived, he forbade.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُخَابَرَةِ وَالْمُعَاوَمَةِ وَقَالَ الْآخَرُ عَنْ بَيْعِ السِّنِينَ وَعَنِ الثُّنْيَا وَرَخَّصَ فِي الْعَرَايَا 10833 وَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ الْحَنْظَلِيُّ وَتَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَهَى
[Machine] That Umar ibn al-Khattab gave a woman from Abdullah ibn Mas'ud as a slave girl from the khums (one-fifth of war booty) and she sold her to Abdullah ibn Mas'ud for a thousand dirhams. She stipulated that she would serve him. Umar ibn al-Khattab was informed of this and said to him, "O Abu Abdur-Rahman, you bought your wife's slave girl and she stipulated her service to you?" He said, "Yes." Umar said, "Do not buy her, for she has a twofold stipulation." Sufyan al-Thawri narrated this chain of narration from Khalid ibn Salamah from Muhammad ibn Amr except that he said Umar said to Abdullah ibn Mas'ud, "Do not place any conditions on her that are not in her favor." Al-Qasim ibn Abdur-Rahman narrated this as a mursal hadith, and Umar said, "It is not from your wealth what has a twofold stipulation except for you." And we narrated from Aisha that she disliked the stipulation that the slave girl be sold or given away with a condition.
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ أَعْطَى امْرَأَةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ فَبَاعَتْهَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ وَاشْتَرَطَتْ عَلَيْهِ خِدْمَتَهَا فَبَلَغَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ اشْتَرَيْتَ جَارِيَةَ امْرَأَتِكَ فَاشْتَرَطَتْ عَلَيْكَ خِدْمَتَهَا؟ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ لَا تَشْتَرِهَا وَفِيهَا مَثْنَوِيَّةٌ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ لِعَبْدِ اللهِ ؓ لَا تَقَعَنَّ عَلَيْهَا وَلِأَحَدٍ فِيهَا شَرْطٌ وَرَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُرْسَلًا قَالَ فَقَالَ عُمَرُ ؓ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مَالِكَ مَا كَانَ فِيهِ مَثْنَوِيَّةٌ لِغَيْرِكَ وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَرِهَتِ الشَّرْطَ فِي الْخَادِمِ أَنْ يُبَاعَ أَوْ يُوهَبَ بِشَرْطٍ
[Machine] So the Messenger of Allah ﷺ caught up with me and hit me, and he cursed him. Then he walked away in a manner that no one else had walked. Then he said, "By Allah, he has touched me with a wound." I said, "No." Then he said again, "By Allah, he has touched me with a wound." I said, "No." Then I sent him and I exempted him from his duties and sent him to my family. When we arrived, I brought him a camel and paid him its price. Then I left. He sent someone after me saying, "I did not pay you for your camel, take your camel and the money for it, they belong to you."
فَلَحِقَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَضَرَبَهُ وَدَعَا لَهُ فَسَارَ سَيْرًا لَمْ يَسِرْ مِثْلَهُ ثُمَّ قَالَ بِعْنِيهِ بِوُقِيَّةٍ قُلْتُ لَا ثُمَّ قَالَ بِعْنِيهِ بِوُقِيَّةٍ قَالَ فَبِعْتُهُ فَاسْتَثْنَيْتُ حُمْلَانَهُ إِلَى أَهْلِي فَلَمَّا قَدِمْنَا أَتَيْتُهُ بِالْجَمَلِ فَنَقَدَنِي ثَمَنَهُ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَأَرْسَلَ عَلَى أَثَرِي أَنِّي مَا مَاكَسْتُكَ لِآخُذَ جَمَلَكَ خُذْ جَمَلَكَ وَدَرَاهِمَكَ فَهُمَا لَكَ
[Machine] The Prophet ﷺ came to me while my camel was exhausted. He said, "Let me clean it for you." So, he cleaned it and it jumped. After that, I kept its reins tight, but I couldn't control it. Then, the Messenger of Allah ﷺ caught up with me and said, "Give it to me." I sent him five camels in return and told him to deliver it to me at Medina. He said, "Its back is towards Medina." When I arrived in Medina, I brought it to him, and he gave me additional rewards and gifted it to me.
أَتَى عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ وَقَدْ أَعْيَا بَعِيرِي قَالَ فَنَخَسَهُ فَوَثَبَ فَكُنْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَحْبِسُ خِطَامَهُ فَمَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ فَلَحِقَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ بِعْنِيهِ فَبِعْتُهُ مِنْهُ بِخَمْسِ أَوَاقٍ وَقُلْتُ عَلَى أَنَّ ظَهْرَهُ لِي إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ أَتَيْتُهُ بِهِ فَزَادَنِي وُقِيَّةً ثُمَّ وَهَبَهُ لِي
13.82 [Machine] Who bought a slave to set him free?
١٣۔٨٢ بَابُ مَنِ اشْتَرَى مَمْلُوكًا لِيُعْتِقَهُ
[Machine] That her loyalty to us was mentioned to the Messenger of Allah ﷺ , so he said: "That should not stop you, for loyalty is only for the one who freed the slave." In another narration from Abu Nasr, from Ibn Umar, from Aisha, that she wanted to purchase a slave girl and then set her free, and the rest is equal.
أَنَّ وَلَاءَهَا لَنَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَا يَمْنَعْكِ ذَلِكَ فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نَصْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً فَتُعْتِقَهَا وَالْبَاقِي سَوَاءٌ
Barira came to me and said: My family (owners) have made contract with me (for granting freedom) for nine 'uqiyas (of silver) payable in nine years, one 'uqiya every year. Help me (in making this payment). I said to her: If your family so desires, I am prepared to make them the full payment in one instalment, and thus secure freedom for you, but the right of inheritance will vest in me, if I do so. She (Barira) made a mention of that to her family, but they refused (except) on the condition that the right of inheritance would vest in them. She came to me and made mention of if She ('A'isha) said: I scolded her. She (Barira) said: By Allah, it is not possible (they will never agree to it). And as she was saying it, Messenger of Allah ﷺ heard, and he asked me, I informed him and he said: Buy her and emancipate her, and let the right of inherit- ance vest in them, for they cannot claim it (rightfully) since the right of inherritance vests with one who emancipates (the slave; therefore, these people have no right to lay such false claims). And I did so. She ('A'isha) said: Then Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon in the evening. He extolled Allah and praised Him with what He deserves, and then said afterwards,: What has happened to the people that they lay down conditions which are not found in the Book of Allah? And the condition which is not found in the Book of Allah is invalid, even if its number is one hundred. The Book of Allah is more true (than any other deed) and the condition laid down by Allah is more binding (than any other condition). What has happened to the people among you that someone among you says:" Emancipate so and so, but the right of inheritance vests in me"? Verily, the right of inheritance vests in one who emancipates. (Using translation from Muslim 1504d)
إِنَّ أَهْلِي كَاتَبُونِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي تِسْعِ سِنِينَ كُلَّ سَنَةٍ وُقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي فَقُلْتُ لَهَا إِنْ شَاءَ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عِدَّةً وَاحِدَةً وَأُعْتِقُكِ وَيَكُونَ الْوَلَاءُ لِي فَعَلْتُ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِأَهْلِهَا فَأَبَوْا إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ فَأَتَتْنِي فَذَكَرَتْ ذَلِكَ فَانْتَهَرْتُهَا فَقَالَتْ لَا هَا اللهِ إِذًا قَالَتْ فَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ فَفَعَلَتْ قَالَتْ ثُمَّ خَطَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَشِيَّةً فَحَمِدَ اللهَ وَأثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ؟ مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ كِتَابُ اللهِ أَحَقُّ وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ مَا بَالُ رِجَالٍ مِنْكُمْ يَقُولُ أَحَدُهُمْ أَعْتِقْ فُلَانًا وَالْوَلَاءُ لِي إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ
13.83 [Machine] Prohibition of fraudulent selling
١٣۔٨٣ بَابُ النَّهْيِ عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ
[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prohibited the sale of "gharar". This narration has been transmitted to us as a consecutive chain of narrators from al-A'raj from Abu Hurairah and from Nafi' from Ibn Umar.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ هَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ رَوُيِّنَاهُ مَوْصُولًا مِنْ حَدِيثِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَمِنْ حَدِيثِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
[Machine] "Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allah ﷺ forbade the selling of deception."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited selling what is inside the bellies of animals until they give birth, and what is in their udders, except with a specific measure. He also prohibited the purchase of spoils of war until they are divided, the purchase of donations until they are received, the purchase of a slave while he is in a withering condition, and the striking of joints, and these forbidden matters are included in the prohibited transaction of deception, as stated in the authentic Hadith from the Messenger of Allah ﷺ.
نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ مَا فِي بُطُونِ الْأَنْعَامِ حَتَّى تَضَعَ وَعَمَّا فِي ضُرُوعِهَا إِلَّا بِكَيْلٍ وَعَنْ شِرَاءِ الْغَنَائِمِ حَتَّى تُقْسَمَ وَعَنْ شِرَاءِ الصَّدَقَاتِ حَتَّى تُقْبَضَ وَعَنْ شِرَاءِ الْعَبْدِ وَهُوَ آبِقٌ وَعَنْ ضَرْبَةِ الْغَائِصِ وَهَذِهِ الْمَنَاهِي وَإِنْ كَانَتْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادٍ غَيْرِ قَوِيٍّ فَهِيَ دَاخِلَةٌ فِي بَيْعِ الْغَرَرِ الَّذِي نُهِيَ عَنْهُ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ
[Machine] The Messenger of Allah prohibited the killing of any animal with fangs, the killing of children, and the buying of spoils of war before they are divided. It is also narrated by Ibn Abi Najeeh from Mujahid regarding the spoils of war.
نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ وَعَنْ شِرَاءِ الْمَغْنَمِ حَتَّى يُقْسَمَ وَرُوِيَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي الْمَغَانِمِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the sale of spoils of war before they are distributed. Al-Mughira ibn Abdur Rahman and others narrated this from Abdul Rahman ibn Al-Harith. It was also narrated from Ibn Abi Nujayh from Mujahid about the spoils of war.
نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ بَيْعِ الْمَغَانِمِ قَبْلَ أَنْ تُقْسَمَ تَابَعَهُ الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَغَيْرُهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ وَرُوِيَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي الْمَغَانِمِ
13.84 [Machine] Prohibition of horse abuse
١٣۔٨٤ بَابُ النَّهْيِ عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the castration of male horses.
نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ
Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with him) reported that Messenger of Allah ﷺ forbade the hiring of a Camel to cover a she-Camel and from selling water and land to be tilled. So from all this the Messenger of Allah ﷺ forbade. (Using translation from Muslim 1565b)
سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ ضِرَابِ الْجَمَلِ وَعَنْ بَيْعِ الْمَاءِ وَالْأَرْضِ لِتُحْرَثَ فَعَنْ ذَلِكَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ