13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.142 [Machine] It is not permissible for a loan to be made until it is for a known price in a known measure or weight, with a specified term, and it does not differ if it is for a known term, as stated by the Prophet ﷺ : "in a known measure, and a known weight, for a known term." And his prohibition of selling goods that contain deception.

١٣۔١٤٢ بَابُ لَا يَجُوزُ السَّلَفُ حَتَّى يَكُونَ بِثَمَنٍ مَعْلُومٍ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ أَوْ وَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ وَلَا يَخْتَلِفُ إِنْ كَانَ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ لِقَوْلِهِ ﷺ: " فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ، وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ، إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ "، وَنَهْيِهِ عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ

bayhaqi:11115Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] There is no predecessor to giving, nor to harvesting, nor to rarity, nor to juice; set for it a time.  

البيهقي:١١١١٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَا سَلَفَ إِلَى الْعَطَاءِ وَلَا إِلَى الْحَصَادِ وَلَا إِلَى الْأَنْدَرِ وَلَا إِلَى الْعَصِيرِ وَاضْرِبْ لَهُ أَجَلًا  

bayhaqi:11116ʿAbd al-Wāḥid b. Muḥammad b. Isḥāq al-Najjār al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > al-Qāḍī Ibrāhīm b. Isḥāq > Qabīṣah > Sufyān > al-Thawrī > ʿAbd al-Karīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He hated peace until the harvest, the cutting, and the threshing, but then he called it a month.  

البيهقي:١١١١٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ النَّجَّارُ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا الْقَاضِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا قَبِيصَةُ عَنْ سُفْيَانَ هُوَ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَرِهَ السَّلَمَ إِلَى الْحَصَادِ وَالْقَصِيلِ وَالْبَيْدَرِ وَلَكِنْ سَمِّهِ شَهْرًا  

bayhaqi:11117[Chain 1] ʿAbd al-Wāḥid > Ibn Duḥaym > Ibrāhīm > Qabīṣah > Sufyān [Chain 2] ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aswad b. Qays > Nubayḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Peace is like interest, but with a known measure and a known term. So, take as much as you can, and according to the narration of Abdul Razzaq, take what you can from it within a known measure and a known term, and take as much as you can from it.  

البيهقي:١١١١٧وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ثنا ابْنُ دُحَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ ثنا قَبِيصَةُ عَنْ سُفْيَانَ ح وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ نُبَيْحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

السَّلَمُ كَمَا يَقُومُ السِّعْرُ رِبًا وَلَكِنْ كَيْلٌ مَعْلُومٌ إِلَىْ أَجَلٍ مَعْلُومٍ وَاسْتَكْثِرْ مَا اسْتَطَعْتَ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ وَاسْتَكْثِرْ مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتَ  

bayhaqi:11118al-Shaykh Abū al-Fatḥ al-ʿUmarī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shurayḥ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > Abū ʿAbīdah from his father

[Machine] Regarding selling food at the price of the market value.  

البيهقي:١١١١٨أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ سَمِعَ أَبَا عَبِيدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى

عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ بِسِعْرِ الْبَيْدَرِ  

bayhaqi:11119Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh > ʿAbdullāh b. Bundār b. Ibrāhīm al-Ḍabbī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-Mughīrah > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] To buy according to his pleasure.  

البيهقي:١١١١٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُنْدَارِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ

أَنْ يَشْتَرِيَ إِلَى يُسْرِهِ  

bayhaqi:11120Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Kulayb b. Wāʾil

[Machine] I said to Ibn Umar, "I had some money from a man, so I went to collect it from him." He replied, "I don't have it, but write it on a piece of food until the harvest." I said, "That is not reasonable."  

البيهقي:١١١٢٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ كُلَيْبُ بْنُ وَائِلٍ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ كَانَتْ لِي عَلَى رَجُلٍ دَرَاهِمُ فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ لَيْسَ عِنْدِي وَلَكِنِ اكْتُبْهَا عَلَى طَعَامٍ إِلَى الْحَصَادِ قَالَ لَا يَصْلُحُ  

bayhaqi:11121Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿUmārah b. Abū Ḥafṣah > ʿIkrimah

[Machine] Aisha came with a merchant carrying merchandise, so I said, "O Messenger of Allah, if you give me these two heavy garments, and send the merchant to Fulan to sell them, he will sell them for a good price." So the Prophet ﷺ sent a message to me to send two garments to Fulan to be sold. Fulan said, "Indeed, Muhammad wants to take my wealth." The Messenger of Allah ﷺ said, "By Allah, they know that I entrusted them with it and fear Allah. It is understood that he called for the sale to be conducted in Ma'sarah, not that he made a contract for it. If he had agreed to that, it would have been more likely that he would set a specific time or conduct the sale freely, and then settle it whenever it was easier. And Allah knows best."  

البيهقي:١١١٢١وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ قَدِمَ تَاجِرٌ بِمَتَاعٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ أَلْقَيْتَ هَذَيْنِ الثَّوْبَيْنِ الْغَلِيظَيْنِ عَنْكَ وَأَرْسَلْتَ إِلَى فُلَانٍ التَّاجِرِ فَبَاعَكَ ثَوْبَيْنِ إِلَى الْمَيْسَرَةِ فَبَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أَرْسِلْ إِلِيَّ ثَوْبَيْنِ إِلَى الْمَيْسَرَةِ فَقَالَ إِنَّ مُحَمَّدًا يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِمَالِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَاللهِ لَقَدْ عَلِمُوا أَنِّي أَدَّاهُمْ لِلْأَمَانَةِ وَأَخْشَاهُمْ لِلَّهِ وَنَحْوُ هَذَا فَهَذَا مَحْمُولٌ عَلَى أَنَّهُ اسْتَدْعَى الْبَيْعَ إِلَى الْمَيْسَرَةِ لَا أَنَّهُ عَقَدَ إِلَيْهَا بَيْعًا ثُمَّ لَوْ أَجَابَهُ إِلَى ذَلِكَ أَشْبَهَ أَنْ يُوَقِّتَ وَقْتًا مَعْلُومًا أَوْ يَعْقِدَ الْبَيْعَ مُطْلَقًا ثُمَّ يَقْضِيَهُ مَتَى مَا أَيْسَرَ وَاللهُ أَعْلَمُ