13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.106 [Machine] What came in the virtue of lending

١٣۔١٠٦ بَابُ مَا جَاءَ فِي فَضْلِ الْإِقْرَاضِ

bayhaqi:10951Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr > Sālim > Abū al-Dardāʾ > Laʾan Uqriḍ Dīnārayn Marratayn Aḥab Ilī Min

[Machine] "To give both of them as a charity, because I lend them and they return to me, so I give them as a charity and I receive the reward for both of them twice. It is narrated from Ibn Abbas that he said, 'To lend twice is more beloved to me than giving once.' And it is narrated in that regard from Abdullah bin Amr bin al-Aas and it is narrated from Abdullah bin Mas'ud that he said, 'To lend twice is more beloved to me than giving once.' And it is narrated from him as a raised narration."  

البيهقي:١٠٩٥١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ لَأَنْ أُقْرِضَ دِينَارَيْنِ مَرَّتَيْنِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ

أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِمَا؛ لِأَنِّي أُقْرِضُهُمَا فَيَرْجِعَانِ إِلِيَّ فَأَتَصَدَّقَ بِهِمَا فَيَكُونُ لِي أَجْرُهُمَا مَرَّتَيْنِ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ لَأَنْ أُقْرِضَ مَرَّتَيْنِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أُعْطِيَهُ مَرَّةً وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ لَأَنْ أُقْرِضَ مَرَّتَيْنِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أَتَصَدَّقَ مَرَّةً وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْهُ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:10952Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > ʿAlī b. Aḥmad al-Jurjānī Biḥalab > Hāshim b. al-Qāsim > ʿĪsá b. Yūnus > Sulaymān b. Yusayr > Qays b. Rūmī > Sulaymān b. Udhunān > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever lends a leaf twice, it is like giving a charity once."  

البيهقي:١٠٩٥٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ بِحَلَبَ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يُسَيْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ رُومِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أُذُنَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَقْرَضَ وَرِقًا مَرَّتَيْنِ كَانَ كَعَدْلِ صَدَقَةٍ مَرَّةً كَذَا  

رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ يُسَيْرٍ النَّخَعِيُّ أَبُو الصَّبَّاحِ الْكُوفِيُّ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَرَوَاهُ الْحَكَمُ وَأَبُو إِسْحَاقَ وَإِسْرَائِيلُ وَغَيْرُهُمْ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أُذُنَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ قَوْلِهِ وَرَوَاهُ دَلْهَمُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْكِنْدِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَرَوَاهُ مَنْصُورٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مَرْفُوعًا وَرَفْعُهُ ضَعِيفٌ
bayhaqi:10953Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Aḥmad / Ibn Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Saʾaltuh > Muʿtamir > Qaraʾtuh > Fuḍayl b. Maysarah > Abū Ḥarīz > Ibrāhīm

[Machine] He has the black one. If you wish, you can postpone it from us, as we have rights in this transaction. The merchant said to him, "I won't do it," so the black one gave him five hundred dirhams. When the merchant received it, he said to him, "It's all yours, take it." The black one said to him, "I asked you for this, and you refused." The merchant said to him, "I heard you talking about Abdullah bin Masoud, that the Prophet ﷺ used to say, 'Whoever lends something twice, will have the reward of both, even if he gives it in charity.' Abdullah bin Al-Hussain, Abu Hariz the judge of Sijistan, did exactly that." He is not strong.  

البيهقي:١٠٩٥٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ يَعْنِي ابْنَ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَأَنَا سَأَلْتُهُ ثنا مُعْتَمِرٌ قَالَ قَرَأْتُهُ عَلَى فُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَهُ أَنَّ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ كَانَ يَسْتَقْرِضُ مِنْ مَوْلًى لِلنَّخَعِ تَاجِرٍ فَإِذَا خَرَجَ عَطَاؤُهُ قَضَاهُ وَإِنَّهُ خَرَجَ عَطَاؤُهُ فَقَالَ

لَهُ الْأَسْوَدُ إِنْ شِئْتَ أَخَّرْتَ عَنَّا فَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ عَلَيْنَا حُقُوقٌ فِي هَذَا الْعَطَاءِ فَقَالَ لَهُ التَّاجِرُ لَسْتُ فَاعِلًا فَنَقَدَهُ الْأَسْوَدُ خَمَسَمِائَةِ دِرْهَمٍ حَتَّى إِذَا قَبَضَهَا التَّاجِرُ قَالَ لَهُ التَّاجِرُ دُونَكَ فَخُذْهَا فَقَالَ لَهُ الْأَسْوَدُ قَدْ سَأَلْتُ هَذَا فَأَبَيْتَ فَقَالَ لَهُ التَّاجِرُ إِنِّي سَمِعْتُكَ تُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ مَنْ أَقْرَضَ شَيْئًا مَرَّتَيْنِ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ أَحَدِهِمَا لَوْ تَصَدَّقَ بِهِ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو حَرِيزٍ قَاضِي سِجِسْتَانَ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ  

bayhaqi:10954Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > ʿUbaydullāh Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas Rafaʿah > Qarḍ al-Shayʾ Khayr from Ṣadaqatih

[Machine] Imam Ahmad, I found him mentioned in the Musnad as elevated, so I revered him and said he elevated it.  

البيهقي:١٠٩٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا عُبَيْدُ اللهِ ابْنُ عَائِشَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ رَفَعَهُ قَالَ قَرْضُ الشَّيْءِ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَتِهِ قَالَ

الْإِمَامُ أَحْمَدُ وَجَدْتُهُ فِي الْمُسْنَدِ مَرْفُوعًا فَهِبْتُهُ فَقُلْتُ رَفَعَهُ