13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.132 [Machine] What is included in sales of necessity and forced sales?

١٣۔١٣٢ بَابُ مَا جَاءَ فِي بَيْعِ الْمُضْطَرِّ وَبَيْعِ الْمُكْرَهِ

bayhaqi:11075Abū al-Qāsim Hibah Allāh b. al-Ḥasan b. Manṣūr al-Ṭabarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. al-ʿAbbās > Yaḥyá b. Muḥammad b. Ṣāʿid > Yaḥyá b. Sulaymān b. Naḍlah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Dāwud b. Ṣāliḥ al-Tammār from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "I will never meet Allah before I give something from someone's wealth to someone else without his willing consent. Verily, commerce is only based on mutual agreement."  

البيهقي:١١٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ الطَّبَرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ أنبأ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ نَضْلَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ صَالِحٍ التَّمَّارِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَأَلْقَيَنَّ اللهَ ﷻ مِنْ قَبْلِ أَنْ أُعْطِيَ أَحَدًا مِنْ مَالِ أَحَدٍ شَيْئًا بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسِهِ إِنَّمَا الْبَيْعُ عَنْ تَرَاضٍ  

bayhaqi:11076Abū Ḥāzim al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ṣāliḥ b. Rustum > Shaykh from Banī Tamīm > Khaṭabanā ʿAlī b. Abū Ṭālib Aw

ʿAli ؓ addressed us - or he said: ‘Ali said: There will come a difficult time when the rich man will hold fast to that which is in his hand although he was not enjoined to do that. Allah says: ʿAnd do not forget liberality between yourselvesʿ [Al-Baqarah 2:237]. The evil [people] will be elevated and good people will be humiliated. And those who are under compulsion (of force or necessity) will be bought from. The Prophet ﷺ forbade forced sales, transactions based on ambiguity and selling crops before they have ripened. (Using translation from Aḥmad 937)   

البيهقي:١١٠٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَمِيرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ ثنا شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ خَطَبَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَوْ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ عَضُوضٌ يَعَضُّ الْمُوسِرُ عَلَى مَا فِي يَدَيْهِ وَلَمْ يُؤْمَرْ بِذَلِكَ قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ {وَلَا تَنْسَوَا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ} [البقرة 237] وَتَنْهَدُ الْأَشْرَارُ وَيُسْتَذَلُّ الْأَخْيَارُ وَيُبَايِعُ الْمُضْطَرُّونَ وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْمُضْطَرِّ وَعَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ أَنْ تُطْعَمَ  

bayhaqi:11077Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Ḥāmid b. Shuʿayb > Surayj b. Yūnus > Hushaym > Abū ʿĀmir al-Muzanī > Shaykh from Banī Tamīm > Khaṭabanā ʿAlī

[Machine] There will come a time when evil individuals will rise and be considered good, and the desperate will be compelled to sell their belongings. The Prophet Muhammad ﷺ prohibited the sale of items of necessity, fraud, and produce before it ripens. Abu Amer, who is Salih ibn Rustum al-Khazzaz al-Basri, did not fully understand this prohibition. Some narrations from Ali and Ibn Umar exist, but they are not strong in authenticity. Allah knows best.  

البيهقي:١١٠٧٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أنبأ حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْمُزَنِيِّ ثنا شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ خَطَبَنَا عَلِيٌّ فَقَالَ

يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ تُقَدَّمُ الْأَشْرَارُ لَيْسَتْ بِالْأَخْيَارِ وَيُبَايِعُ الْمُضْطَرُّ وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْمُضْطَرِّ وَبَيْعِ الْغَرَرِ وَبَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكَ أَبُو عَامِرٍ هَذَا هُوَ صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ الْخَزَّازُ الْبَصْرِيُّ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَكُلُّهَا غَيْرُ قَوِيَّةٍ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:11078ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawuyh > ʿUthmān b. Khurrazādh > Saʿīd b. Sulaymān > Ṣāliḥ b. ʿUmar > Muṭarrif > Bashīr b. Muslim > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "No man should ride the sea except as a warrior, a pilgrim, or a traveler. For beneath the sea is fire, and beneath the fire is another sea, and beneath that sea is fire. And the wealth of a Muslim cannot be bought with injustice."  

البيهقي:١١٠٧٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوُيْهِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ خُرَّزَاذٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُمَرَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَرْكَبَنَّ رَجُلٌ بَحْرًا إِلَّا غَازِيًا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ حَاجًّا؛ فَإِنَّ تَحْتَ الْبَحْرِ نَارًا وَتَحْتَ النَّارِ بَحْرًا وَتَحْتَ الْبَحْرِ نَارًا وَلَا يُشْتَرَى مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ فِي ضُغْطَةٍ  

bayhaqi:11079Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Aḥmad b. al-Haytham al-Shaʿrānī And ʾAḥmad b. Bishr al-Marthadī > Saʿīd b. Manṣūr > Ismāʿīl b. Zakariyyā > Muṭarrif > Bashīr Abū ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one should ride the sea except for a pilgrim, a person performing 'umrah, or someone fighting in the cause of Allah. For beneath the sea is fire, and beneath the fire is a sea." He also said, "Do not buy anything from a person who imposes pressure with authority," the wording of this hadith is narrated by Sha'raani. It has also been said that Sa'id ibn Mansur reported this chain of narration from Bashir ibn Muslim from Abdullah ibn Amr.  

البيهقي:١١٠٧٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الشَّعْرَانِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ الْمَرْثَدِيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ بَشِيرٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَرْكَبُ الْبَحْرَ إِلَّا حَاجٌّ أَوْ مُعْتَمِرٌ أَوْ غَازٍ فِي سَبِيلِ اللهِ؛ فَإِنَّ تَحْتَ الْبَحْرِ نَارًا وَتَحْتَ النَّارِ بَحْرًا وَقَالَ لَا يَشْتَرِي مِنْ ذِي ضُغْطَةٍ سُلْطَانٌ شَيْئًا لَفْظُ حَدِيثِ الشَّعْرَانِيِّ وَقَدْ قِيلَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ بِشْرٍ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ بَشِيرِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو  

bayhaqi:11080al-Shaykh Abū al-Fatḥ al-ʿUmarī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shurayḥ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > ʿAlī b. Jaʿd > Sharīk > ʿĀṣim al-Aḥwal > Muḥammad b. Sīrīn > Shurayḥ

[Machine] Marriage and sale are not permissible for an oppressed person.  

البيهقي:١١٠٨٠أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ جَعْدٍ أنبأ شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ

لَا يَجُوزُ عَلَى مُضْطَهَدٍ نِكَاحٌ وَلَا بَيْعٌ