13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.146 [Machine] Who should the Muslim give some of the greeting and take some of it?

١٣۔١٤٦ بَابُ مَنْ أَقَالَ الْمُسْلَمَ إِلَيْهِ بَعْضَ السَّلَمِ وَقَبَضَ بَعْضًا

bayhaqi:11128[Chain 1] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. al-Faḍl b. Naẓīf al-Miṣrī Bimakkah > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Muḥammad b. Kharrūf al-Madīnī Imlāʾ > Aḥmad b. ʿAlī b. Sahl al-Marwazī > Yaḥyá b. Maʿīn [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever disgraces a Muslim, Allah will disgrace him. And in another narration from Al-Misri, "Whoever disgraces someone and then regrets it, Allah will disgrace him."  

البيهقي:١١١٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَرُّوفٍ الْمَدِينِيُّ إِمْلَاءً ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ح وَثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَقَالَ مُسْلَمًا أَقَالَهُ اللهُ عَثْرَتَهُ وَفِي رِوَايَةِ الْمِصْرِيِّ مَنْ أَقَالَ نَادِمًا أَقَالَهُ اللهُ  

bayhaqi:11129Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Jaʿfar b. Aḥmad b. Sām > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > Mālik b. Anas > Sumay > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whosoever causes remorse in someone, Allah will cause remorse in him on the Day of Resurrection." Narrated by Abu Al-Husayn Ibn Bishran, who narrated from Abu Al-Hasan Ali Ibn Muhammad Al-Misri, who narrated from Ali Ibn Abdul Aziz, who dictated it in Makkah, narrated by Ishaq Al-Farwi, who mentioned it in a similar manner.  

البيهقي:١١١٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَامٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَقَالَ نَادِمًا أَقَالَهُ اللهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ 11130 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِمْلَاءً بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ الْفَرْوِيُّ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ  

bayhaqi:11130Abū al-Ḥasan al-Miṣrī > Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ibrāhīm > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > Mālik b. Anas > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever mentions a Muslim's shortcomings, Allah will mention his shortcomings on the Day of Judgment." Abu al-Abbas said, "Isaak used to narrate this hadith from Malik, from Sumayy, who narrated it from his original book, from Suhail. The sheikh said, 'This text is not the text of Sumayy's hadith, and Allah knows best.' It was also narrated from Muhammad ibn Wasi' from Abu Salih."  

البيهقي:١١١٣٠قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَقَالَ مُسْلِمًا عَثْرَتَهُ أَقَالَهُ اللهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ كَانَ إِسْحَاقُ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ فَحَدَّثَنَا بِهِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ عَنْ سُهَيْلٍ قَالَ الشَّيْخُ هَذَا الْمَتْنُ غَيْرُ مَتْنِ حَدِيثِ سُمَيٍّ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ  

bayhaqi:11131Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ādamī Bimakkah > al-Ḥasan b. ʿAbd al-Aʿlá al-Ṣanʿānī al-Bawsī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Muḥammad b. Wāsiʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever causes someone regret, Allah will cause him regret on the Day of Resurrection, and he mentioned the narration."  

البيهقي:١١١٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ الْبَوْسِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَقَالَ نَادِمًا أَقَالَهُ اللهُ نَفْسَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

bayhaqi:11132Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Yaḥyá Zakariyyā b. Yaḥyá b. Asad > Sufyān > Salamah b. Mūsá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] Some of your wealth is charity, and some is capital. This is known. Jabir al-Ju'fi narrated from Nafi' from Ibn 'Umar the meaning of Ibn 'Abbas' statement, which is well known from Ibn 'Umar, that he disliked that. And we were narrated from 'Ata' ibn Abi Rabah and 'Amr ibn Dinar the meaning of Ibn 'Abbas' statement.  

البيهقي:١١١٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذَا أَسْلَمْتَ فِي شَيْءٍ فَلَا بَأْسَ أَنْ تَأْخُذَ

بَعْضَ سَلَمِكَ وَبَعْضَ رَأْسِ مَالِكَ فَذَلِكَ الْمَعْرُوفُ وَرَوَى جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَعْنَى قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَالْمَشْهُورُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ مَعْنَى قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

bayhaqi:11133Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khamīrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Shihāb > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Karih

[Machine] To buy a sale and then return it, and to return with its dirhams, indicates that aikalah is invalid except with capital. As for tawliyah, it is a sale, as mentioned by Al-Hasan, Muhammad bin Sireen, and Ata' bin Abi Rabah. Similarly, partnership is not permissible among us before the commodity is acquired, due to what has been mentioned about the prohibition of selling food before acquisition.  

البيهقي:١١١٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَرِهَ

أَنْ يَبْتَاعَ الْبَيْعَ ثُمَّ يَرُدَّهُ وَيَرُدَّ مَعَهُ دَرَاهِمَ وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْإِقَالَةَ فَسْخٌ فَلَا تَجُوزُ إِلَّا بِرَأْسِ الْمَالِ وَأَمَّا التَّوْلِيَةُ فَهِيَ بَيْعٌ قَالَهُ الْحَسَنُ وَمُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ وَكَذَلِكَ الشَّرِكَةُ عِنْدَنَا فَلَا تَجُوزَانِ فِي السَّلَمِ قَبْلَ الْقَبْضِ؛ لِمَا مَضَى فِي النَّهْيِ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ قَبْلَ الْقَبْضِ