13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.53 [Machine] Sale of the provisions extracted by the Sultan before taking hold of them.

١٣۔٥٣ بَابُ بَيْعِ الْأَرْزَاقِ الَّتِي يُخْرِجُهَا السُّلْطَانُ قَبْلَ قَبْضِهَا

bayhaqi:10693Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Aṣfahānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn ʿUmar And Zayd b. Thābit > Umā Kānā Lā Yarayān Bibayʿ al-Rizq Baʾs > Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī > Lam Yakun Yará Baʾs Bibayʿ al-Rizq > Lā Yabīʿuh al--Adhī Āshtarāh Ḥattá Yaqbiḍah > al-Shaykh Wahadhā > al-Murād

[Machine] "He did not see any harm in selling provisions and he would say that the person who bought them cannot sell them until he receives them. The scholar said, and this is the intended meaning if Allah wills, based on what has been narrated about it from Umar."  

البيهقي:١٠٦٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَصْفَهَانِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ أنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُمَا كَانَا لَا يَرَيَانِ بِبَيْعِ الرِّزْقِ بَأْسًا وَعَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَرَى بَأْسًا بِبَيْعِ الرِّزْقِ وَيَقُولُ لَا يَبِيعُهُ الَّذِي اشْتَرَاهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا هُوَ الْمُرَادُ إِنْ شَاءَ اللهُ بِمَا رُوِيَ فِي ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ ؓ  

bayhaqi:10694Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ a freed slave of ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ḥakīm b. Ḥizām Ābtāʿ Ṭaʿām Amar Bih ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Lilnnās Fabāʿ Ḥakīm al-Ṭaʿām Qabl > Yastawfīwah > Bidhalik ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ Farad ʿAlayh

[Machine] "And he said, 'Do not consume the food you have bought until you have received it in full, for it is wise to do so.' He had purchased it from its owner, so he forbade him from selling it until he received it in full."  

البيهقي:١٠٦٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ابْتَاعَ طَعَامًا أَمَرَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِلنَّاسِ فَبَاعَ حَكِيمٌ الطَّعَامَ قَبْلَ أَنْ يَسْتَوْفِيَهُ فَسَمِعَ بِذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فَرَدَّ عَلَيْهِ

وَقَالَ لَا تَبِعْ طَعَامًا مَا ابْتَعْتَهُ حَتَّى تَسْتَوْفِيَهُ فَحَكِيمٌ كَانَ قَدِ اشْتَرَاهُ مِنْ صَاحِبِهِ فَنَهَاهُ عَنْ بَيْعِهِ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ