13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.55 [Machine] The man buys food in bulk and does not sell it until he measures it for himself, and then he does not clear his debt until he measures it for his buyer. Al-Shafi'i said: And this is how Al-Hasan narrated it from the Prophet ﷺ , that he forbade selling food until it has been measured with two saa's, so it has its extra and its shortage. The scholar said: And this has been narrated connectedly from different angles, when some of it is added to another, which strengthens what has been mentioned in the established Hadith, from Ibn Umar and Ibn Abbas in this topic and others.

١٣۔٥٥ بَابُ الرَّجُلِ يَبْتَاعُ طَعَامًا كَيْلًا فَلَا يَبِيعُهُ حَتَّى يَكْتَالَهُ لِنَفْسِهِ , ثُمَّ لَا يَبْرَأُ حَتَّى يَكِيلَهُ عَلَى مُشْتَرِيهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَهَكَذَا رَوَاهُ الْحَسَنُ , عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ الصَّاعَانِ فَيَكُونُ لَهُ زِيَادَتُهُ وَعَلَيْهِ نُقْصَانُهُ , قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ مَوْصُولًا مِنْ أَوْجُهٍ إِذَا ضُمَّ بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ قَوِيَ مَعَ مَا سَبَقَ مِنَ الْحَدِيثِ الثَّابِتِ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَغَيْرِهِمَا

bayhaqi:10696Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Maryam > Jaddī Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. And Rdān > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] He heard Uthman ibn Affan saying on the pulpit, "I used to buy dates as a measure, then I bring them to Medina, carrying them myself along with my servant. This would be from a place near Medina, in the market of Qainqaa. I would make a profit of a sa' and two sa's. Then, I would measure my profit and distribute the remaining dates among them." The Messenger of Allah ﷺ was informed of this. Then, he asked Uthman, "Did you weigh the dates, O Uthman?" Uthman replied, "Yes, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "When you buy, measure, and when you sell, weigh."  

البيهقي:١٠٦٩٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا جَدِّي سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ وَرْدَانَ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ إِنِّي كُنْتُ أَشْتَرِي التَّمْرَ كَيْلًا فَأَقْدَمُ بِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ أَحْمِلُهُ أَنَا وَغِلْمَانٌ وَذَلِكَ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَدِينَةِ بِسُوقِ قَيْنُقَاعَ فَأَرْبَحُ الصَّاعَ وَالصَّاعَيْنِ فَأَكْتَالُ رِبْحِي ثُمَّ أُصُبُّ لَهُمْ مَا بَقِيَ مِنَ التَّمْرِ فَحُدِّثَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ إِنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ ؓ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اشْتَرَيْتَ يَا عُثْمَانُ فَاكْتَلْ وَإِذَا بِعْتَ فَكِلْ  

رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَجَمَاعَةٌ مِنَ الْكِبَارِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ لَهِيعَةَ وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ سَعِيدٍ
bayhaqi:10697Abū Muḥammad Janāḥ b. Nudhayr b. Janāḥ al-Muḥāribī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > Mālik b. Ismāʿīl Abū Ghassān > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] I used to buy fabric and take it to a certain marketplace, where they would take it from me and make a profit. I mentioned this to the Prophet ﷺ , and he said, "If you buy fabric by weight, then weigh it and if you sell fabric by weight, then measure it." This narration is from Munqidh, the slave of Suraqah, who narrated it from Uthman.  

البيهقي:١٠٦٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو غَسَّانَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ

كُنْتُ أَشْتَرِي الْأَوْسَاقَ فَأَجِيءُ بِهَا إِلَى سُوقِ كَذَا فَيَأْخُذُونَهَا مِنِّي كَيْلًا وَيُرْبِحُونَنِي فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِذَا ابْتَعْتَ كَيْلًا فَاكْتَلْ وَإِذَا بِعْتَ كَيْلًا فَكِلْ وَرُوِي عَنْ مُنْقِذٍ مَوْلَى سُرَاقَةَ عَنْ عُثْمَانَ  

bayhaqi:10698Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Ḥammād > Aḥmad b. Manṣūr And Muḥammad b. Isḥāq And Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Abū Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. al-Mughīrah > Munqidh a freed slave of Surāqah > ʿUthmān b. ʿAffān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Uthman, "When you buy, weigh (the goods) and when you sell, give full measure." And it has also been narrated from other angles of the report that Uthman said this.  

البيهقي:١٠٦٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ مُنْقِذٍ مَوْلَى سُرَاقَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعُثْمَانَ إِذَا ابْتَعْتَ فَاكْتَلْ وَإِذَا بِعْتَ فَكِلْ وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ مُرْسَلًا عَنْ عُثْمَانَ  

bayhaqi:10699Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > Mahdī b. Maymūn > Maṭar al-Warrāq > some companions

[Machine] That Hakim ibn Hizam and Uthman ibn Affan used to bring food from the land of Qainuqa'a to the city and sell it by weight. Then the Messenger of Allah came to them and said, "What is this?" They said, "O Messenger of Allah, we bring it from the land of such and such and we sell it by weight." He said, "Do not do that. When you buy food, measure it, and when you sell it, weigh it." And it was narrated from Abu Zubair from Jabir.  

البيهقي:١٠٦٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ

أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَا يَجْلِبَانِ الطَّعَامَ مِنْ أَرْضِ قَيْنُقَاعَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَيَبِيعَانِهِ بِكَيْلِهِ فَأَتَى عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَا هَذَا؟ فَقَالَا يَا رَسُولَ اللهِ جَلَبْنَاهُ مِنْ أَرْضِ كَذَا وَكَذَا وَنَبِيعُهُ بِكَيْلِهِ قَالَ لَا تَفْعَلَا ذَلِكَ إِذَا اشْتَرَيْتُمَا طَعَامًا فَاسْتَوْفِيَاهُ فَإِذَا بِعْتُمَاهُ فَكِيلَاهُ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ  

bayhaqi:10700Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. Manṣūr And Muḥammad b. Isḥāq Waʾibrāhīm b. Hāniʾ > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibn Abū Laylá > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

'The Messenger of Allah ﷺ forbade selling food bought by measure until two Sa' have been measured - the Sa' of the seller and the Sa' of the buyer."[1] (Using translation from Ibn Mājah 2228)   

البيهقي:١٠٧٠٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ قَالُوا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ الصَّاعَانِ صَاعُ الْبَائِعِ وَصَاعُ الْمُشْتَرِي وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

bayhaqi:10701Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Zayyāt> Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Marzūq > Muslim b. Abū Muslim > Makhlad b. al-Ḥusayn > Hishām > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited selling food until the measurement has been made with two saa' [a specific unit of measurement], so that there would be a surplus for the seller and a deficit for the buyer.  

البيهقي:١٠٧٠١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الزَّيَّاتُ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ ثنا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ الصَّاعَانِ فَيَكُونَ لِلْبَائِعِ الزِّيَادَةُ وَعَلَيْهِ النُّقْصَانُ