13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.151 [Machine] What is mentioned in the contract?

١٣۔١٥١ بَابُ مَا جَاءَ فِي الِاحْتِكَارِ

bayhaqi:11147Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī And ʾNbʾ Abū Ṣāliḥ Ibn b. Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī from my father > Muḥammad b. ʿAmr > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá

He who hoards is a sinner. It was said to Saʿid (b. al-Musayyib): You also hoard. Saʿid said: Maʿmar who narrated this hadith also hoarded. (Using translation from Muslim 1605a)   

البيهقي:١١١٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ وَأنبأ أَبُو صَالِحِ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَدِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو أنبأ الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى قَالَ كَانَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ أَنَّ مَعْمَرًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ احْتَكَرَ فَهُوَ خَاطِئٌ فَقَالَ إِنْسَانٌ لِسَعِيدٍ فَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ فَقَالَ سَعِيدٌ مَعْمَرٌ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ كَانَ يَحْتَكِرُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
bayhaqi:11148[Chain 1] Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿĪsá b. Abū Qumāsh > ʿAmr b. ʿAwn [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > ʿAmr b. ʿAwn > Khālid > ʿAmr b. Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. al-Musayyib > Maʿmar b. Abū Maʿmar Aḥad Banī ʿAdī b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one hoards except a sinner." So, I said to Sa'id, "Indeed, you hoard." He said, "And Ma'mar used to hoard the wording of the hadith of Abu Abdullah, but there is no reporting of Ibn Abdan by the sons of Adi ibn Ka'b." And he added at the end, "Amr said, 'Sa'id used to hoard oil.'"  

البيهقي:١١١٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قُمَاشٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنبأ خَالِدٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ أَبِي مَعْمَرٍ أَحَدِ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ فَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ قَالَ وَمَعْمَرٌ كَانَ يَحْتَكِرُ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ أَحَدِ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَزَادَ فِي آخِرِهِ قَالَ عَمْرٌو كَانَ سَعِيدٌ يَحْتَكِرُ الزَّيْتَ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ قَالَ حَدَّثَنِي أَصْحَابُنَا عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ لِلِاحْتِكَارِ تَفْصِيلٌ يُذْكَرُ فِي الْفِقْهِ وَظَنِّي بِهِمَا أَنَّهُمَا احْتَكَرَا عَلَى غَيْرِ الْوَجْهِ الْمَنْهِيِّ عَنْهُ وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُحْتَكَرَ الطَّعَامُ
bayhaqi:11149Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ghasīlī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever hoards intending to overcharge the Muslims, he is in error and has been discharged from the protection of Allah."  

البيهقي:١١١٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْغَسِيلِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ احْتَكَرَ يُرِيدُ أَنْ يُغَالِيَ بِهَا عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَهُوَ خَاطِئٌ وَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ  

bayhaqi:11150Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Zayd b. Abū Laylá Abū al-Muʿallá al-ʿAdawī > al-Ḥasan

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever enters into the prices of the Muslims, intending to exploit them, it is obligatory upon Allah to throw him into a portion of Hellfire on the Day of Resurrection."  

البيهقي:١١١٥٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي لَيْلَى أَبُو الْمُعَلَّى الْعَدَوِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ دَخَلَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ دَخَلَ فِي شَيْءٍ مِنْ أَسْعَارِ الْمُسْلِمِينَ لِيُغْلِيَهُ عَلَيْهِمْ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَقْذِفَهُ فِي مُعْظَمٍ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

رَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ زَيْدٍ زَادَ فِيهِ رَأْسُهُ أَسْفَلَهُ
bayhaqi:11151Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Isḥāq b. Manṣūr > Isrāʾīl > ʿAlī b. Sālim b. Thawbān > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who brings goods and resources is blessed, while the one who hoards and monopolizes is cursed." Ali ibn Salim narrated this from Ali ibn Zaid. Al-Bukhari said, "His narration is not considered reliable."  

البيهقي:١١١٥١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَالِمِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجَالِبُ مَرْزُوقٌ وَالْمُحْتَكِرُ مَلْعُونٌ تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ سَالِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ لَا يُتَابَعُ فِي حَدِيثِهِ  

bayhaqi:11152Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rabīʿah from his father > ʿUmar

[Machine] "Omar, may Allah be pleased with him, said: Neither long life nor abundant blessings come to us from Allah except when people flourish through their earnings. But when groups come and monopolize trade, they divert themselves from helping widows and the poor. Whenever profits are made, they sell as they please, with no restrictions. However, whatever goods are brought carrying the burden on their back in summer and winter until they are sold in our market, is a provision for Omar. So, let him sell as he pleases by the will of Allah and let him restrain as he pleases by the will of Allah. Malik mentioned this in Al-Muwatta, narrated from Omar ibn Al-Khattab."  

البيهقي:١١١٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ إِلَى السُّوقِ فَرَأَى نَاسًا يَحْتَكِرُونَ بِفَضْلِ أَذْهَابِهِمْ فَقَالَ

عُمَرُ لَا وَلَا نِعْمَةَ عَيْنٍ يَأْتِينَا اللهُ ﷻ بِالرِّزْقِ حَتَّى إِذَا نَزَلَ بِسُوقِنَا قَامَ أَقْوَامٌ فَاحْتَكَرُوا بِفَضْلِ أَذْهَابِهِمْ عَنِ الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ إِذَا خَرَجَ الْجُلَّابُ بَاعُوا عَلَى نَحْوِ مَا يُرِيدُونَ مِنَ التَّحَكُّمِ وَلَكِنْ أَيُّمَا جَالِبٍ جَلَبَ يَحْمِلُهُ عَلَى عَمُودِ كَبِدِهِ فِي الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ حَتَّى يَنْزِلَ سُوقَنَا فَذَلِكَ ضَيْفٌ لِعُمَرَ فَلْيَبِعْ كَيْفَ شَاءَ اللهُ وَلْيُمْسِكْ كَيْفَ شَاءَ اللهُ وَذَكَرَهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ مُرْسَلًا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ